3,480 matches
-
număr (din 11 ianuarie) al ziarului, dl Sorin Dumitrescu afirmă rituos că este greșit și necreștinesc să spui că “se proiectează” o biserică; corect și creștinește este să spui că se plănuiește. Noi socoteam neologismul și cuvîntul ceva mai vechi sinonime. Am greșit. N-am luat în seamă predilecția ierarhilor ortodocși și a apropiaților lor pentru arhaisme. Domnul să ne miluiască! Dumnezeul PRM-ului După eșecul usturător cu alegerile anticipate, premierul Năstase a descoperit o nouă temă de dezbatere - decalarea alegerilor
REVISTA REVISTELOR by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/14345_a_15670]
-
și ora două" (p. 150). în dicționarul academic (DLR, VII, 2, Litera O, 1969), primele atestări ale neologismului oră sînt într-adevăr tîrzii (din secolul al XIX-lea); citatele în cauză au particularitatea de a explica în paranteză sensul, prin sinonim: "doaozeci și patru de ore (ceasuri)", "șase ore (ceasuri) într-una au călătorit"; "întru aceaia oră (ceas)". Lucrul se datorează probabil asemănării fonetice și grafice a neologismului cu dubletul său moștenit, oară; autorii care optau pentru neologism erau conștienți de
Ora unu, ora două by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15569_a_16894]
-
de poziția accentului, dar forma cuvîntului e destul de ușor de explicat, chiar cu mai multe argumente: prin valoarea de sufix de agent (nume de profesie) a terminației -er (deductibilă și din împrumuturile neanalizabile - inginer, dulgher, tapițer, spițer - dar și din sinonimul mai vechi corăbier), dar și ca împrumut din germană (unde cuvîntul e chiar Mariner, cu accent însă pe a doua silabă), poate și sub influența mai vechiului marinier (cu același sens, cu accent pe silaba finală), atestat ca franțuzism în
Marinerul by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15557_a_16882]
-
1982. Cu computerul (folosit nu numai pentru a scrie texte!) lucrurile sînt și mai complicate. Există un verb tehnic, tot mai răspîndit: a tasta, cuprins deja într-o familie lexicală, alături de tastă (folosit și pentru mașina de scris) și tastatură (sinonim cu claviatură, împrumutat ca și acesta din germană, înregistrat în DEX). Termenul claviatură, curent pentru pian și pentru mașina de scris, nu s-a extins și asupra computerului. S-a produs astfel o specializare lexicală: deși obiectele sînt foarte asemănătoare
A scrie, a bate, a tasta... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/15608_a_16933]
-
1 LISTA SUBSTANȚELOR EXCEPTATE DE LA PREVEDERILE ART. 6 ȘI 7 DIN HOTĂRÂRE Anexă 2 INFORMAȚII CE URMEAZĂ A FI COMUNICATE AUTORITĂȚII COMPETENȚE 1. Informații generale 1.1. Denumirea substanței 1.2. Numărul IESCE -EINECS 1.3. Numărul CAS 1.4. Sinonime 1.5. Puritate 1.6. Impurități 1.7. Formulă moleculară 1.8. Formulă structurală 1.9. Tipul substanței 1.10. Starea fizică 1.11. Furnizorul setului de date 1.12. Cantitatea produsă sau importată mai mare de 1.000 tone
HOTĂRÂRE nr. 2.427 din 21 decembrie 2004 privind evaluarea şi controlul riscului substanţelor existente. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164610_a_165939]
-
umană 6. Lista de referințe bibliografice Anexă 3 INFORMAȚII CE URMEAZĂ A FI COMUNICATE CONFORM PREVEDERILOR Articolul 7 ALIN. (1) DIN HOTĂRÂRE 1. Informații generale 1.1. Denumirea substanței 1.2. Numărul IESCE -EINECS 1.3. Numărul CAS 1.4. Sinonime 1.5. Puritate 1.6. Impurități 1.7. Formulă moleculară 1.8. Formulă structurală 1.9. Tipul substanței 1.10. Starea fizică 1.11. Precizarea furnizorului setului de date 1.12. Cantitatea produsă sau importantă care depășește 10 tone pe
HOTĂRÂRE nr. 2.427 din 21 decembrie 2004 privind evaluarea şi controlul riscului substanţelor existente. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/164610_a_165939]
-
1) Actele normative trebuie redactate într-un limbaj și stil juridic specific normativ, concis, sobru, clar și precis, care să excludă orice echivoc, cu respectarea strictă a regulilor gramaticale și de ortografie. ... (2) Este interzisă folosirea neologismelor, dacă există un sinonim de largă răspândire în limba română. În cazurile în care se impune folosirea unor termeni și expresii străine, se va alătura, după caz, corespondentul lor în limba română. ... (3) Termenii de specialitate pot fi utilizați numai dacă sunt consacrați în
