2,396 matches
-
ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1623/20033. D. MOTIVE (6) Cererea conține suficiente elemente de probă care arată, la prima vedere, că măsurile antidumping aplicate importurilor de anumiți oxizi de zinc originare din Republica Populară Chineză sunt eludate prin transbordarea produselor în Kazahstan. (7) Elementele de probă prezentate sunt următoarele: Cererea arată că au avut loc modificări semnificative în configurația schimburilor comerciale (exporturile din Republica Populară Chineză și din Kazahstan spre Comunitate) după instituirea măsurilor asupra produsului în cauză, pentru
32005R1289-ro () [Corola-website/Law/294300_a_295629]
-
din Republica Populară Chineză și din Kazahstan spre Comunitate) după instituirea măsurilor asupra produsului în cauză, pentru care nu există nici motivare și nici justificare suficientă, alta decât instituirea dreptului. Aceste modificări în configurația schimburilor comerciale par a rezulta din transbordarea, în Kazahstan, a anumitor oxizi de zinc originari din Republica Populară Chineză. În plus, cererea conține suficiente elemente de probă care arată, la prima vedere, că efectele corective ale măsurilor antidumping aplicate în prezent importurilor produsului în cauză sunt neutralizate
32005R1289-ro () [Corola-website/Law/294300_a_295629]
-
vedere, că prețurile anumitor oxizi de zinc fac obiectul unor practici de dumping în raport cu valoarea normală stabilită anterior pentru anumiți oxizi de zinc. În cazul în care în cursul procedurii vor fi constatate practici de eludare prin Kazahstan, altele decât transbordarea, prevăzute la articolul 13 din regulamentul de bază, acestea ar putea, de asemenea, să fie supuse anchetei. E. PROCEDURĂ (8) Ținând cont de elementele menționate anterior, Comisia a concluzionat că există suficiente elemente de probă pentru a justifica deschiderea unei
32005R1289-ro () [Corola-website/Law/294300_a_295629]
-
cerere furnizate de Comisie, în termenul precizat la articolul 3 alineatul (3) din prezentul regulament. (15) Astfel cum s-a arătat mai sus, în cazul în care în cursul procedurii s-ar constata practici de eludare prin Kazahstan, altele decât transbordarea, prevăzute la articolul 13 din regulamentul de bază, acestea ar putea, de asemenea, să fie supuse anchetei. În măsura în care practicile de asamblare pot fi identificate, este necesar ca, în cursul examinării operațiunii de asamblare, efectuate în conformitate cu dispozițiile articolului 13 alineatul (2
32005R1289-ro () [Corola-website/Law/294300_a_295629]
-
elibera autorizații de import înainte de a fi obținut din partea Comisiei confirmarea în prealabil a disponibilității cantităților adecvate în limita cantitativă în cauză. (10) Acordul prevede un sistem de cooperare între Republica Kazahstan și Comunitate în scopul prevenirii eludării acordului prin intermediul transbordărilor, al deturnărilor sau prin alte mijloace. Ar trebui stabilită o procedură de consultare pentru a permite ajungerea la un acord cu țara în cauză privind o ajustare echivalentă a limitelor cantitative corespunzătoare atunci când există dovezi că dispozițiile acordului au fost
32005R1441-ro () [Corola-website/Law/294323_a_295652]
-
Articolul 6 (1) Atunci când, în urma investigațiilor realizate în conformitate cu procedurile prevăzute la capitolul III, Comisia constată că informațiile pe care le deține constituie dovada faptului că au fost importate în Comunitate produse enumerate la anexa I, originare din Republica Kazahstan, prin transbordări, schimbări ale rutei sau prin alte mijloace care constituie o eludare a limitelor cantitative prevăzute la articolul 2, și ar trebui efectuate ajustările necesare, aceasta solicită începerea consultărilor astfel încât să poată fi identificat un acord privind o ajustare echivalentă a
32005R1441-ro () [Corola-website/Law/294323_a_295652]
-
