2,009 matches
-
așa măsură ca în loc de eu să iasă iou, în loc de al meu să înregistrăm un al miou stânjenitor, drept rămășiță a umlautului german, pe care-l poate vehicula în voie la orele dumisale de specialitate. Că la lecțiile de limba română pronunția trebuie să fie, cu adevărat, una model. Și asta cu atât mai mult la clasele cu elevi ucraineni, care trebuie să-și însușească limba statului în care s-au născut la marea precizie, că ei aici au de trăit, aici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1503_a_2801]
-
vreo nouăsprezece, s-o învăț să deseneze patru litere de tipar : O, L, G, A, dar ea adăuga totdeauna după ele un E, așa că semna OLGAE; în plus, asculta cu mult interes concertele transmise la radio și enunța cu o pronunție deosebit de corectă numele instrumentelor muzicale cel mai rar auzite; acum era singură, cu ea puteam discuta liber, despre orice. „Mama e acasă ?“, am întrebat-o. „Nu e, umblă haimana“, mi-a răspuns. M-am așezat pe un scaun, mă gândeam
Zenobia by Gellu Naum () [Corola-publishinghouse/Imaginative/614_a_1257]
-
am putut în engleză, avertizând-o că am să-i vorbesc cu mâinile și cu picioarele. Ea a zis OK. Pe drum a început să-mi prezinte orașul, cartierele prin care treceam și, curios, înțelegeam foarte bine ce îmi spunea. Pronunția ei se apropia de cea cu care eram obișnuită, o engleză cu accent "rusesc". Rând pe rând ne-am destins amândouă. A oprit de câteva ori pentru a-mi arăta coasta. De aici de sus se vede ca o dantelă
by Ana Luduşan [Corola-publishinghouse/Imaginative/1103_a_2611]
-
studenție, pe care le reasculta acum într-o limbă latină cu accent modificat: Gaudeamus igitur Iuvenes dum zumus... Când sesiză cum foștii studenți din salonul de onoare rosteau sempre sint in flores, în alt fel (zempre zind in flores!) depistarea pronunției germane îl dumiri și pe el, și pe Nae Calaican: Ăștia sunt nemți, zise Vladimir. Nae îl privi cu duioasă admirație, catalogându-l iarăși: Măi Vla-dimire, tu știi și toa-ca din cer, măi. Priviră curioși la deplasarea prin restaurant a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1512_a_2810]
-
mai murdare haine pe care le aveam, apoi am luat un taxi. Șoferul era un arab care nu auzise de Bowery. Am repetat de vreo câteva ori numele cartierului, Încercând să-l pronunț cât mai clar. Însă arabul avea o pronunție și mai groaznică decât a mea. Probabil că avea și un vocabular mai sărac decât al meu. L-am Întrebat din ce țară era și mi-a zis că din Siria. Am coborât pe Fifth Avenue, printre aburii ce se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1950_a_3275]
-
textul cărții a fost preluată după tălmăcirea din limba persană datorată lui Gheorghe Iorga, Un arian În umbra moscheii. Omar Khayyam - Rubaiate, Editura Universitas XXI, Iași, 2004. Traducerea celorlalte rubaiate, inexistente În ediția de mai sus, aparține traducătorului cărții. 1 Pronunție defectuoasă a cuvântului „filozof“ (n.r.). 1 Teologi musulmani (n.tr.) 1 Veche măsură persană de lungime, În jur de 5,23 km, n. t. 1 Vioară cu trei coarde, n. t. 1 Derviș sau pustnic musulman, identificat ca atare după
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
n-au înțeles nimic. Mult mai de folos i-a fost diploma de inginer constructor. Bula imobiliară tocmai începuse să se umfle, așa că n-a fost prea complicat să-și găsească de lucru. Ușor-ușor, a învățat toată limba franceză, inclusiv pronunția: acum graseiază mai accentuat ca Edith Piaf când cânta Laissez vous faire, milord. Din șantier în șantier, Lionel a ajuns cu cinci ani în urmă la Angers, unde și-a depus dosarul de naturalizare pentru a deveni cetățean francez. Îndeplinea
Funeralii fericite! by Adrian Lustig () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1316_a_2717]
-
vorbirea ta, când ai început într-un târziu să vorbești: bâlbâită și nesigură, lentă și fără nici o legătură cu gramatica și sintaxa, nebărbătească, primitivă și chiar aproape subumană în ridicolul ei! Nemaivorbind de vocea ta, care dezvăluia nenumărate greșeli de pronunție. Foarte curând am înțeles că erai un debil incorigibil. Din punct de vedere natural erai, de bună seamă, imaginea mea, dar atât de crud deformată, încât tu, într-un sens mai profund mai adânc, nici nu îi aparțineai familiei mele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1873_a_3198]
-
a apărut într-o emisiune de televiziune ce a rulat în Anglia, în anii ’70 (n.t.). . Autor britanic a numeroase volume referitoare la diferite teorii ale conspirațiilor (n.t.). . Fraze care rostite în limba engleză, sunt menite să sublinieze pronunția britanică (n.t.). Joc de cuvinte cu același efect stilistic ca și replica de mai sus (n.t.). . Cunoscut prezentator american de televiziune (n.t.). PAGE FILENAME \p D:\POLIROM\2008\JEMIMA J[1]..doc PAGE 274
