1,939 matches
-
turcești cunoscute aproape numai de păturile superioare ale societății și care au dispărut odată cu această epocă, la fel ca termenii neogrecești contemporani lor. Cuvintele din turca osmanlie au pătruns în română fie direct, fie prin intermediul unor limbi slave (bulgară și sârbă); acestea din urmă sunt, pentru română, împrumuturi bulgărești sau sârbești, conform principiului etimologiei directe. În timpul din urmă, E. Suciu a invocat, pentru originea cuvintelor turcești, variante regionale, învechite sau din argoul turcesc, care explică mai adecvat originea unor termeni turcești
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
etimologii este și cel al răspândirii geografice, care poate fi folosit mai ales în sens negativ: în general, prezența unui cuvânt în Transilvania poate fi un argument împotriva originii sale turcești: pecmez „marmeladă“, folosit în Banat, este un împrumut din sârbă, nu din turcă. În vocabularul reprezentativ românesc sunt înregistrate optsprezece cuvinte de origine turcă, ceea ce reprezintă 0,69% din total: cazan, chef, cioban, geam, para, perdea, sobă, tutun etc. Cuvinte slave moderne Variatele contacte ale românilor cu populațiile din această
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
se și în dialectele sud-dunărene), de felul lui babă sau lopată, pot fi considerate vechi slave sau vechi bulgare. Faptul că un cuvânt slav se găsește în sudul teritoriului dacoromân este un indiciu că termenul respectiv provine din bulgară sau sârbă; dacă însă este un cuvânt răspândit numai în nordul domeniului dacoromân, este mai probabil să fie din limbile slave vecine (ucraineană, polonă, rusă). La fel trebuie procedat și pentru separarea cuvintelor bulgare de cele sârbești (ultimele se găsesc în Banat
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
slovacă sunt douăzeci și cinci de termeni, iar în maghiara literară și dialectală, peste două sute). Dintre cuvintele păstorești împrumutate de alte limbi, cel mai răspândit este brânză, care există în treisprezece limbi (belarusă, bulgară, cehă, italiană, macedoneană, maghiară, neogreacă, polonă, rusă, săsească, sârbă, slovenă, ucraineană). Din același domeniu, au fost împrumutate cuvintele găleată, mioară, mocan, putină, urdă, vătui. Din alte domenii, foarte răspândit este mămăligă, prezent în unsprezece limbi (bulgară, macedoneană, maghiară, neogreacă, polonă, rusă, săsească, sârbă, slovacă, turcă, ucraineană). În bulgară, s-
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
cădere și un horcăitstrigăt scurt... Atât... Am revenit de mai multe ori la Timișoara, am cercetat, am întrebat, mister! Nimeni nu știe nimic de Cristian Silaghi, a dispărut de atunci”. Odată ajuns în Iugoslavia a fost arestat, judecat de autoritățile sârbe și condamnat la 21 de zile închisoare; apoi a fost internat într-un lagăr inuman de „triere” pentru o perioadă de peste trei luni de zile. A reușit în cele din urmă să se pună sub protecția Înaltului Comisariat O.N.
