2,258 matches
-
asociere și recunoașterea efectivă a dreptului de negociere colectivă, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia. (6). Contractele de muncă ale marinarilor marocani, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul sau agenții armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu autoritățile marocane competente. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea contra accidentelor. (7). Armatorii sau agenții acestora trimit
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
între agentul sau agenții armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu autoritățile marocane competente. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea contra accidentelor. (7). Armatorii sau agenții acestora trimit direct Departamentului, în termen de două luni de la emiterea licenței, o copie a acestui contract semnat în mod corespunzător de către autoritățile competente ale statului membru în cauză. (8). Salariile marinarilor marocani sunt plătite de către armatori. Acestea
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
7). Armatorii sau agenții acestora trimit direct Departamentului, în termen de două luni de la emiterea licenței, o copie a acestui contract semnat în mod corespunzător de către autoritățile competente ale statului membru în cauză. (8). Salariile marinarilor marocani sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, de comun acord între armatori sau agenții acestora și marinarii marocani în cauză sau reprezentanții acestora. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor marocani nu trebuie să fie mai mici decât cele aplicate echipajelor
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
două luni de la emiterea licenței, o copie a acestui contract semnat în mod corespunzător de către autoritățile competente ale statului membru în cauză. (8). Salariile marinarilor marocani sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, de comun acord între armatori sau agenții acestora și marinarii marocani în cauză sau reprezentanții acestora. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor marocani nu trebuie să fie mai mici decât cele aplicate echipajelor marocane și trebuie să respecte standardele OIM și în nici un caz
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
prezintă la ora convenită pentru plecarea navei, navei i se permite să înceapă voiajul planificat după informarea autorităților competente în portul de îmbarcare cu privire la insuficiența numărului de marinari necesari și după actualizarea listei echipajului. Aceste autorități informează Departamentul cu privire la aceasta. Armatorul ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că numărul de marinari cerut prin prezentul acord se îmbarcă pe navă până la următorul voiaj. (10). Atunci când nu este luat la bord nici un marinar marocan din alte motive decât cele specificate la
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
măsurile necesare pentru a se asigura că numărul de marinari cerut prin prezentul acord se îmbarcă pe navă până la următorul voiaj. (10). Atunci când nu este luat la bord nici un marinar marocan din alte motive decât cele specificate la punctul anterior, armatorii sunt obligați să plătească imediat ce este posibil o sumă forfetară de 20 EUR pe zi de pescuit în zona de pescuit marocană pe marinar în termen de maxim trei luni. Această sumă este utilizată pentru formarea pescarilor marocani și este
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
1 iulie, Delegația trimite Departamentului o listă a marinarilor marocani îmbarcați la bordul navelor comunitare, cu detalii referitoare la înregistrarea acestora ca membri ai echipajului și la navele în cauză. (12). Cu excepția celor prevăzute la punctul 9, nerespectarea repetată de către armatori a îmbarcării numărului cerut de marinari marocani conduce la suspendarea automată a licenței de pescuit a navei până la îndeplinirea acestor obligații. CAPITOLUL VIII MONITORIZAREA ȘI OBSERVAREA PESCUITULUI A. Observarea pescuitului (1). Navele autorizate să pescuiască în zonele de pescuit marocane
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
an și pe categorie de pescuit. 1.4. Departamentul întocmește o listă de nave desemnate să ia un observator la bord și o listă de observatori desemnați. Aceste liste sunt trimise Delegației de îndată ce au fost întocmite. 1.5. Departamentul informează armatorii în cauză, prin intermediul Delegației, cu privire la numele observatorului numit să fie luat la bordul navei acestora în momentul emiterii licenței sau cu 15 zile înainte de data planificată de îmbarcare a observatorului. (2). Observatorii se află permanent la bordul traulerelor pelagice. Pentru
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
data planificată de îmbarcare a observatorului. (2). Observatorii se află permanent la bordul traulerelor pelagice. Pentru celelalte categorii de pescuit, observatorii petrec la bord un voiaj pe navă. (3). Condițiile în care observatorii sunt luați la bord sunt convenite între armatori sau agenții lor și autoritățile marocane. (4). Observatorii sunt luați la bord într-un port ales de armator la începutul primului voiaj în apele marocane, după notificarea listei de nave desemnate. (5). În termen de două săptămâni și cu un