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2027_a_3352]
-
de la limbi străine îmi spuneau numai pe numele de familie, era jenant până am aflat că la ruși Lavrik era nume mic, dar scris cu k, eu mă încăpățânez să scriu cu c, și-atunci mai trebuie să suport și pronunția Lavrici... Și tu n-ai chiar nimic străin, nimic-nimic? Eu, de exemplu, zic că-s puțin turcoaică... Lasă, nu contează, a decis pe un ton repezit și s-a întors încruntată în carte. În casă, undeva s-a deschis o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2273_a_3598]
-
Vron. — Vron? Acum o face cu roboții, mi-am spus ea M-a oprit, trăgându-mă de păr. — Da, Vron, spuse el. Și ai grijă cum te porți. Vron suna destul de rău în gura mea Tatăl meu are probleme cu pronunția lui r, din cauza unui defect de palat, a unei deformări a gurii. Vron suna și mai rău pronunțat de el. Salonul avea deja destui ani pe vremea când eram eu băiețandru. Acum era închis din cauza banilor. Arzătorul lung și spuzit
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1876_a_3201]
-
O să fie pedepsit, râse el, pentru că a arătat că știe să lucreze mult mai bine decât o face de obicei. Râdea și copilul, lovind aerul cu picioarele; și, deși fusese numit Gajus Caesar - istoricul nume de familie care, în vechea pronunție latină, Kaésar, fusese purtat de învingătorul galilor și al germanilor, Julius Caesar -, din acel vacarm răzbătu limpede glasul unui militar: — A intrat în forță în legiune. Eu zic să-i spunem Caligula. Fata din Rhetia Din ziua în care armata
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
există, spuse Germanicus imprudent. Știu că, după ce a expus-o în timpul triumphus-ului său, Augustus a distrus-o. — Și eu am regretat că n-am văzut-o; dar pentru ea și pentru Marcus Antonius senatorii decretaseră damnatio memoriae, ștergerea oricărei amintiri. Pronunția lui latină era prea clară și nobilă, bătrânul preot îl privea, iar el, obosit să se mai prefacă, spuse: — La Roma n-a mai rămas nici o statuie de marmură, nici o pictură care s-o înfățișeze. Mai apoi am aflat însă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
-l asculți. Îi plăcea foarte mult să citească cu glas tare - și recita zeci de stichi, strângând în mână sulul respectiv. Avea veleități de actor tragic și îi plăcea să declame; dezvăluia sunetul fiecărui cuvânt, silabă cu silabă, insista, prin pronunție și pauze, cu o eleganță eterică, asupra accentelor complexe ale versurilor. Pentru el, literatura era o lume sonoră; sunetele îl emoționau; uneori părea că uită de semnificația intelectuală. Gajus stătea alături de el în grădină, cu ochii închiși, sub soarele blând
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
cu vocea speriată, de adolescent, de atunci și că răsuna limpede. Începu, cum se cuvenea, comemorându-l pe Tiberius, în cuvinte dar prudente și puține; fură pe placul tuturor, pentru că nimeni nu-l plângea pe mort. Patricienii culți observară că pronunția lui era clasică, elegantă; emoționați, câțiva bătrâni spuseră: „Îmi aduce aminte de Augustus“. Imediat, frumosul glas tineresc evocă marile figuri ale neamului său, mitica familie Julia: Julius Caesar, Augustus, Agrippa, Germanicus. Populares și optimates constatară cu ușurare că nu-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
de propria-i mână, într-o liniște deplină. — Se spune că a reușit s-o facă dintr-o singură lovitură, la vârsta lui, raportă Callistus. Împăratul își aduse aminte de ziua când, adolescent fiind, îl auzise pe Silanus lăudându-i pronunția grecească; era o amintire incomodă. Dar poate că Silanus hotărâse prea repede să moară, pentru că Împăratul fu cuprins de o profundă și neașteptată neliniște la ideea că trebuie să ratifice pentru prima oară sentința capitală. Declară: — Fiul lui Germanicus nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1889_a_3214]
-
răspundea glasul lui Christian. Valuri Înalte de șapte metri, vînturi cu viteza de peste cincizeci de noduri, aveam să pierd, nu suport să pierd, de asta mi-am organizat dispariția. Marie simți că i se urcă sîngele la cap. În pofida unei pronunții mai ciudate, aproape mecanice, cuvintele skipperului erau inteligibile. Pricepu imediat că se afla sub hipnoză. Mai pricepu, de asemenea, după glasul schimbat al lui Ryan, că era surprins de confesiunea pe care o declanșase. - Cum adică, ai organizat? Întrebă el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1941_a_3266]
