6,128 matches
-
și era similară cu regiunile cernoziomice din nordul și centrul Rusiei, Kursk, Orel, Tula, Riazan. Din categoria terenurilor private, mai mult de jumătate aparțineau boierimii/nobilimii. În Basarabia multe terenuri aparțineau mănăstirilor și altor instituții religioase. În perioada inițială, atât româna cât și rusa au fost limbi folosite de administrația locală. Mitropolitul Bănulescu-Bodoni, de asemenea, obținînd permisiunea pentru deschiderea unui seminar și o tipografie, biserica din Basarabia devenind o eparhie a Bisericii Ortodoxe Ruse. Treptat însă, limbii ruse a început să
Gubernia Basarabia () [Corola-website/Science/311853_a_313182]
-
din Chișinău limba română s-a regăsit printre materiile obligatorii de studiu (10 ore pe săptămână) până în 1863, când catedra respectivă a fost desființată. La Liceul nr. 1 din Chișinău, elevii aveau posibilitatea să aleagă studiul uneia dintre următoarele limbi: română, germană și greacă până pe 9 februarie 1866, când autoritățile imperiale au interzis studierea limbii române, oferind următoarea explicație: „elevii cunosc această limbă în modul practic, iar învățarea ei urmărește alte scopuri”. Prin 1871, țarul a emis un "ucaz" - „Asupra suspendării
Gubernia Basarabia () [Corola-website/Science/311853_a_313182]
-
11-17 iulie, iar în cea de-a patra și ultima săptămână, 18-24 iulie, "Bestia Albă" și "Teroarea Teribilă". Pe canalul oficial de Youtube, DreamWorks Animation, a debutat primul trailer subtitrat, urmând să fie dezvăluite primele 5 minute cu dublaj în română în premieră , ulterior fiind dezvăluit și trailerul oficial dublat în română Studio dublaj: Ager Film Traducere: Maria Frenț-Lung Regie dialog: Radu Apostol Regie și adaptare cântec: Mihai Bisericanu Ingineri de sunet: Florin Dinu, Linda Șaitoș Asistență producție: Monica Pricob
Cum să îți dresezi dragonul 2 () [Corola-website/Science/332204_a_333533]
-
sensul cuvântului „jurnalist” avea același înțeles cu termenii „gazetar” sau „ziarist”, dar și-a extins semnificația în ultimii ani drept consecință a evoluției similare a cuvântului englezesc, "journalist". În plus, în limba engleză cuvântul acoperă și înțelesul cuvântului critic din română; de exemplu, sintagma "music journalist" se traduce drept „critic de muzica”. Totalitatea activităților specifice și a competențelor de care dă dovadă un jurnalist în acest sens poartă denumirea de jurnalism. Jurnaliștii sunt principalii autori în stilul funcțional numit „publicistic” sau
Jurnalist () [Corola-website/Science/309809_a_311138]
-
din 1989, numărul locuitorilor care s-au declarat români plus moldoveni era de 814 (1+813), reprezentând 92,50% din populație . În prezent, satul are 836 locuitori, preponderent moldoveni. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Berestea era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%).
Berestea, Noua Suliță () [Corola-website/Science/316032_a_317361]
-
său Teodosie", scris în jurul lui 1521. Cartea este o compilație de surse biblice și patristice, cu multe reflecții morale și politice, dintr-un punct de vedere ascetic. Ea ilustrează teocrația bizantină și propune un model de prinț-călugăr. La mijlocul secolului 17, româna dobândește statul de limbă liturgică pe lângă greacă și slavonă, și începe să-și dezvolte vocabularul filosofic. Nicolae Milescu (1638-1708) a făcut prima traducere în română a unui text filosofic (tratatul " Despre rațiunea dominantă" de Pseudo-Iosif Flaviu, tradusă în jurul 1688). Miron
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
vedere ascetic. Ea ilustrează teocrația bizantină și propune un model de prinț-călugăr. La mijlocul secolului 17, româna dobândește statul de limbă liturgică pe lângă greacă și slavonă, și începe să-și dezvolte vocabularul filosofic. Nicolae Milescu (1638-1708) a făcut prima traducere în română a unui text filosofic (tratatul " Despre rațiunea dominantă" de Pseudo-Iosif Flaviu, tradusă în jurul 1688). Miron Costin (1633-1691) a scris primul poem filosofic în română, „Viața lumii” (1672), o reflecție etică asupra fericirii pământești. Cea mai importantă alcătuire filosofică a acestui
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
slavonă, și începe să-și dezvolte vocabularul filosofic. Nicolae Milescu (1638-1708) a făcut prima traducere în română a unui text filosofic (tratatul " Despre rațiunea dominantă" de Pseudo-Iosif Flaviu, tradusă în jurul 1688). Miron Costin (1633-1691) a scris primul poem filosofic în română, „Viața lumii” (1672), o reflecție etică asupra fericirii pământești. Cea mai importantă alcătuire filosofică a acestui secol este "Divanul" (1698) de Dimitrie Cantemir (1673-1723), tratat filosofic care susține etica ortodoxă cu argumente raționale. Tratatul a fost tradus în arabă pentru