Politica demografică a regimului Ceauşescu by Moţoiu Virginia () [Corola-publishinghouse/Administrative/91523_a_92998]
-
1930, 59 de persoane, în 1956 nu mai figurează în statistici, ca urmare a emigrărilor și repatrierilor. Aceeași soartă au avut-o polonezii și slovacii, care în 1930 reprezentau 15 persoane, respectiv 0,6%. Populațiile de origine germană, cehă, slovacă, sârbă și rutenă s-au stabilit în târgul Lespezi și Heci odată cu construcția căii ferate Burdujeni-Roman (1869) și a fabricii de sticlă din Lespezi (18601870). Între cele mai cunsocute familii aparținând etniilor amintite au fost Bitter, Camer sau Șvaițer. V.S. 2
Monografia comunei Lespezi, judeţul Iaşi by Vasile Simina (coord.) Ioan CIUBOTARU Maria ROŞCA Ioan LAZĂR Elena SIMINA Aurel ROŞCA Vasile SPATARU () [Corola-publishinghouse/Administrative/91877_a_93004]
-
ghicitori, povești și, în același obiceiuri de Anul Nou, foarte vechi. Un obicei, nemaiîntâlnit în alte sate ale comunei este Capra cu căiuți, instruită de Costel Minciună. Budenii au avut o echipă de dansuri populare, care interpretau Baraboiul, Coasa, Pădurețul, Sârba, Trilișești. Au existat și ateliere de cusut, împletit, unde se organizau și sezători. Directorii Căminului Cultural Buda au fost Gheorghe Toma, I. Lăzăroaia, Mircea Stătescu, Ioan Ciubotaru, Elena Rotaru. Până în 1964, la Bursuc activitatea culturală se desfășura în școlile din
Monografia comunei Lespezi, judeţul Iaşi by Vasile Simina (coord.) Ioan CIUBOTARU Maria ROŞCA Ioan LAZĂR Elena SIMINA Aurel ROŞCA Vasile SPATARU () [Corola-publishinghouse/Administrative/91877_a_93004]
-
1923 le au adus cu ei din Bucovina, au degenerat complet și au fost înlocuite cu vaci de rasă locală, moldovenească, iar oile de rasă țurcană, aduse de la munte, au pierit de mult și în locul lor cresc oi țigăi și sârbe (cu lână roșcată) din regiunea stepică a ținutului Fălciu. Sărăcia de apă i-a obligat să renunțe la creșterea cârdurilor de gâște și a porcilor de rasă. Aceiași sărăcie de apă și abundență de colb ori glod (după anotimpă, i-
In memoriam : Ion Gugiuman by Costin Clit, Constantin Vasluianu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1203_a_2104]
-
în trecut. Cu siguranță, Ștefan cel Mare trebuie să fi dispus de mulți curieri în acest scop. Relațiile cu țările vecine s-au întins, determinate mai mult de pericolul otoman. Turcii, după ce au supus pe rând teritoriile grecești, bulgare și sârbe, după ce au cucerit țaratele bulgare și despotatul sârb și s-au așezat la Dunăre(1396), au devenit o amenințare pentru Țările Române și pentru statele Europei Centrale. Stabilirea turcilor aici, a inaugurat pentru români “lungul și durerosul șir al luptelor
Poşta şi telecomunicaţiile în zona Fălticenilor : (1780-2000) by Dumitru Neculăeasa () [Corola-publishinghouse/Administrative/91562_a_93226]
-
acestea s-au realizat în comun, de către experți din ambele state, care erau implicați în formularea propunerilor care urmau a sta le baza deciziilor ce trebuiau luate ulterior (experți al căror număr era același, atât din partea română, cât și din partea sârbă), în cadrul fiecăreia din cele patru Secții ale Comisiei Mixte. Însăși Comisia Mixtă româno-iugoslavă pentru conducerea și coordonarea lucrărilor de amenajare a Dunării în Sectorul Porților de Fier reunea specialiști și experți din RPR și RPFI în număr egal, iar la
Dunărea. Geopolitică şi negociere by Ciprian Beniamin Benea [Corola-publishinghouse/Administrative/1419_a_2661]
-
mai erau doriți în preajma noastră, așa c-au fost nevoiți să rupă rîndurile și să plece cu coada-ntre picioare. Pe cîțiva i-am văzut eu scrîșnind din dinți de ciudă și i-am auzit înjurînd în gura mare în sîrbă sau rusă. O fi fost bine, o fi fost rău? Ne-am descotorosit de ei prea repede? Greu de spus, mai ales că în clipele alea numai la asta nu se gîndea nimeni, forțele de ordine începuseră deja să-și
Dansul focului sau 21: roman despre o revoluþie care n-a avut loc by Adrian Petrescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1317_a_2722]
-
