2,573 matches
-
gestionarea diplomelor de spaniolă ca limbă străină (DELE). Diplomele sunt eliberate de ministrul educației și științei din Regatul Spaniei și, în numele acestuia, de directorul Institutului Cervantes. Institutul Cervantes, exercitându-și aceste atribuții, va încuraja promovarea examenelor pentru obținerea diplomelor de spaniolă ca limbă străină (DELE) în România. Partea română va sprijini recunoașterea acestor diplome, ca certificate oficiale care atestă cunoștințele de limbă spaniolă, în conformitate cu nivelurile stabilite de Consiliul Europei în Cadrul comun de referință pentru limbi: învățare, predare și evaluare din 2001
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
logistic, în limita posibilităților și cu acordul unităților și instituțiilor de învățământ subordonate, înlesnind punerea la dispoziția Institutului Cervantes, instituția care administrează examenele DELE, a unor spații în care să se poată desfășura examinarea. V. 1.2. Aula virtuală de spaniolă și Centrul virtual Cervantes Partea spaniolă solicită părții române să informeze universitățile, instituțiile și organismele educaționale și culturale din România cu privire la existența pe internet a Aulei virtuale de spaniolă, care poate fi accesată prin intermediul paginii web www.cervantes.es și
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
să se poată desfășura examinarea. V. 1.2. Aula virtuală de spaniolă și Centrul virtual Cervantes Partea spaniolă solicită părții române să informeze universitățile, instituțiile și organismele educaționale și culturale din România cu privire la existența pe internet a Aulei virtuale de spaniolă, care poate fi accesată prin intermediul paginii web www.cervantes.es și care oferă cursuri de învățare a limbii spaniole; de asemenea, se va comunică existența Centrului virtual Cervantes, care oferă materiale și servicii pentru hispaniști, profesori de limba spaniolă, studenți
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
acreditare creat pentru a favoriza un proces calitativ de predare a limbii spaniole în toate centrele de studiu care se ocupă, în cadrul sferei lor de activitate, indiferent dacă o fac în mod unic, prioritar sau complementar, de predare a limbii spaniole ca limbă străină. În conformitate cu prevederile care reglementează sistemul menționat anterior, Institutul Cervantes poate conferi unui centru de studii calitatea de Centru asociat al Institutului Cervantes și poate oferi, între altele, consiliere metodologică centrelor de studii românești care au această calitate
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
partea română cu privire la existența, în cadrul Institutului Cervantes din București, a unei biblioteci subordonate rețelei de biblioteci publice ale statului spaniol, cu un fond de aproximativ 15.000 de volume; această bibliotecă reprezintă, la rândul ei, un nucleu de promovare a spaniolei și a culturii în limba spaniolă și răspunde gratuit la peste 3.000 de solicitări anuale de informație. Partea spaniolă informează partea română asupra faptului că denumirea acestor diplome a suferit modificări, după cum urmează: Diploma de limbă spaniolă (nivel începător
PROGRAM DE COOPERARE din 3 februarie 2005 în domeniile culturii şi educaţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Spaniei pentru anii 2005-2008. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/190969_a_192298]
-
cu privire la data la care prezentul pact va intra în vigoare în conformitate cu art. 27 și la data cînd vor intra în vigoare amendamentele prevăzute în art. 29. ... Articolul 31 1. Prezentul pact, ale cărui texte în chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă, sînt în egală măsură autentice, va fi depus în arhivele Organizației Națiunilor Unite. 2. Secretarul general al O.N.U. va transmite tuturor statelor la care se referă art. 26 cîte o copie certificata de pe prezentul pact. -------
PACT INTERNATIONAL din 16 decembrie 1966 cu privire la drepturile economice, sociale şi culturale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188207_a_189536]
-
b) cu privire la data cînd prezentul pact va intra în vigoare în conformitate cu art. 49 și la data cînd vor intra în vigoare amendamentele prevăzute în art. 51. ... Articolul 53 1. Prezentul pact, ale cărui texte în chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă sînt în egală măsură autentice, va fi depus la arhivele Organizației Națiunilor Unite. 2. Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite va transmite tuturor statelor la care se referă art. 48 cîte o copie certificata de pe prezentul pact. -------
PACT INTERNATIONAL din 16 decembrie 1966 cu privire la drepturile civile şi politice*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/188208_a_189537]
-