-
voluntare așa cum Îl găsiți scris În documentele de cancelarie, cărți funciare, hărți de cadastru ori topografice, este o ficțiune deoarece, În timp ce eu vă scriu din Feldiu, oricare alt localnic v-ar scrie din „Felghi” fără ca această grafie să redea fidel pronunția toponimului În cauză. Renunțarea la rostirea comunitară neaoșă ar echivala, În mintea țăranilor de aici, cu o strămutare Într-un loc necunoscut, așa cum Îmi pare și orașul nostru cu numele străzilor schimbate, cum bine se știe de atâtea ori. Tonul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
nu strică... Köszönöm, stimată doamnă, köszönöm, zise domnul Húsvágó cu politețea sa excesivă, nu atât prin formulă, cât prin maniera sa proprie de a articula cuvintele, dintr-o ambiție dictată doar de Împrejurări precum aceasta, de a se apropia de pronunția budapestană, dacă așa ceva ar exista. Mulțumirile sale se dovediră Însă a fi doar o pauză de respirație Înainte de a ataca tema principală: Boala este, stimată doamnă, ca un pod unde intilnești déodată doi vécini: unul de care desparți la tine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1856_a_3181]
-
prea greu să mă păcălească, dar chiar și așa... râse Du Maurier amintindu-și. Împielițatul. Și cu tine și-a făcut numărul, Henry. — Cu mine? repetă Henry deconcertat. Și, mă rog, cum a făcut asta? — Păi știi că ai o pronunție cu totul aparte, mai ales când te Înfierbânți. Gerald te imită la perfecție. — Serios? zise Henry cam Înțepat. — Mă tem că te-ai supărat, spuse Du Maurier neliniștit. — Ba deloc, răspunse Henry, deși se supărase puțin. Dar sunt curios... ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
interpreți, cu tendința de a exagera răutatea personajului său; acum, rânjetele și căutăturile sale piezișe erau tot mai grotești. George Alexander, care Încă se străduia să Își recapete suflul după traumele actului doi, era manierist În gesturi și forțat În pronunție. Nu Îl ajuta nici faptul că motivațiile personajului deveneau din ce În ce mai complexe și mai Încâlcite În această etapă a povestirii. Guy se Întorsese pentru a-și declara iubirea dnei Peverel, dar, constatând că Frank Humber aflase de intențiile sale de la Devenish
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Îngălbeniți, care Își dădea ochii peste cap, jubila și făcea giumbușlucuri, care manipula toate celelalte personaje ca pe niște marionete. Henry observă că actorul pronunța numele Svengali cu un a lung, făcându-l să sune mult mai sinistru decât În pronunția lui Du Maurier, care rima cu „canalii“. — Da, spuse Kiki, iar acum toată lumea spune „Svenghaali“, ca Tree, drept care presupun că la fel va trebui să fac și eu. Parcă povestea nici nu mai e a mea. Mi-a scăpat din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
despre Henry James, care urma să fie publicat În primăvara lui 2004. Las În seama celor interesați de Zeitgeist să dea o semnificație acestor coincidențe. D.L. Birmingham, noiembrie 2003 Goose (engl.) (n. tr.). Gossip (engl.) (n. tr.). Joc de cuvinte: pronunția numelui Gonnehem este asemănătoare cu Gone ’ome (gone home) - Întors acasă (n. trad.). PAGE PAGE PAGE 174 FILENAME \p D:\microsoft\docuri nefacute\Autorul la rampa operat.doc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
chema, adică, la lupta cea mare pe Sinistrat, să-și adune puterile, să nu renunțe la viață și să vorbească. În mai puțin de-o săptămână, sub dicția pedagogică a Suveranului Bolilor Nervoase, au trecut amândoi prin toate fazele de pronunție afazică ale cuvântului scaun: - Șatatami! Șatami! Tapasu! Șatamu! Ștamu! Scaun!... Când au căzut împreună pe formularea corectă, de uluire fiindcă grăiește din nou, Sinistratul l-a și avut, scăpîndu-se pe el cu însuflețire. S-au prins matahalele din personalul medical
Cei șapte regi ai orașului București by Daniel Bănulescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295562_a_296891]
-
un singur picior. Pe duduile ce se și răsfiraseră la masă, părinții domniilor lor le intitulaseră, cu un vraf de decenii în urmă, madam Clementina 358 DANIEL BĂNULESCU Și era o adevărată desfășurare să invoci demonii, folosind injurios una dintre aceste pronunții, mai ales că Dumnezeu interzisese cu strictețe fapta aceasta. Porunca a III-a zicea: "Să nu folosești Numele lui YHWH (Yahweh sau Iehova), Dumnezeul tău, în chip nedemn. Căci JHVH (Iehova sau Yahweh) nu va lăsa nepedepsit pe cel ce
Cei șapte regi ai orașului București by Daniel Bănulescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295562_a_296891]