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
de pescuit, observatorii petrec la bord un voiaj pe navă. (3). Condițiile în care observatorii sunt luați la bord sunt convenite între armatori sau agenții lor și autoritățile marocane. (4). Observatorii sunt luați la bord într-un port ales de armator la începutul primului voiaj în apele marocane, după notificarea listei de nave desemnate. (5). În termen de două săptămâni și cu un preaviz de 10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce porturi marocane și la ce date intenționează
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
autoritățile marocane. (4). Observatorii sunt luați la bord într-un port ales de armator la începutul primului voiaj în apele marocane, după notificarea listei de nave desemnate. (5). În termen de două săptămâni și cu un preaviz de 10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce porturi marocane și la ce date intenționează să ia observatori la bord. (6). Atunci când observatorii sunt luați la bord într-un port străin, cheltuielile de călătorie ale acestora sunt suportate de către armator. În cazul
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
10 zile, armatorii în cauză fac cunoscut în ce porturi marocane și la ce date intenționează să ia observatori la bord. (6). Atunci când observatorii sunt luați la bord într-un port străin, cheltuielile de călătorie ale acestora sunt suportate de către armator. În cazul în care o navă cu un observator marocan la bord părăsește zona de pescuit marocană, trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura înapoierea observatorului în Maroc de îndată ce acest lucru este posibil, pe cheltuiala armatorului. (7). În cazul
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
sunt suportate de către armator. În cazul în care o navă cu un observator marocan la bord părăsește zona de pescuit marocană, trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura înapoierea observatorului în Maroc de îndată ce acest lucru este posibil, pe cheltuiala armatorului. (7). În cazul voiajelor inutile ale observatorilor științifici, datorită nerespectării de către armatori a angajamentelor lor, armatorii le plătesc acestora cheltuielile de deplasare și diurnele, egale cu cele primite de către funcționarii naționali marocani cu grad echivalent, pentru zilele de inactivitate ale
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
observator marocan la bord părăsește zona de pescuit marocană, trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura înapoierea observatorului în Maroc de îndată ce acest lucru este posibil, pe cheltuiala armatorului. (7). În cazul voiajelor inutile ale observatorilor științifici, datorită nerespectării de către armatori a angajamentelor lor, armatorii le plătesc acestora cheltuielile de deplasare și diurnele, egale cu cele primite de către funcționarii naționali marocani cu grad echivalent, pentru zilele de inactivitate ale observatorilor. În mod asemănător, în cazul unei întârzieri la îmbarcare care se
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
părăsește zona de pescuit marocană, trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura înapoierea observatorului în Maroc de îndată ce acest lucru este posibil, pe cheltuiala armatorului. (7). În cazul voiajelor inutile ale observatorilor științifici, datorită nerespectării de către armatori a angajamentelor lor, armatorii le plătesc acestora cheltuielile de deplasare și diurnele, egale cu cele primite de către funcționarii naționali marocani cu grad echivalent, pentru zilele de inactivitate ale observatorilor. În mod asemănător, în cazul unei întârzieri la îmbarcare care se datorează armatorului, armatorul plătește
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
angajamentelor lor, armatorii le plătesc acestora cheltuielile de deplasare și diurnele, egale cu cele primite de către funcționarii naționali marocani cu grad echivalent, pentru zilele de inactivitate ale observatorilor. În mod asemănător, în cazul unei întârzieri la îmbarcare care se datorează armatorului, armatorul plătește observatorului științific diurnele descrise anterior. Orice modificare a reglementărilor privind diurnele este notificată Delegației cu două luni înainte de intrarea sa în vigoare. (8). În cazul în care observatorul nu este prezent în momentul și la locul convenit și
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
lor, armatorii le plătesc acestora cheltuielile de deplasare și diurnele, egale cu cele primite de către funcționarii naționali marocani cu grad echivalent, pentru zilele de inactivitate ale observatorilor. În mod asemănător, în cazul unei întârzieri la îmbarcare care se datorează armatorului, armatorul plătește observatorului științific diurnele descrise anterior. Orice modificare a reglementărilor privind diurnele este notificată Delegației cu două luni înainte de intrarea sa în vigoare. (8). În cazul în care observatorul nu este prezent în momentul și la locul convenit și în