de modificare stabilite în art. 45. Articolul 49 Depozitarul Secretarul general al Națiunilor Unite va fi depozitarul prezentului acord și al altor amendamente sau revizuiri ale acestuia. Articolul 50 Textele autentice Textele în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă ale prezentului acord sunt autentice în egală măsură. Documentul fiind mărturie, subsemnații plenipotențiari, autorizați corespunzător în acest scop, au semnat prezentul acord. Deschis pentru semnare la New York, astăzi, 4 decembrie 1995, într-un singur exemplar original, în limbile arabă, chineză
ACORD din 4 august 1995 pentru aplicarea prevederilor Convenţiei Naţiunilor Unite asupra dreptului mării din 10 decembrie 1982 în legătură cu conservarea şi gestionarea stocurilor de peşti anadromi şi a stocurilor de peşti mari migratori*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/187724_a_189053]
-
ridice obiecții sau să sugereze suplimentări; ... c) organizațiile naționale ale guvernelor membre care au avut sau pot avea ocazia să colaboreze cu Biroul, în condițiile menționate în paragraful precedent. ... Articolul 7 Limbile de lucru ale Conferinței vor fi engleza, franceza, spaniola și rusa. Articolul 8 a) Conferința va examina rapoartele Biroului referitoare la activitatea acestuia de la conferința anterioară. Aceste rapoarte vor fi supuse analizei guvernelor membre cu cel puțin două luni înainte de Conferință. ... b) Pentru studiul rapoartelor vor fi desemnate comitetele
REGLEMENTĂRILE GENERALE din 3 mai 1967 ale Organizaţiei Hidrografice Internaţionale*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182815_a_184144]
-
ridice obiecții sau să sugereze suplimentări; ... c) organizațiile naționale ale guvernelor membre care au avut sau pot avea ocazia să colaboreze cu Biroul, în condițiile menționate în paragraful precedent. ... Articolul 7 Limbile de lucru ale Conferinței vor fi engleza, franceza, spaniola și rusa. Articolul 8 a) Conferința va examina rapoartele Biroului referitoare la activitatea acestuia de la conferința anterioară. Aceste rapoarte vor fi supuse analizei guvernelor membre cu cel puțin două luni înainte de Conferință. ... b) Pentru studiul rapoartelor vor fi desemnate comitetele
CONVENŢIE din 3 mai 1967 privind Organizaţia Hidrografică Internaţională*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/182814_a_184143]
-
și executarea plăților de dobândă și principal - Contabilitatea biletelor de trezorerie (înregistrări contabile, calcularea veniturilor aferente cuponului) - Rapoarte către Bancă Națională a României Limbi: Limba Citit Vorbit Scris Română Excelent Excelent Excelent Engleză Excelent Excelent Excelent Franceză Bine Excelent Satisfăcător Spaniolă Satisfăcător Satisfăcător Satisfăcător Certificare: Eu, subsemnatul, declar în deplină cunoștință de cauză, ca aceste date furnizează o descriere corectă a mea, calificărilor și experienței mele. Dată: 25/04/2006 [Semnătură membrului echipei și reprezentantului ------------ autorizat al firmei] Zi/ Luna/An
CONTRACT DE CONSULTANŢA ŞI SERVICII FINANCIARE din 22 noiembrie 2006 pentru restructurarea Companiei Naţionale "Posta Română" - S.A. în vederea privatizării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184242_a_185571]
-
din industria bancară - Studiu de marketing pentru un important jucător din industria bancară de origine austriacă pentru identificarea oportunităților viitoare de finanțare în sectorul bancar de retail Limbi: Limba Vorbit Citit Scris Română Excelent Excelent Excelent Engleză Excelent Excelent Excelent Spaniolă Bine Satisfăcător Satisfăcător Certificare: Eu, subsemnatul, declar în deplină cunoștință de cauză, ca aceste date furnizează o descriere corectă a mea, calificărilor și experienței mele. Dată: 20/04/2006 [Semnătură membrului echipei și reprezentantului ---------- autorizat al firmei] Zi/ Luna/An
CONTRACT DE CONSULTANŢA ŞI SERVICII FINANCIARE din 22 noiembrie 2006 pentru restructurarea Companiei Naţionale "Posta Română" - S.A. în vederea privatizării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184242_a_185571]
-
potențialilor clienți - Implementarea planului de marketing al firmei - Elaborarea suportului de curs pentru training - Dezvoltarea simulărilor de afaceri ca instrument de învățare experientiala Limbi: Limba Vorbit Citit Scris Română Excelent Excelent Excelent Engleză Excelent Excelent Excelent Franceză Bine Excelent Satisfăcător Spaniolă Satisfăcător Bine Satisfăcător Certificare: Eu, subsemnatul, declar în deplină cunoștință de cauză, ca aceste date furnizează o descriere corectă a mea, calificărilor și experienței mele. Dată: 20/04/2006 [Semnătură membrului echipei și reprezentantului ---------- autorizat al firmei] Zi/ Luna/An
CONTRACT DE CONSULTANŢA ŞI SERVICII FINANCIARE din 22 noiembrie 2006 pentru restructurarea Companiei Naţionale "Posta Română" - S.A. în vederea privatizării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184242_a_185571]
-
