5,110 matches
-
sfârșitul controlului numai atunci când există situații care, potrivit reglementărilor legale în vigoare fac imposibilă admiterea unui pasager pe teritoriul României. Anexă la Convenția FÂL 3.3.1. Standard. Fiecare guvern contractant va veghea asupra sesizărilor autorităților publice față de documentele de voiaj frauduloase, falsificate sau false, care se află în posesia persoanelor neadmisibile. Aceste documente vor fi retrase din circulație și retrimise autorităților competente, dacă aceasta este posibil. Pentru înlocuirea unui document pentru care s-a făcut sesizare, statul care retrimite o
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
contrară dispozițiilor Convenției Națiunilor Unite relative la statutul refugiaților, adoptată la 28 iulie 1951, și ale Protocolului Națiunilor Unite relativ la statutul refugiaților, adoptat la 31 ianuarie 1967, cu privire la interdicția expulzării sau comprimării unui refugiat. Norme Articolul 53 (1) Documentele de voiaj, sesizate ca fiind frauduloase, falsificate sau false, aflate în posesia persoanelor neadmise potrivit prevederilor legale în vigoare, se retrag din circulație de către autoritățile publice competențe și în măsura în care aceasta este posibil, acestea se retrimit autorităților implicate. ... (2) Autoritățile publice competențe emit
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
port din România, va beneficia de aceleași facilități că și pasagerul care se debarca și revine pe aceeasi navă în același port. E. Alte m��suri de aliniere a formalităților cerute străinilor, membri ai echipajului care aparțin navelor care execută voiaje internaționale. Autorizarea de a coborî la țărm Anexă la Convenția FÂL 3.44. Standard. Străinii, membri ai echipajului, sunt autorizați de către autoritățile publice să coboare la țărm pe perioada cât face escală în port, cu condiția ca formalitățile de sosire
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
PERMANENȚĂ LA BORDUL NAVELOR Anexă 1.2 GENERAL DECLARATION/ Poziția navei în port (la dana sau în așteptare) 12. Brief particulars of voyage (previous and subsequent ports of call; underline where remaining cargo will be discharget) │ │Informații pe scurt despre voiaj (porturi de escală precedente și ulterioare; unde va fi descărcată marfă rămasă) Declarația privind proviziile Lista cuprinzând echipajul Anexă 1.3 CARGO DECLARATION/ 5. Port of loading/Port of discharge *) Transport document No. Also state original ports of shipment în
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
10. Nationality│11. Date and Anexă 1.8 ROMÂNIA INSPECTORATUL DE POLIȚIE SANITARĂ VETERINARĂ DE FRONTIERĂ PORT ......... ROMÂNIA THE BORDER INSPECȚION POLICE OF SANITARY VETERINARY ....... PORT Subsemnatul ......... căpitan al navei ........... sub pavilion ..........., declar pe propria răspundere că în timpul ultimului meu voiaj, nava mea a acostat/ nu a acostat în portul ................... The undersigned ......... master of ship ......... under the flag of ........, I hereby declare that during the last voyage, my ship called/did not call în the .................. port. De asemenea, declar pe responsabilitatea
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
între tonajul român și tonajul francez, autoritățile competente române au dreptul de a rectifica tonajul navelor franceze și, la randul lor, autoritățile competente franceze pot, în aceeași ipoteza să rectifice tonajul navelor române. Aceste rectificări nu au efect decat pentru voiajul în cursul căruia necesitatea modificării tonajului a fost recunoscută și constatată. 4. Dacă în urma controlului se constată că tonajul sau caracteristicile navei diferă de cele menționate în certificatul de tonaj sau în orice alt document care-i ține locul, autoritățile
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