țările terțe ar trebui să fie, în măsura posibilului, identice. (6) Ar trebui stabilite dispoziții care să permită verificarea legalității tuturor transporturilor de precursori ai drogurilor care intră pe teritoriul vamal al Comunității, în special transporturile în tranzit și cu transbordare, precum și zonele sensibile, cum ar zonele libere ale Comunității. (7) Sunt necesare proceduri specifice de autorizare a importului pentru a monitoriza operațiunile individuale de import de substanțe din categoria I pentru a preveni deturnarea lor timpurie și, în special, pentru
32005R1277-ro () [Corola-website/Law/294293_a_295622]
-
Data începerii .................... Data încheierii:....................) 13. Denumirea substanței clasificate 14. Cantitatea și greutatea 15. Cod NC 16. Țară exportatoare 17. Punct de ieșire 18. Data plecării 19. Țară importatoare 20. Punct de intrare 21. Data estimată de sosire 22. Ruta de transbordare (inclusiv zone libere și destinație 23. Mijloace de transport finală) 24. Importator (nume, adresă, telefon și fax) 25. Numărul autorizației de import/export 26. Destinatar final (nume, adresă, telefon și fax) 27. Alte observații PARTEA B 32. Exportator, producător sau
32005R1277-ro () [Corola-website/Law/294293_a_295622]
-
vor elibera autorizații de import înainte de a fi obținut din partea Comisiei confirmarea în prealabil a disponibilității cantităților adecvate în limita cantitativă în cauză. (10) Acordul prevede un sistem de cooperare între Ucraina și Comunitate în scopul prevenirii eludării acordului prin intermediul transbordărilor, al deturnărilor sau prin alte mijloace. Ar trebui stabilită o procedură de consultare pentru a permite ajungerea la un acord cu țara în cauză privind o ajustare echivalentă a limitelor cantitative corespunzătoare atunci când există dovezi că dispozițiile acordului au fost
32005R1440-ro () [Corola-website/Law/294322_a_295651]
-
necesare. Articolul 6 (1) Atunci când, în urma investigațiilor realizate în conformitate cu procedurile prevăzute la capitolul III, Comisia constată că informațiile pe care le deține constituie dovada faptului că au fost importate în Comunitate produse enumerate la anexa I, originare din Ucraina, prin transbordări, schimbări ale rutei sau prin alte mijloace care constituie o eludare a limitelor cantitative prevăzute la articolul 2, și ar trebui efectuate ajustările necesare, aceasta solicită începerea consultărilor pentru a identifica un acord privind o ajustare echivalentă a limitelor cantitative
32005R1440-ro () [Corola-website/Law/294322_a_295651]
-
Handelsgesellschaft GmbH în numele unor producători reprezentând o proporție însemnată a producției comunitare de anumite RBM (denumiți în continuare "petenți"). În cerere s-a afirmat că se eludează măsurile antidumping în vigoare aplicate anumitor RBM originare din Republica Populară Chineză prin transbordarea acestor produse în Vietnam. (5) Petenții au susținut de asemenea că o astfel de modificare a configurației schimburilor nu are nici o motivare sau justificare suficientă în afara impunerii măsurilor antidumping și că efectele corectiv ale măsurilor antidumping aplicate în prezent anumitor
32004R1028-ro () [Corola-website/Law/293054_a_294383]
-
efect neutralizarea efectelor corective ale măsurilor inițiale, este, de asemenea, în interesul Comunității. Acest argument a fost deci respins. 3. CONCLUZII (54) Prezenta anchetă a fost deschisă în urma unei cereri primite din partea industriei comunitare conținând suficiente probe privind o presupusă transbordare a RBM originare din Republica Populară Chineză în Vietnam. Constatările de mai sus arată, într-adevăr, că măsurile instituite asupra RBM provenind din China au fost eludate prin intermediul Vietnamului. Piesele și componentele sunt expediate din Republica Populară Chineză în Vietnam
32004R1028-ro () [Corola-website/Law/293054_a_294383]
-