LEGE nr. 24 din 27 martie 2000 (*actualizată*) privind normele de tehnica legislativă pentru elaborarea actelor normative. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/158492_a_159821]
-
referințe bibliografice utile; ... b) identificarea detaliată a substanței în studiu, incluzând: ... 1. denumirea internațional nebrevetată (INN); 2. numele Uniunii Internaționale de Chimie Pură și Aplicată (IUPAC); 3. numărul acordat de Chemical Abstract Service (CAS); 4. clasificarea terapeutică și farmacologică; 5. sinonime și abrevieri; 6. formula structurală; 7. formula moleculară; 8. greutatea moleculară; 9. gradul de impuritate; 10. compoziția calitativă și cantitativă a impurităților; 11. descrierea proprietăților fizice; 12. punctul de topire; 13. punctul de fierbere; 14. presiunea de vapori; 15. solubilitatea
NORMĂ SANITARĂ VETERINARĂ din 23 decembrie 2003 privind codul referitor la produsele medicinale veterinare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157613_a_158942]
-
control. 2.2. Materii prime care nu au origine biologică Descrierea trebuie să fie prezentată sub formă de monografie, pentru următoarele titluri: a) denumirea materiei prime care îndeplinește cerințele pct. 2 de la lit. A trebuie să fie suplimentată de orice sinonim comercial sau științific, ... b) descrierea materiei prime, stabilită într-o formă similară celei utilizate într-un articol descriptiv din Farmacopeea Europeană, ... c) funcția materiei prime, ... d) metodele de identificare, ... e) puritatea trebuie să fie descrisă în legătură cu suma totală a impurităților
NORMĂ SANITARĂ VETERINARĂ din 23 decembrie 2003 privind codul referitor la produsele medicinale veterinare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157613_a_158942]
-
și conținutul. Cuvântul de bază. Sensul cuvintelor în context. Sensul propriu (de bază și secundar) și sensul figurat. ● Mijloace interne de îmbogățire a vocabularului. Derivarea. Compunerea. Schimbarea valorii gramaticale (conversiunea). Familia lexicală. ● Mijloacele externe de îmbogățire a vocabularului, împrumuturile. Neologismele. ● Sinonimele. Antonimele. Omonimele. Paronimele. ● Regionalismele. Arhaismele. ● Cuvintele polisemantice. Unitățile frazeologice (locuțiuni, expresii). ● Pleonasmul. 2. Noțiuni de fonetică ● Vocalele, Consoanele. Semivocalele. Diftongul. Triftongul. Hiatul. ● Silaba. Despărțirea cuvintelor în silabe. ● Folosirea corectă a accentului în limba română. 3. Morfosintaxa ● Părțile de vorbire flexibile
ORDIN nr. 4.787 din 1 septembrie 2003 pentru aprobarea Calendarului şi a Metodologiei de organizare şi desfăşurare a testelor naţionale organizate în vederea accesului absolvenţilor clasei a Viii-a m clasa a IX-a a anului şcolar 2004-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156661_a_157990]
-
Ovidiu Brînzan Ministrul agriculturii, pădurilor, apelor și mediului, Ilie Sârbu Anexa 1 (anexa nr. 2 la norme) PURITATEA ȘI SPECIFICAȚIILE CHIMICE menționate pentru substanțele aromatizante - denumirea chimică utilizată în registru; - denumirea IUPAC, dacă este diferită de denumirea menționată în registru; - sinonime; - numerele CAS, E, EINECS, FL, CoE și FEMA, dacă sunt disponibile; - formula chimică și structurală, greutatea moleculară; - forma/aroma fizică; - solubilitatea; - solubilitatea în etanol; - testul de identitate (infraroșu, rezonanța nuclear-magnetică și/sau spectrul de masă); - valoarea minimă; - impurități; - parametrii fizici
ORDIN nr. 231 din 2 martie 2004 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 83/90/2002 pentru aprobarea Normelor privind aromele utilizate în alimente şi sursele materiale pentru producerea lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156719_a_158048]
-