Trainee - Redactarea materialelor de presă - Atragerea de noi clienți - Elaborarea și întreținerea unei baze interne de date - Sarcini administrative Limbi: Limba Vorbit Citit Scris Română Excelent Excelent Excelent Germană Excelent Excelent Excelent Engleză Excelent Excelent Excelent Italiană Bine Excelent Slab Spaniolă Satisfăcător Bine Slab Suedeză Slab Satisfăcător Slab Certificare: Eu, subsemnatul, declar în deplină cunoștință de cauză, ca aceste date furnizează o descriere corectă a mea, calificărilor și experienței mele. Dată: 25/04/2006 [Semnătură membrului echipei și reprezentantului ---------- autorizat al
CONTRACT DE CONSULTANŢA ŞI SERVICII FINANCIARE din 22 noiembrie 2006 pentru restructurarea Companiei Naţionale "Posta Română" - S.A. în vederea privatizării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/184242_a_185571]
-
zonă de bilanț material. Sistemul de înregistrare va fi descris în înțelegerile subsidiare. Articolul 52 Comunitatea va lua măsuri pentru a facilita examinarea înregistrărilor de către inspectorii Agenției, în special dacă înregistrările nu sunt păstrate în limbile engleză, franceza, rusă sau spaniolă. Articolul 53 Înregistrările vor fi păstrate cel putin 5 ani. Articolul 54 După caz, înregistrările vor constă în: a) înregistrări contabile ale tuturor materialelor nucleare supuse controlului de garanții nucleare în baza prezentului acord; și ... b) înregistrări de operare pentru
ACORD din 5 aprilie 1973 între Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice şi Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 şi alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare (78/164/EURATOM)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/189165_a_190494]
-
Dispoziții generale Articolul 59 Comunitatea va furniza Agenției rapoartele prevăzute la art. 60-65 și 67-69, referitoare la materialele nucleare supuse controlului de garanții nucleare în baza prezentului acord. Articolul 60 Rapoartele vor fi redactate în limbile engleză, franceza, rusă sau spaniolă, cu excepția cazului în care se prevede altfel în înțelegerile subsidiare. Articolul 61 Rapoartele se bazează pe sistemul de înregistrare prevăzut la art. 51-58 și vor include, după caz, rapoarte contabile și rapoarte speciale. Rapoartele contabile Articolul 62 Agenției îi va
ACORD din 5 aprilie 1973 între Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Irlanda, Republica Italiana, Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul Olandei, Comunitatea Europeana a Energiei Atomice şi Agentia Internationala pentru Energie Atomica, cu privire la aplicarea art. III alin. 1 şi alin. 4 din Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare (78/164/EURATOM)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/189165_a_190494]
-
b) limba străină din care sau în care urmează a se efectua prestația, cu specificarea limbii străine, potrivit diferențierilor prevăzute la art. 7 din lege. Sunt considerate limbi străine de circulație internațională, în sensul prezentului regulament, limbile engleză, franceză, germană, spaniolă și rusă; ... c) pentru interpreți: locul unde urmează a fi efectuată prestația, data și ora de începere a acesteia; ... d) pentru traducători: locul și termenul de predare a traducerii, precum și numărul de pagini de tradus; ... e) locul și intervalul orar
ORDIN nr. 1.054 din 27 iulie 2005 privind aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005 , aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/169987_a_171316]
-
b) limba străină din care sau în care urmează a se efectua prestația, cu specificarea limbii străine, potrivit diferențierilor prevăzute la art. 7 din lege. Sunt considerate limbi străine de circulație internațională, în sensul prezentului regulament, limbile engleză, franceză, germană, spaniolă și rusă; ... c) pentru interpreți: locul unde urmează a fi efectuată prestația, data și ora de începere a acesteia; ... d) pentru traducători: locul și termenul de predare a traducerii, precum și numărul de pagini de tradus; ... e) locul și intervalul orar
REGULAMENT din 27 iulie 2005 de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducătorilor folosiţi de Consiliul Superior al Magistraturii, de Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie, Parchetul Naţional Anticorupţie, de organele de urmărire penală, de instanţele judecătoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de executori judecătoreşti, cu modificările şi completările ulterioare aduse prin Legea nr. 281/2004 şi prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/2005 , aprobată cu modificări prin Legea nr. 110/2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/169988_a_171317]
-
din care sau în care urmează a se efectua prestația, cu specificarea limbii străine, potrivit diferențierilor prevăzute la art. 9 din Legea nr. 178/1997 . ... Sunt considerate limbi străine de circulație internațională, în sensul prezentului regulament, limbile engleză, franceza, germană, spaniolă și rusă; c) pentru interpreți: locul unde urmează a fi efectuată prestația, data și ora de începere a acesteia; ... d) pentru traducători: locul și termenul de predare a traducerii, precum și numărul de pagini de tradus, potrivit art. 9 din Legea