modificare a configurației schimburilor comerciale în urma instituirii măsurilor antidumping pentru importurile de cumarină originară din RPC, după cum atestă creșterea ridicată a importurilor aceluiași produs din India și Thailanda. (4) Se susținea că respectiva modificare a configurației schimburilor comerciale rezulta din transbordarea, în India și în Thailanda, de cumarină originară din RPC. De asemenea, s-a avansat ideea că nu exista o motivație suficientă sau o justificare economică a acestor practici, decât existența măsurilor antidumping pentru cumarina originară din RPC. (5) În
32004R2272-ro () [Corola-website/Law/293295_a_294624]
-
uz. În consecință, acestea trebuie considerate produse similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. 3. Modificarea configurației schimburilor comerciale (18) După cum s-a indicat anterior, s-a susținut că modificarea configurației schimburilor comerciale rezulta dintr-o transbordare în India și în Thailanda. Thailanda (19) Deoarece nici o societate thailandeză nu a cooperat la anchetă, exporturile din Thailanda către Comunitate au trebuit determinate pe baza datelor disponibile în conformitate cu articolul 18 din regulamentul de bază. În consecință, s-au folosit
32004R2272-ro () [Corola-website/Law/293295_a_294624]
-
96. (21) Având în vedere lipsa cooperării și a oricărei probe contrare, s-a concluzionat că a avut loc o modificare a configurației schimburilor comerciale între RPC, Thailanda și Comunitate între 2000 și perioada de anchetă, care a rezultat din transbordarea în Thailanda de cumarină originară din RPC. India (22) Partea reprezentată de importurile expediate din India în volumul total al importurilor de cumarină în Comunitate a ajuns de la 11 % în 2000 la 35 % în cursul perioadei de anchetă, în timp ce partea
32004R2272-ro () [Corola-website/Law/293295_a_294624]
-
o modificare a configurației schimburilor comerciale între India, RPC și Comunitate între 2000 și perioada de anchetă, care a rezultat din reexport, după o ușoară modificare în India, a cumarinei originare din RPC de către societatea care a cooperat și din transbordarea în India a cumarinei originare din RPC de către societățile care nu au cooperat. 4. Lipsa motivației suficiente sau a justificării economice Thailanda (26) În ceea ce privește importurile din Thailanda, având în vedere lipsa cooperării și a oricărei probe contrare, s-a concluzionat
32004R2272-ro () [Corola-website/Law/293295_a_294624]
-
a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) și în scopul asigurării unei bune funcționări a prezentului acord, părțile convin să ia toate măsurile utile pentru a preveni, instrui și sancționa pe cale legală și/sau administrativă eludarea prezentului acord, în special prin intermediul transbordărilor, al deturnărilor, al declarațiilor false privind țara sau locul de origine, al falsificărilor de documente, al descrierilor eronate a cantităților sau a clasificării mărfurilor. Prin urmare, părțile convin să elaboreze dispozițiile juridice și procedurile administrative necesare pentru a combate în
22005A0908_01-ro () [Corola-website/Law/293349_a_294678]
-
-și exercita drepturile, în conformitate cu articolul 8. Articolul 6 (1) Pentru a asigura bună funcționare a prezentului acord, părțile convin să coopereze pe toate planurile pentru a preveni, investiga și sancționa prin mijloace juridice și/sau administrative eludarea prezentului acord prin intermediul transbordărilor, al devierilor, al declarațiilor false privind țară sau locul de origine, al falsificărilor de documente, al declarațiilor false privind conținutul de fibre, cantitățile, denumirea sau clasificarea produselor, precum și prin orice alte mijloace. În consecință, părțile convin să stabilească dispozițiile legale
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
alineatului (1) și în scopul de a asigura buna funcționare a prezentului acord, cele două părți convin să adopte toate măsurile utile pentru a preveni, investiga și sancționa pe cale legală și/sau administrativă eludarea prezentului acord, în special prin intermediul unor transbordări, deturnări, declarații false privind țara sau locul de origine, de falsificare de documente, descrieri eronate ale cantităților sau ale clasificării mărfurilor și prin orice alt mijloc. În consecință, părțile convin să elaboreze dispozițiile juridice și procedurile administrative necesare pentru a