Ovidiu Brînzan Ministrul agriculturii, pădurilor, apelor și mediului, Ilie Sârbu Anexa 1 (anexa nr. 2 la norme) PURITATEA ȘI SPECIFICAȚIILE CHIMICE menționate pentru substanțele aromatizante - denumirea chimică utilizată în registru; - denumirea IUPAC, dacă este diferită de denumirea menționată în registru; - sinonime; - numerele CAS, E, EINECS, FL, CoE și FEMA, dacă sunt disponibile; - formula chimică și structurală, greutatea moleculară; - forma/aroma fizică; - solubilitatea; - solubilitatea în etanol; - testul de identitate (infraroșu, rezonanța nuclear-magnetică și/sau spectrul de masă); - valoarea minimă; - impurități; - parametrii fizici
ORDIN nr. 181 din 9 martie 2004 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 83/90/2002 pentru aprobarea Normelor privind aromele utilizate în alimente şi sursele materiale pentru producerea lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156728_a_158057]
-
specific național (religie/ obiceiuri și tradiții,sărbători). II GRAMATICA 1 FONETICA: ● Alfabetul chirilic, apariția și dezvoltarea limbii bulgare. Limbile slave. Limba bulgară, limbă slavă. ● Sunet, literă, silabă, cuvânt. Clasificarea sunetelor. Accent. Pronunție. Ortografie. 2 LEXICOLOGIA: ● Cuvânt, sufixe, prefixe. Sensul cuvintelor: sinonime, antonime, omonime. Vocabularul fundamental și masa vocabularului - mijloace de îmbogățire a vocabularului. Derivarea, compunerea, schimbarea valorii gramaticale. 3 MORFOLOGIA: ● Substantivul: fel, gen, număr, articol, caz, funcția sintactică. ● Adjectivul: fel, gen, număr, articol, caz, funcția sintactică, grade de comparații. ● Numeralul: cardinal
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
probabilitate 7. Prepoziția - prepoziții simple și compuse - contrast de-desde, por-para, a-en 8. Conjuncția - conjuncții și locuțiuni conjuncționale 9. Sintaxa - subordonata temporală, condițională, finală, relativă, cauzală, consecutivă, concesivă - concordanța timpurilor - stil direct / indirect 10. Lexicologia - familia de cuvinte - derivare și compunere - sinonime, antonime, omonime, paronime, câmp semantic - accentul - rol de distingere între paronime ACTE DE VORBIRE - a caracteriza persoane / personaje - a exprima opinia - a exprima o judecată / dorință - a comunică prin telefon - a relata o intrigă - a relata un eveniment posibil - a
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
a, con, de, en, por, para... - opozițiile a/en, por/para - corelațiile de/a, desde/hasta - prepoziții grupate 8. Sintaxa - coordonarea - subordonarea temporală, cauzală, condițională, concesivă, consecutivă, relativă - și condițional - stil direct/indirect - corespondența timpurilor 9. Lexicologie - familia de cuvinte - sinonime - antonime - omonime - câmpuri semantice ACTE DE VORBIRE - a relata activități la trecut, prezent și viitor - a exprima o dorință / un sentiment / o judecată - a comunică prin telefon - a exprima opinia - a formula o invitație - a accepta /a refuza - a descrie
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
timp, de loc, de mod 8. Prepoziția - principalele prepoziții: a, de, con, sobre... 9. Conjuncția - conjuncții coordonatoare - conjuncții subordonatoare 10. Sintaxa - coordonarea - subordonarea temporală, cauzală, condițională, concesivă, consecutivă și relativă - și condițional - stil direct / indirect 11. Semantică - familia de cuvinte - sinonime - antonime - câmpuri semantice ACTE DE VORBIRE - a se prezenta / a prezenta pe cineva - a cere / a oferi informații - a relata o întâmplare - a exprima o părere personală - a exprima preferințe / dorințe / sentimente - a comunică prin telefon - a recomanda - a exprima
ANEXE din 1 septembrie 2003 privind disciplinele şi programele pentru examenul de bacalaureat 2004*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156905_a_158234]
-
asemenea prezenta în produsul finit Substanțe insolubile în HCl Maxim 0,5% Substanțe extrase în eter Maxim 0,2% (în mediu neutru) Se aplică criterii de puritate specifice corespunzătoare pentru diferiți coloranți B CRITERII SPECIFICE DE PURITATE E 100 - CURCUMINA Sinonime Galben Natural Cl(3), Galben de curcuma, Diferoilmetan Definiție Curcumina se obține prin extracția cu solvent a turmerolului, de exemplu din rizomii nemăcinați ai varietăților naturale de Curcuma longa L Pentru obținerea prafului de curcumina concentrată, extractul se purifica prin
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