comercială care poartă pavilionul Republicii Socialiste România sau al Republicii Populare Chineze. 2. Prin termenul membru al echipajului navei se înțelege orice persoană angajată la bordul navei, care posedă legitimația prevăzută la art. 9 din prezentul acord și îndeplinește în timpul voiajului îndatoririle legate de exploatarea sau de întreținerea navei și este înscrisă în rolul de echipaj. Articolul 2 Părțile contractante convin să se abțină de la orice acțiune care ar conduce la limitarea liberei participări a navelor lor la transporturile maritime internaționale
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
este înscrisă în rolul de echipaj. Articolul 2 Părțile contractante convin să se abțină de la orice acțiune care ar conduce la limitarea liberei participări a navelor lor la transporturile maritime internaționale. Navele fiecăreia dintre părțile contractante au dreptul să facă voiaje în porturile comerciale internaționale ale celor două state și să transporte mărfuri și pasageri între porturile celor două state sau între acestea și cele ale unui stat terț. Navele unui stat terț, navlosite de întreprinderile din Republică Socialistă România sau
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
precum și pentru consultări asupra principalelor probleme de interes din domeniul navigației maritime. Articolul 14 Autoritățile și tribunalele fiecărei părți contractante nu vor putea să se sesizeze cu litigii care ar surveni pe navele care poartă pavilionul celeilalte părți contractante, în timpul voiajului sau în porturi, între comandant, ofițeri și membrii echipajului înscriși în rolul de echipaj al navei și care ar avea legătură cu efectele personale ale echipajului, cu retribuția și, în general, cu munca la bord. Prevederile alineatului precedent nu se
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
se înțelege orice navă care poartă pavilionul acestei părți în conformitate cu legislația să. Termenul navă unei părți contractante nu include navele de război. 2. Prin termenul membru al echipajului navei se înțelege orice persoană angajată la bordul navei, care îndeplinește în timpul voiajului îndatoririle legate de exploatarea sau de întreținerea navei și este înscrisă în rolul de echipaj. Articolul 2 Părțile contractante convin să se abțină de la orice acțiune care ar conduce la limitarea liberei participări a navelor celeilalte părți contractante la transporturile
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
în vederea asigurării transportului mărfurilor ce fac obiectul schimburilor comerciale ale celor două state. Articolul 14 Autoritățile și tribunalele fiecărei părți contractante nu vor putea să se sesizeze cu litigii care ar surveni pe navele sub pavilionul celeilalte părți contractante, în timpul voiajului sau în porturi, între comandant, ofițeri și membrii echipajului înscriși în rolul echipajului navei și care privesc problemele personale ale echipajului, salariul și, în general, activitatea la bordul navei. Prevederile alineatului precedent nu se aplică actelor care aduc atingere ordinii
ACORD din 22 aprilie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Ghana privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132186_a_133515]
-
apropiat birou consular sau misiune diplomatică a celeilalte părți contractante. Articolul 11 1. Autoritățile competente ale unei părți contractante nu se vor implica în diferendele și disputele care ar putea apărea pe navele ce poartă pavilionul celeilalte părți contractante, în timpul voiajului sau în porturi, între comandant, ofițeri și ceilalți membri ai echipajului înscriși în lista de echipaj referitoare la salarii, la efectele personale și, în general, la muncă la bordul navei care navighează sub pavilionul celeilalte părți contractante. 2. Autoritățile competente
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132215_a_133544]
-