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
a reglementărilor privind diurnele este notificată Delegației cu două luni înainte de intrarea sa în vigoare. (8). În cazul în care observatorul nu este prezent în momentul și la locul convenit și în cursul celor 12 ore imediat următoare orei convenite, armatorul este scutit automat de obligația sa de a lua observatorul la bord. (9). Observatorii sunt tratați ca ofițeri. Ei îndeplinesc următoarele sarcini: 9.1. observă activitățile de pescuit ale navelor; 9.2. verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
Maroc, cu o copie către Delegația Comisiei Europene. Aceștia îl semnează în prezența comandantului, care poate adăuga sau determina adăugarea oricăror observații considerate relevante, urmate de semnătura comandantului. O copie a raportului este înmânată comandantului atunci când observatorul este debarcat. (14). Armatorii suportă costul cazării observatorilor în aceleași condiții ca și ofițerii de pe navă. (15). Salariul și contribuțiile sociale ale observatorului sunt suportate de către autoritățile marocane competente. (16). Pentru a rambursa Marocului costurile care decurg din prezența observatorilor la bordul navelor, în
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
aceleași condiții ca și ofițerii de pe navă. (15). Salariul și contribuțiile sociale ale observatorului sunt suportate de către autoritățile marocane competente. (16). Pentru a rambursa Marocului costurile care decurg din prezența observatorilor la bordul navelor, în plus față de redevența plătită de către armatori, se plătesc "costurile observatorilor științifici" la nivelul de 3,5 EUR pe GT pe trimestru pe navă care pescuiește în zonele de pescuit marocane. Aceste costuri sunt plătite împreună cu plățile trimestriale în conformitate cu dispozițiile capitolului 1 punctul 5 din anexă. (17
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
costurile observatorilor științifici" la nivelul de 3,5 EUR pe GT pe trimestru pe navă care pescuiește în zonele de pescuit marocane. Aceste costuri sunt plătite împreună cu plățile trimestriale în conformitate cu dispozițiile capitolului 1 punctul 5 din anexă. (17). Nerespectarea de către armator a obligațiilor prevăzute la punctul 4 duce la suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații. B. Monitorizarea comună a pescuitului Părțile contractante instituie un sistem de monitorizare și observare comună a controalelor la debarcare, în vederea ameliorării eficacității
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
trebuie ținut permanent la bord. 2.3. Inspecția tehnică controlează conformitatea caracteristicilor tehnice ale navei și ale uneltelor de pescuit cu dispozițiile acordului și respectarea dispozițiilor referitoare la membrii marocani ai echipajului său. 2.4. Costul inspecției este suportat de către armator după baremul prevăzut de legea marocană. Acesta nu poate depăși suma plătită în mod normal de alte nave pentru aceleași servicii. 2.5. Nerespectarea de către armator a punctelor 2.1 și 2.2 menționate anterior conduce la suspendarea automată a
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
referitoare la membrii marocani ai echipajului său. 2.4. Costul inspecției este suportat de către armator după baremul prevăzut de legea marocană. Acesta nu poate depăși suma plătită în mod normal de alte nave pentru aceleași servicii. 2.5. Nerespectarea de către armator a punctelor 2.1 și 2.2 menționate anterior conduce la suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea acestor obligații. (3). Intrarea și ieșirea din zonă 3.1. Navele comunitare notifică Departamentul cu cel puțin patru ore în avans
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
2. În cazul unei soluționări pe cale amiabilă, suma amenzii este determinată în conformitate cu legislația marocană în domeniul pescuitului. 7.3. În eventualitatea în care cauza nu poate fi soluționată printr-o procedură pe cale amiabilă și trebuie prezentată unei instanțe judiciare competente, armatorul plătește într-un cont bancar specificat de către autoritățile marocane competente o garanție bancară stabilită astfel încât să țină seama de costurile inspecției la bord și de amenzile și despăgubirile care trebuie plătite de către părțile responsabile de încălcare. 7.4. Garanția bancară
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
are loc sub supravegherea observatorului sau a unui reprezentant al delegației de pescuit maritim și al autorităților de control. Orice persoană care încalcă această dispoziție se expune la sancțiunile prevăzute de legislația marocană în vigoare. 8.2. Înainte de orice transbordare, armatorii acestor nave trebuie să notifice Departamentului următoarele informații cu cel puțin 24 de ore înainte: - numele navelor de pescuit care transbordează; - numele cargoboturilor, pavilioanele acestora, numele matricole și indicativele de apel; - tonajul pe specie de transbordat; - destinația capturilor; - data și
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]