22005A0908_02-ro () [Corola-website/Law/293350_a_294679]
-
Fără a aduce atingere alineatului (1) și în vederea asigurării bunei funcționări a prezentului acord, Comunitatea și Rusia convin să adopte toate măsurile utile pentru a preveni, investiga și sancționa pe cale legală și/sau administrativă încălcarea prezentului acord în special prin transbordări, deturnări, declarații false privind țara sau locul de origine, falsificări de documente, descrieri eronate a cantităților sau a clasificării mărfurilor. În consecință, părțile convin să elaboreze dispozițiile juridice și procedurile administrative necesare pentru a combate în mod eficient aceste eludări
22005A1122_01-ro () [Corola-website/Law/293367_a_294696]
-
de declarare a capturilor 1. În sensul prezentei anexe, durata unui voiaj al unei nave comunitare este definită după cum urmează: - fie perioada scursă între intrarea și ieșirea din apele comoriene; - fie perioada scursă între intrarea în apele comoriene și o transbordare; - fie perioada scursă între intrarea în apele comoriene și o debarcare în Insulele Comore. 2. Toate navele autorizate să pescuiască în apele comoriene în temeiul acordului sunt obligate să-și comunice capturile ministerului comorian responsabil cu pescuitul în următorul mod
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
și echipajul său este autorizat să părăsească portul: - după îndeplinirea obligațiilor ce decurg din soluționarea amiabilă sau - atunci când garanția bancară prevăzută la punctul 9.3 a fost depusă și acceptată de autoritățile comoriene competente, în așteptarea finalizării procedurilor legale. 10. Transbordare 10.1. Toate navele comunitare care doresc să transbordeze capturi în apele comoriene fac acest lucru în cadrul porturilor comoriene. 10.2. Armatorii acestor nave trebuie să notifice autorităților comoriene competente, cu cel puțin 24 de ore în avans, următoarele informații
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
acest lucru în cadrul porturilor comoriene. 10.2. Armatorii acestor nave trebuie să notifice autorităților comoriene competente, cu cel puțin 24 de ore în avans, următoarele informații: - numele navelor de pescuit care transbordează; - numele cargoboturilor; - tonajul pe specie de transbordat; - ziua transbordării. 10.3. Transbordarea este considerată ca o ieșire din apele comoriene. Prin urmare, navele trebuie să-și transmită declarațiile de captură autorităților comoriene competente și să declare dacă intenționează să continue să pescuiască sau să părăsească apele comoriene. 10.4
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
porturilor comoriene. 10.2. Armatorii acestor nave trebuie să notifice autorităților comoriene competente, cu cel puțin 24 de ore în avans, următoarele informații: - numele navelor de pescuit care transbordează; - numele cargoboturilor; - tonajul pe specie de transbordat; - ziua transbordării. 10.3. Transbordarea este considerată ca o ieșire din apele comoriene. Prin urmare, navele trebuie să-și transmită declarațiile de captură autorităților comoriene competente și să declare dacă intenționează să continue să pescuiască sau să părăsească apele comoriene. 10.4. Orice transbordare de
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
3. Transbordarea este considerată ca o ieșire din apele comoriene. Prin urmare, navele trebuie să-și transmită declarațiile de captură autorităților comoriene competente și să declare dacă intenționează să continue să pescuiască sau să părăsească apele comoriene. 10.4. Orice transbordare de capturi nereglementată anterior este interzisă în apele comoriene. Orice persoană care încalcă această dispoziție se expune la sancțiunile prevăzute în legislația comoriană. 11. Comandanții navelor de pescuit comunitare angajate în operațiuni de debarcare sau transbordare într-un port comorian
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]