sicriele de lux ale țigăniei săltând prin zarva de muzici încrucișate, revărsate din boxe agățate în balcoane. Toată lumea să audă și să vadă ce ai și ce-ți place. A avea mai cu seamă pentru a arăta - fala manelelor, a sârbelor și a hip-hopului dezlănțuit, după blocuri suntem noi care vă facem pe voi, cu fala mobilelor și a lanțurilor de aur de la gât, urechile și nările străpunse de belciugele cerceilor, buricele dezgolite sub blugii căzuți sub pântece și lăsând la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2084_a_3409]
-
de la Moldova, se pot împărți și ele în două mari categorii: horele, care sunt lente, interpretate în cerc și sugerează prin mișcarea dansatorilor rotația Soarelui, a Lunii și a Stelelor de pe cer; a doua categorie cuprinde aspecte mai variate , respectiv sârba și jocuri de pereche. 14 Dansurile sunt acompaniate de orchestra în componența specifică zonei noastre, având un număr nu prea mare de instrumentiști. Predomină instrumentele de suflat tradiționale, fluierul și naiul, cărora li se adugă pentru diversitate sonoră clarinetul și
ANSAMBLUL ARTISTIC TRANDAFIR DE LA MOLDOVA by LUMINIŢA SĂNDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/254_a_495]
-
1915 aceste proprietăți ale Statului Romano-Catolic către bisericile maghiare. Nemții și-au păstrat cu sfințenie dansurile populare, fără să accepte influențe străine. La fel au procedat rușii sau ungurii. Mai permisivi, mai la mijloc, românii au jucat hora, dar și... sârba, brâul, dar și rusculița, rața, dar și ceardașul, polca, geamparalele, manelele... Acum joacă numai ceardaș. Banul din ochi « Într-un ochi i s-a înfipt o monedă, în celălalt, emblema de la caschetă, pe gură, i s-a pus un șobolan
Dracul zidit by Viorel Patrichi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100968_a_102260]
-
o întrebe în șoaptă dacă nașul Ion a mai dat vreun semn, fata l-a secerat scurt cu privirea, a izbucnit din cercul ei de prietene, a trecut pe lîngă el cu nasul pe sus și s-a prins în sîrba care tocmai începuse. Peste cîteva zile, mama lui Mihai i-a spus: Am vorbit cu cumătra Zînica; mi-a spus ca fetișoara ei a zis că stăteai lîngă perete, ca un mototol..." Apoi, ca o sentință, mama lui a adăugat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1470_a_2768]
-
terase, foișoare) și a decorațiunilor exterioare. 5. Cântecele, jocul și portul românesc sunt de o mare diversitate, ca urmare a interferentei etniei române cu alte etnii: germană și maghiară în Transilvania, rusă și turcă in Dobrogea, ucraineană în Nordul Moldovei, sârbă în Banat. Se adaugă evoluția diferențiată a unor populații în așanumitele „țări” (Țara Oașului, Țara Maramureșului, Țara Făgărașului, Ținutul Secuiesc), noțiunea de „țară” Măști din Maramureș Cimitirul vesel de la Săpânța având un sens de unitate etnică și de valori spirituale
România : patrimoniu turistic by Viorel Rîmboi () [Corola-publishinghouse/Administrative/91702_a_93090]
-
prepară mai ales din nucă. Băutura tradițională este rachiul produs din prune, dublu distilat, numit palincă sau jinars. Mâncărurile din Banat poartă, din plin, amprenta diversității culturale din această parte a țării. Se regăsesc, laolaltă, mâncăruri caracteristice bucătăriilor maghiare, germane, sârbe dar și italiene, mai vechi sau mai noi. De o mare apreciere se bucură carnea de porc, sosurile obținute din rântaș și îmbunătățite cu smântână, legumele prăjite și înăbușite, bine condimentate cu piper, cimbru, boia de ardei și chimen, papricașul
România : patrimoniu turistic by Viorel Rîmboi () [Corola-publishinghouse/Administrative/91702_a_93090]
-
eroilor cari s-au dat jertfă pentru dezlănțuirea libertății, înfăptuirea dreptății și mântuirea neamului. Acest monument s-a ridicat în anul 1935 de către Corul Principelui Mihai din Moldova Nouă, cu ajutorul județului Caraș, populația locală și Societatea U.D.R.’’ În timpul ocupației sârbe s-a întâmplat un incident regretabil provocat de intoleranța sârbească.Jandarmii români, care erau în comuna Padina Matei, fiind greșit informați, că sârbii s-ar fi retras din Moldova Nouă coboară în comună. Sârbii au inșirat arme în fața Primăriei. PERSONALITĂȚI
Moldova Nouă şi împrejurimi : monografie by Apostu Albu Liliana () [Corola-publishinghouse/Administrative/91821_a_93184]
-