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
și deelenizare culturii și obiceiurilor românești. Românii încep să meargă direct la sursele occidentale și să practice filosofia în propria lor limbă. În jurul anului 1818, transilvăneanul Gheorghe Lazăr (1779-1821), care a studiat la Viena, a început să predea filosofia în română la Academia de limbă greacă. Nu avem nici unul din cursurile lui, dar știm că a fost adept la lui Kant. Este discutabil dacă l-a cunoscut sau nu personal pe Kant. Știm că în scopuri didactice, a decis să facă
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
transformat istoria într-un simplu basm. Mihai Eminescu, poetul național român, a studiat filosofia la Viena și Berlin. Pasămite, a pregăit o teză despre filosofie și istorie, dar niciodată n-a primit PhD-ul. Este autorul primei traduceri (parțiale) în română a "Criticii rațiunii pure". Multe dintre poemele și opere sale în proză conțin, într-o formă literară adecvată, câteva idei filosofice, influențate în special de Kant, Schopenhauer și budism, dar niciodată n-a scris texte filosofice la propriu. Pe de
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
români plus moldoveni era de 106 (20+86), reprezentând 2.86% din populație . În prezent, satul are 3.587 locuitori, preponderent ucraineni. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației localității Vășcăuți era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%) și rusă (%).
Vășcăuți, Secureni () [Corola-website/Science/315973_a_317302]
-
(grafiat și Hattuša; în turcă și în unele texte în română: ș) a fost capitala statului antic al poporului hitit (zis și „imperiul hitit”). Ruinele orașului antic se află în provincia Çorum din Anatolia, lângă satul Boğazkale (fost Boğazköy), la limita nordică a ținutului antic anatolian Cappadocia. Așezările cele mai timpurii
Hattușa () [Corola-website/Science/314646_a_315975]
-
șef al revistei „Candela 9. Cinste, voință și ajutorare emigranți de Montreal” de-a lungul anilor, a organizat lansarea a) Mărturii din închisoare: unor volume de poezie și proză scrise în limba În „Fișa Personală” întocmită de Securitate la 3 română sau franceză de 10 autori români din iulie 1948, este caracterizat astfel: „...a îngreunat mult Montreal, poeții : George Filip, Ionuț Caragea și mersul anchetei. Din cauza lui alții vizați au avut timp Adrian Erbiceanu. Și scriitorii : Mircea Gheorghe, să dispară. Calm
ANUL 6 • NR. 8-9 (16-17) • IANUARIE-FEBRUARIE • 2011 by Elena Roşca () [Corola-journal/Journalistic/87_a_85]
-
plus moldoveni era de 886 (854+32), reprezentând 15,58% din populația localității . În prezent, sătul are 6.284 locuitori, preponderent ucraineni. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Petriceni era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%).
Petriceni, Adâncata () [Corola-website/Science/316129_a_317458]
-
era de 3.343 (3.214+129), adică 23,82% din populația localității . În prezent, orașul are în jurul a 14.500 locuitori. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației orașului Storojineț era vorbitoare de ucraineană (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%) și rusă (%). În orașul Storojineț s-a stabilit din secolul al XVIII-lea o comunitate evreiască. Evreii din Bucovina au primit drepturi politice începând din 1848. La sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea, orașul era
Storojineț () [Corola-website/Science/301068_a_302397]
-
agile"" din Montmartre. Printre prietenii și colaboratorii săi se vor număra Pablo Picasso, Jean Cocteau, Alfred Jarry, Erik Satie, Ossip Zadkine, Max Jacob ș.a. Își câștigă pâinea lucrând la o bancă, dar pentru a-și rotunji veniturile începe să scrie române erotice (pe care le numește "pornographiques et alimentaires"). Colaborează la reviste literare în care îi apar poemele în proza, publicate mai târziu în volumul de debut, "L'enchanteur pourrissant" (1909, cu xilogravuri de André Derain). Atras de pictură, îi aduce
Guillaume Apollinaire () [Corola-website/Science/298588_a_299917]
-
(în română se citește "sim-pals") - grup moldovenesc de companii, principalele domenii de activitate - servicii de internet și animație 3D. este lider pe piața publicității online în Moldova și deține cele mai mari portaluri, inclusiv cel mai accesat site moldovenesc 999.md. Platformele