REGULAMENT din 16 martie 1998 de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpreţilor şi traducatorilor folositi de organele de urmărire penala, de instantele judecătorești, de birourile notarilor publici, de avocati şi de Ministerul Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/169991_a_171320]
-
Unite. 2. Denunțarea va produce efecte la un an după data la care secretarul general al Organizației Națiunilor Unite a primit notificarea. Articolul 29 Autenticitatea textelor Originalul acestei convenții, ale cărei texte, în limbile arabă, chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă sunt egal autentice, va fi depus pe langă secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va trimite copii certificate tuturor statelor. Încheiată la New York la 9 decembrie 1994. -----------
CONVENŢIE din 9 decembrie 1994 privind securitatea personalului Natiunilor Unite şi a celui asociat*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/170456_a_171785]
-
Aceste texte sunt autentice în aceleași condiții ca si textele Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa redactate în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză. Guvernul Republicii Italiene remite guvernelor Republicii Bulgaria și România câte o copie certificata pentru conformitate a Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul tratat, redactat într-un
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
Europa în toate limbile prevăzute la primul paragraf. Articolul 6 Prezentul tratat, redactat într-un singur original în limbile bulgară, cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, irlandeză, italiană, letona, lituaniana, malteza, polona, portugheză, română, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, textele în fiecare din aceste limbi fiind în mod egal autentice, se depune în arhivele Guvernului Republicii Italiene, care va remite o copie certificata pentru conformitate fiecăruia dintre guvernele celorlalte state semnatare. NEGOCIERILE PENTRU ADERAREA BULGARIEI ȘI A
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
Europa." Articolul 11 La articolul 225 din Tratatul CEEA, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text: "Sunt autentice, de asemenea, versiunile tratatului în limbile cehă, daneză, engleză, estoniana, finlandeză, greacă, irlandeză, letona, lituaniana, maghiară, malteza, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză." Articolul 12 Veniturile și cheltuielile Comunității Europene a Energiei Atomice, cu excepția celor ale Agenției de aprovizionare și întreprinderilor comune, sunt prevăzute de bugetul Uniunii. B. ANEXE LA TRATATUL DE INSTITUIRE A UNEI CONSTITUȚII PENTRU EUROPA Anexă I LISTA
TRATAT din 25 aprilie 2005 dintre Regatul Belgiei, Republica Ceha, Regatul Danemarcei, Republica Federala Germania, Republica Estonia, Republica Elena, Regatul Spaniei, Republica Franceza, Irlanda, Republica Italiana, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungara, Republica Malta, Regatul fiarilor de Jos, Republica Austria, Republica Polona, Republica Portugheză, Republica Slovenia, Republica Slovaca, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) şi Republica Bulgaria şi România privind aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, semnat de România la Luxemburg la 25 aprilie 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
din prezentul protocol privind răspunderea penală individuală nu va afecta răspunderea statelor în conformitate cu dreptul internațional, inclusiv obligația de a acorda reparații. Capitolul 9 Dispoziții finale Articolul 39 Limba Prezentul protocol este redactat în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă, cele 6 texte fiind în mod egal autentice. Articolul 40 Semnare Prezentul protocol va purta data de 26 martie 1999. Va fi deschis pentru semnare de către toate înaltele părți contractante la Haga din data de 17 mai 1999 până la data
AL DOILEA PROTOCOL din 26 martie 1999 la Convenţia de la Haga din 1954 pentru protecţia bunurilor culturale în caz de conflict armat*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179257_a_180586]
-
după primirea acestor informații, autoritățile competente române vor realiza o anchetă care să urmărească, în special, identificarea familiei minorului și cauzele pentru care minorul se găsește în evidența serviciilor competente din Spania. 3 (3) Autoritățile competente române comunică autorităților competente spaniole rezultatul anchetei într-un termen ce nu poate depăși 30 de zile de la primirea informațiilor din partea autorităților competente spaniole. 4. Elaborarea unui proiect de reîntoarcere Proiectul de reîntoarcere a minorului în propria familie sau în cadrul serviciilor române competente urmează a
ACORD din 15 decembrie 2005 între România şi Spania privind cooperarea în domeniul protecţiei minorilor români neînsoţiţi în Spania, repatrierea lor şi lupta împotriva exploatării minorilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/179062_a_180391]