Mare Mucenic Gheorghe , unde slujește cu evlavie preotul Bogdan Belu; Parohia Sfinții Împărați Constantin și Elena- preot Remus Cata; Parohia Adormirea Maicii Domnului- preot Marcel Mărculescu. Am mai putea menționa Biserica catolică română din Moldova Nouă, dar și Biserica ortodoxă sârbă din Vechea. Un rol important în viața socială îl are Primăria. De aceea Țin să amintesc aici oameni care au lucrat și lucrează pentru o bună organizare a orașului. Conducerea orașului din anul 2008-2012: -Ion Chisăliță-Primarul orașului; -Sporea Ghiță-Viceprimar; Consilieri
Moldova Nouă şi împrejurimi : monografie by Apostu Albu Liliana () [Corola-publishinghouse/Administrative/91821_a_93184]
-
copiilor cât mai mari și sănătoși. În Pojejena- se sărbătorește Ruga sau Nedeia, sărbătoare prin care oamenii din sat își Țin hramul bisericii. Această zi diferă de la un sat la altul.În Pojejena Biserica Ortodoxă Română era unită de cea sârbă, dar înainte de 1900 în urma unor neîntelegeri acestea s-au despărțit și s-a înființat Biserica Creștin Ortodoxă Română care își Ținea sărbătorile după calendarul nou. Tot cam în acea perioadă nedeia s-a Ținut în prima zi de joi, după
Moldova Nouă şi împrejurimi : monografie by Apostu Albu Liliana () [Corola-publishinghouse/Administrative/91821_a_93184]
-
forțe În actul de decizie extrem de favorabile. Am pornit la treabă. Am gasit mai ales un primar cu tradiții culturale În familie - pe Constantin Zamfir , fiul rapsodului Costică Zamfir, șef de taraf din generația urcădeștilor de la Frumușica, autor al renumitei „Sârbă de la Deleni”, culeasa și prelucrata de Constantin Arvinte și interpretată fără egal de Angela Moldovan. - Mi-am costructurat cele mai bune intenții cu cerințele școlii pentru o informare corectă a elevilor și mai mult, În scopul formării În fiecare copil
Mălin: vestitorul revoluției by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1671_a_3104]
-
venit îndeosebi persoane trecute de jumătatea vieții, dornice să se distreze... ca la nuntă! Mare le-a fost uimirea - le-o citeam ca-n fișierele help împănate cu screenshot-uri - auzind muzica! Mai bine zis - nu auzeau nici o horă populară, nici o sârbă sau brașoveancă, să joace cum se joacă! Pe Still Loving You au țopăit un dans romantic. Pe Home Sweet Home (Motley Crue) au stat și-au băut ceva. Pe Bon Jovi, Mr. Big & etc. nu i-au ascultat. Baladele rock
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2180_a_3505]
-
cu pseudonimul Abatele de Cumania; redactor șef-adjunct la Marmația literară, revista Festivalului Internațional de Poezie de la Sighetu Marmației (2008-2010); redactor la Cronica Veche (2014). Este membru al Uniunii Scriitorilor din România. Este tradus în limbile franceză, rusă, engleză, italiană, spaniolă, sârbă, slovenă, ucraineană. A publicat următoarele cărți: Ruperea ritmurilor, poeme, 1987, Editura Junimea, Iași; Ambigua, poeme, 1992, Editura Moldova, Iași; Cerul pe pămînt (prefață de Emil Iordache), poeme, 1998, Editura Timpul, Iași; Abatorul Îngerilor, poeme, 1998, Editura Cogito, Colecția "Poesis", Oradea
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1572_a_2870]
-
întors la limba română Am aflat că, după ce-a apărut în germană, o să-mi apară Hotel Europa la Budapesta, în aprilie, iar în mai, într-o altă țară din Europa Centrală, în Slovenia. Traducătorul sloven (eu cred că tot sârbă este și slovena, dar s-ar putea să mă înșel...) mi-a cerut să răspund la câteva întrebări și, printre altele, m-a întrebat de ce, după ce-am scris trei cărți în franceză, m-am întors la limba română. În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1891_a_3216]
-
de la Moldova, se pot împărți și ele în două mari categorii: horele, care sunt lente, interpretate în cerc și sugerează prin mișcarea dansatorilor rotația Soarelui, a Lunii și a Stelelor de pe cer; a doua categorie cuprinde aspecte mai variate , respectiv sârba și jocuri de pereche. 14 Dansurile sunt acompaniate de orchestra în componența specifică zonei noastre, având un număr nu prea mare de instrumentiști. Predomină instrumentele de suflat tradiționale, fluierul și naiul, cărora li se adugă pentru diversitate sonoră clarinetul și
ANSAMBLUL ARTISTIC TRANDAFIR DE LA MOLDOVA by LUMINIŢA SĂNDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/254_a_494]