în cazul Republicii Croația, Ministerul Afacerilor Maritime, Transporturilor și Telecomunicațiilor. 3. Termenul membrii echipajului desemnează acele persoane ale căror nume sunt incluse în lista de echipaj al navei și care sunt în posesia documentelor de identitate corespunzătoare și care, în timpul voiajului, efectuează funcții legate de exploatare și/sau de întreținerea navei. 4. Termenul pasageri desemnează acele persoane care sunt transportate de navă oricăreia dintre cele două părți contractante, care nu sunt angajate pe aceste nave sau angajate în orice altă calitate
ACORD din 8 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Croatia privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132207_a_133536]
-
mare, va fi supus responsabilităților și obligațiunilor de mai jos, în ceea ce privește încărcarea, manipularea, arimarea, transportul, păzirea, îngrijirea și descărcarea mărfurilor, precum va beneficia de drepturile și dispensele de mai jos. 3.1. Transportatorul va fi obligat înainte și la începutul voiajului a îngriji în mod rezonabil de următoarele: a) Punerea vasului în stare de navigabilitate; ... b) Armarea, echiparea și aprovizionarea îndestulătoare a vasului; ... c) Înzestrarea și punerea în buna stare a calelor și camerelor reci și frigorifere, precum și a tuturor părților
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
încărcarea mărfii să fi început. Aceste mărci trebuie să fie tipărite sau aplicate în mod clar pe mărfurile împachetate, sau pe lăzile sau ambalajele care conțin aceste mărfuri, astfel că în mod normal ele vor rămîne cetibile pînă la sfîrșitul voiajului; ... b) Sau numărul coletelor sau al obiectelor, sau cantitatea sau greutatea lor după caz, așa cum sînt date în scris de către încărcător; ... c) Starea și condițiunea aparentă în care se află mărfurile. Cu toate acestea, nici un transportator, căpitan sau angent al
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
apropiat birou consular sau misiune diplomatică a celeilalte părți contractante. Articolul 11 1. Autoritățile competente ale unei părți contractante nu se vor implica în diferendele și disputele care ar putea apărea pe navele ce poartă pavilionul celeilalte părți contractante, în timpul voiajului sau în porturi, între comandant, ofițeri și ceilalți membri ai echipajului înscriși în lista de echipaj referitoare la salarii, la efectele personale și, în general, la muncă la bordul navei care navighează sub pavilionul celeilalte părți contractante. 2. Autoritățile competente
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132212_a_133541]
-
și pentru Republică Libaneză - Ministerul Transportului. 3. Termenul membri ai echipajului înseamnă acele persoane ale căror nume șunt incluse pe lista echipajelor navelor și dețin documente de identitate corespunzătoare, eliberate de autoritatea competența a fiecărei părți contractante și care, în timpul voiajului, îndeplinesc îndatoririle legate de exploatarea și/sau întreținerea navei. 4. Termenul pasageri înseamnă persoanele transportate cu navele oricăreia dintre părțile contractante, care nu șunt angajate la bordul acestor nave și ale căror nume șunt incluse pe lista de pasageri ai
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
al acordului, sînt: A. Pentru cetățenii Republicii Socialiste România: - pașaportul diplomatic; - pașaportul de serviciu; - pașaportul simplu; - pașaportul pentru cetățenii români domiciliați în străinătate; - carnetul de marinar; B. Pentru cetățenii Republicii Guineea: - pașaportul diplomatic; - pașaportul de serviciu; - pașaportul simplu; - titlul de voiaj. -------
ACORD din 29 noiembrie 1976 privind desfiinţarea vizelor între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guineea. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132251_a_133580]
-