Simpals () [Corola-website/Science/326584_a_327913]
-
nu aveam o ureche muzicală bună pentru a prinde din zbor totul) "Transversat"în loc de"traversat"și profesorul, când ne-a adus extemporalele-de altfel nu a avut nici-o repercusiune asupra notei, ba dimpotrivă am avut o notă bună fiind vorba de română, m-a privit lung, printre genele întredeschise după cum îi era obiceiul "Șefului"când nu era sigur de ceva și parcă încerca să ghicească ce se întâmplă sau să întrezărească viitorul-și mi-a spus, de fapt nu mie direct, probabil
Editura Destine Literare by Virgil Sacerdoțeanu () [Corola-journal/Journalistic/85_a_467]
-
simultan cu înzestrarea unităților cu echipamente militare moderne, comparabile cu cele aflate în dotarea inamicului. Cu ajutorul misiunii militare franceze și a echipamentului de luptă sosit din Franța și Anglia s-a reușit schimbarea înfățișării armatei române. Au fost organizate două române, cu un efectiv de aprox. 400.000 de oameni, intercalate între trei armate rusești însumând aproape 1.000.000 de militari. Astfel, ofensiva românească de la Mărăști (la 11 iulie), condusă de generalul Alexandru Averescu, și cea a generalilor Constantin Cristescu
Henri Mathias Berthelot () [Corola-website/Science/302714_a_304043]
-
munții Gurghiului principalii afluenți Gudea, Sălard, Iod, Sebeș , râul Gurghiu și pârâul Beica. Ceilalți afluenți ai Mureșului de pe cuprinsul județului sunt: Luțul, Lechința, Pârâul de Câmpie, Nirajul, Cerghid, Lăscud, Șăulia, Ozd. Bazinul hidrografic al râului pe parcursul celor 761 km din Româna este de aproximativ 28 000 kmp, iar debitul mediu anual este de 121,1 m³/s la Stânceni, 36,9 m³/s la Glodeni și la ieșirea din județ de 43 m³/s. Debitul maxim înregistrat a fost de 1580m
Județul Mureș () [Corola-website/Science/296665_a_297994]
-
însărcinată. Joan Baez era vizibil însărcinată atunci când a cântat la Woodstock în 1969. Printre cântecele compuse de Baez în această grea perioadă din viața sa se numără "A Song For David", "Myths", "Prison Trilogy (Billy Rose)" and "Fifteen Months" (În română - Cincisprezece luni - timpul cât Harris a stat în arest) Fiul lor, Gabriel Harris, se naște în decembrie 1969. Harris este eliberat, dar relația lor se degradează încet, sfârșindu-se cu un divorț amiabil în 1973. Au împărțit custodia lui Gabriel
Joan Baez () [Corola-website/Science/315176_a_316505]
-
-o pe artistă. La începutul concertului, artista a cerut scuze publicului în numele poporului american pentru războiul din Irak, iar în finalul concertului din 2004, împreună cu Narcisa Suciu, Joan Baez interpretează cântecul popular "Rău mă dor ochii mă dor", într-o română pe care presa o numea "aproape impecabilă". Interpretarea unui cântec în limba țării în care concertează este aproape o tradiție în concertele sale. După concertul de la Sala Palatului, artista a fost invitată la Casa Eliad, unde s-a întâlnit cu
Joan Baez () [Corola-website/Science/315176_a_316505]
-
viță de vie. Ferma din sat se ocupă cu producția de legume și cartofi. De asemenea, funcționează și o fermă de lapte. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Bahate era vorbitoare de bulgară (%), existând în minoritate și vorbitori de română (%), rusă (%) și ucraineană (%).
Doluchioi, Ismail () [Corola-website/Science/318375_a_319704]
-
boierii locali, conduși de prințul moldovean Scarlat Sturdza (devenit guvernator) și de Gavriil Bănulescu-Bodoni, Mitropolit al Chișinăului și Hotinului, au semnat o petiție pentru auto-guvernare și crearea unui guvern civil, bazat pe legile moldovenești tradiționale, oficial recunoscut în 1818. Atât româna cât și rusa au fost atunci limbi folosite de administrația locală. Bănulescu-Bodoni, de asemenea, a obținut permisiunea pentru deschiderea unui seminar și o tipografie, biserica din Basarabia devenind o eparhie a Bisericii Ortodoxe Ruse. Dar treptat, limbii ruse a început
Tratatul de la București (1812) () [Corola-website/Science/305936_a_307265]
-
din Chișinău limba română s-a regăsit printre materiile obligatorii de studiu (10 ore pe săptămână) până în 1863, când catedra respectivă a fost desființată. La Liceul nr. 1 din Chișinău, elevii aveau posibilitatea să aleagă studiul uneia dintre următoarele limbi: română, germană și greacă până pe 9 februarie 1866, când autoritățile imperiale au interzis studierea limbii române, oferind următoarea explicație: „elevii cunosc această limbă în modul practic, iar învățarea ei urmărește alte scopuri”. Prin 1871, țarul a emis un "ucaz" „Asupra suspendării
Tratatul de la București (1812) () [Corola-website/Science/305936_a_307265]