Etanol ) Hexan ) Diclormetan maxim 10 mg/kg Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele (exprimate în Pb) Maxim 40 mg/kg E 101 (i)- RIBOFLAVINA Sinonime Lactoflavina Clasa Izoalloxazine Einecs 201-507-1 Denumire chimică 7,8-Dimetil-10-(D-ribo-2,3,4,5-tetrahidroxipentil) benzo(g)pteridina-2,4(3H, 10H)-diona 7,8-Dimetil-10-(1'-D-ribitil)-izoalloxazina Formulă chimică C(17)H(20)N(4)O(6) Masă moleculară 376,37 Compoziție
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
exprimate sub formă de anilina) primare Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele Maxim 40 mg/kg (exprimate în Pb) E 101 (îi) - RIBOFLAVINA-5'-FOSFAT Sinonime Riboflavina-5'-fosfat de sodiu Definiție Prezentele specificații se aplică la riboflavina 5'-fosfat împreună cu cantități mici de riboflavina liberă și riboflavina difosfat Clasa Izoalloxazine Einecs 204-988-6 Denumire chimică Monosodiu (2R,3R,4S)-5-(3')10'-dihidro 7',8' dimetil 2
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
mg/kg (calculate sub formă de anilina) primare Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele Maxim 40 mg/kg (exprimate în Pb) E 102 - TARTRAZINA Sinonime Colorant alimentar galben Cl(4) Definiție Tartrazina conține în principal trisodiu 5-hidroxi 1-(4- sulfonatofenil) 4(4-sulfonatofenilazo)-H-pirazol-3 -carboxilat și coloranți auxiliari împreună cu clorura de sodiu și/sau sulfatul de sodiu în calitate de componente principale incolore Tartrazina descrisă este sub formă
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
2% în mediu neutru în eter Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele Maxim 40 mg/kg (exprimate în Pb) E 104 - GALBEN DE CHINOLINA Sinonime Colorant alimentar Food Cl(13) Definiție Galben de chinolina este preparat prin sulfonarea 2-(2-chinolil) indan-1,3-diona Galbenul de chinolina constă în principal din sărurile de sodiu, un amestec de derivați disulfonați (în principal), monosulfonați și trisulfonați ai compusului mai
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
2% în mediu neutru în eter Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele Maxim 40 mg/kg (exprimate în Pb) E 110 - GALBEN PORTOCALIU FCF Sinonime Colorant alimentar C(l3), Galben Portocaliu S Definiție Galben Portocaliu FCF conține în principal disodiu 2 hidroxi-1-(4 sulfonatofenilazo) naftalin-6-sulfonat și coloranți auxiliari împreună cu clorura de sodiu și/sau sulfatul de sodiu sub formă de componente incolore principale Galben Portocaliu
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
cca 494 nm pentru acidul carminic Puritate Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele (exprimate în Pb) Maxim 40 mg/kg E 122 - AZIORUBINA, CARMOIZINA Sinonime Colorant Alimentar Roșu Cl(3) Definiție Azorubina constă în principal în disodiu 4-hidroxi-3 (4-sulfonato) naftilazo) naftalin 1 sulfonat și coloranți auxiliari împreună cu clorura de sodiu și/sau sulfatul de sodiu în calitate de componente principale incolore Azorubina este descrisă sub formă de
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
în eter Maxim 0,2% în mediu neutru Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele (exprimate în Pb) Maxim 40 mg/kg E 123 - AMARANT Sinonime Colorant alimentar Roșu Cl(9) Definiție Amarantul conține în principal trisodiu 2 hidroxi-1 (4-sulfonato-1-naftilazo)naftalin 3-6 disulfonat și coloranți auxiliari împreună cu clorura de sodiu și/sau sulfatul de sodiu sub formă de componente incolore principale Amarantul este descris sub formă
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
2% în mediu neutru Arsen Maxim 3 mg/kg Plumb Maxim 10 mg/kg Mercur Maxim 1 mg/kg Cadmiu Maxim 1 mg/kg Metale grele (exprimate în Pb) Maxim 40 mg/kg E 124 - PONCEAU 4R, ROȘU COȘENILA A Sinonime Colorant alimentar Roșu Cl(7), Coccine nou Definiție Roșu Ponceau 4R conține în principal trisodiu 2-hidroxi-1-(4 sulfonato 1-naftilazo) naftalin-6,8 disulfonat și coloranți auxiliari împreună cu clorura de sodiu și/sau sulfatul de sodiu sub formă de componente incolore principale
NORMĂ din 12 iulie 2002 privind aditivii alimentari destinaţi utilizării în produsele alimentare pentru consum uman*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]