3) În cazul în care conținutul bonului de comandă diferă de conținutul confirmării călătoriei turistice sau dacă aceasta confirmare nu s-a făcut în termenul de 60 de zile calendaristice de la data semnării bonului de comandă, turistul poate considera că voiajul nu a fost rezervat și are dreptul la rambursarea imediată a tuturor sumelor deja plătite. ... (4) Pentru oferta turistică pusă în vânzare de agenția de turism contractul ia naștere la data semnării acestuia de agenția de turism organizatoare și de către
ORDONANTA nr. 70 din 24 august 2000 pentru modificarea Ordonanţei Guvernului nr. 107/1999 privind activitatea de comercializare a pachetelor de servicii turistice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130059_a_131388]
-
Părțile contractante se vor strădui să asigure, în cadrul jurisdicțiilor lor, un mecanism activ și eficient de anchetă referitor la violarea tarifelor stabilite în conformitate cu prevederile prezentului articol de către întreprinderile de transport aerian desemnate, agenții comerciale de pasageri sau marfă, agențiile de voiaj sau orice expeditor de mărfuri. Totodată, părțile contractante vor asigura că orice violare a acestor tarife va fi pasibila de sancțiuni pe o bază uniformă și nediscriminatorie. Articolul 13 1. Prezentul acord va putea fi modificat sau completat cu acordul
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
magazie diapozitive 1 buc. 15 173. A173 Aparat de proiecție film, cu sonor 1 buc. 92 174. A174 Aparat de proiecție film, fără sonor 1 buc. 30 175. A175 Aparat pentru purificarea aerului 1 buc. 26 176. A176 Aragaz de voiaj cu 1 ochi 1 buc. 14 177. A177 Aragaz de voiaj cu 2 ochiuri 1 buc. 20 178. A178 Arzător de gaz, cu reglare electronică 1 buc. 14 179. A179 Aspirator de praf, auto, 12 V 1 buc. 10 180
ORDIN nr. 687 din 17 aprilie 2001 pentru aprobarea valorilor în vamă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134193_a_135522]
-
cu sonor 1 buc. 92 174. A174 Aparat de proiecție film, fără sonor 1 buc. 30 175. A175 Aparat pentru purificarea aerului 1 buc. 26 176. A176 Aragaz de voiaj cu 1 ochi 1 buc. 14 177. A177 Aragaz de voiaj cu 2 ochiuri 1 buc. 20 178. A178 Arzător de gaz, cu reglare electronică 1 buc. 14 179. A179 Aspirator de praf, auto, 12 V 1 buc. 10 180. A180 Aspirator de praf, electric, 1.300 W 1 buc. 55
ORDIN nr. 687 din 17 aprilie 2001 pentru aprobarea valorilor în vamă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134193_a_135522]
-
combustie 8 CP, 3.000 rotații/min. 1 buc. 5.168 13. G013 Generator Diesel cu sistem de răcire, rezervor 4,6 l, putere 230 V, 50 Hz, 5.700 rotații/min. 1 buc. 5.168 14. G014 Geantă de voiaj 1 buc. 50 15. G015 Geantă de umăr 1 buc. 30 16. G016 Geaca din piele napă, pentru adulți 1 buc. 104 17. G017 Geacă-jacheta din țesătura bbc tip blue-jeans, pentru adulți 1 buc. 22 18. G018 Geacă-jacheta din țesătura
ORDIN nr. 687 din 17 aprilie 2001 pentru aprobarea valorilor în vamă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134193_a_135522]
-
39. T039 Trusa electrică pentru uz gospodăresc (Black Decker) 1 buc. 156 40. T040 Trusa de pile, profile diferite (10 buc.) 1 buc. 5 41. T041 Trusa Rotring, 4 trăgătoare complete 1 buc. 78 42. T042 Trusa de tacâmuri pentru voiaj (4 piese) 1 buc. 2 43. T043 Trusa de scule (100 piese) 1 buc. 30 44. T044 Tub fluorescent 20 W 1 buc. 2 40 W 1 buc. 4 45. T045 Țesătura din blană sintetică, lățime 1,40 cm 1
ORDIN nr. 687 din 17 aprilie 2001 pentru aprobarea valorilor în vamă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134193_a_135522]
-
al unuia dintre cele două state și poartă pavilionul acestuia. Termenul de mai sus nu include navele de război. 2. Prin termenul membru al echipajului navei se înțelege căpitanul și orice altă persoană angajată la bordul navei, care îndeplinește, în timpul voiajului, îndatoriri legate de exploatarea sau întreținerea navei și este înscrisă în rolul de echipaj. Articolul 2 Părțile contractante se vor strădui să promoveze libertatea de navigație și se vor abține de la orice acțiune care ar periclita dezvoltarea normală a navigației
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]