1,984 matches
-
higiena! Auzi higienă! Dacă ar fi să ne luăm dupa higienă, n-am mai mînca ce ne place, n-am mai face nimic. E țicnită rău cu higiena ei!/ Așa e, - consolai eu pe amicul pisălog, parodiind un scurt proverb franțuzesc, - où il y a de l’hygiène il n’y a plus de plaisir...” 14) Igiena ridicată la gradul de superstiție și obsesie! Sau, alteori, - nu numai comic, ci și absurd -, interpretată ca ofensă: un chestor băcăuan a pedepsit un
ÎN JURUL LUI BACOVIA by CONSTANTIN CALIN () [Corola-publishinghouse/Science/837_a_1765]
-
Ochi albaștri), rapsodii, muzică ușoară (Tarara Bumdere), „Beethoven, Berlioz, Wagner, Chopin”, citați „la pachet” de Ion Minulescu, în „într-un bazar sentimental”), Weber (Furtuna, Gîndirile din urmă), Schumann, Strauss, Hübsch, elegii, serenade, barcarole, gavote, piese de café-concert, cîntece nemțești, spaniole, franțuzești, italiene și, inevitabil, cîntecele de pe stradă sau de la ușa cafenelelor ale unor emigranți polonezi, galițieni etc. 3.Reclamă a „Magazinului general de muzică «La Harpa»”, în Calendarul Minervei, pe anul 1905, hors texte. „La Harpa” (București, strada Colței, nr. 5
ÎN JURUL LUI BACOVIA by CONSTANTIN CALIN () [Corola-publishinghouse/Science/837_a_1765]
-
le făcuse. Le muta sau reinventa ideea originală; apoi se apuca de scris. Odată ce începea lucrul putea să scrie repede, dar dura ani întregi ca ideile să se coacă și să capete o formă literară. Ca și în cazul vinurilor franțuzești pe care le bea, avea nevoie de câteva decenii de analiză și de maturizare. Operele ei majore: Memoriile lui Hadrian, Piatra filozofală, Obolul visului, Amintiri pioase, Mishima, chiar și Alexis au fost compuse în acest mod lent, prin sedimentare. A
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
din artele vizuale expresionismul, cubismul și începuturile suprarealismului dar Marguerite nu simțea nici o atracție pentru șevalet, în ciuda marii ei admirații pentru pictură. Mai târziu, va scrie ca și când ar picta cu penelul. Dar deocamdată și-a cumpărat zeci de piese clasice franțuzești, le-a citit și a urmărit spectacolele lor de la câteva sute de metri de apartamentul lor, și în mod ocazional pe cele de pe Malul Stâng, la teatrul Sarah-Bernhardt sau la teatrul de la Potinière unde se jucau în engleză piesele explicit
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
Nouvelles Littéraires, a fost unul din cei mai timpurii cronicari ai lui Alexis. El a remarcat influența lui Rilke ca și abilitatea neobișnuită a lui Yourcenar. Descoperirea unui nou mare talent... Ea preferă un stil abstract care este autenticul stil franțuzesc al celei mai înalte tradiții. Ceea ce este deosebit de frumos... este timbrul stilului și aș merge atât de departe încât să spun al vocii. Vocea este joasă și adâncă și are o modulație moale: este delicată și stridentă în același timp
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
altceva până în 1944. Chiar atunci, foarte puține lucrări văzuseră lumina tiparului până la publicarea Memoriilor lui Hadrian 43, la sfârșitul anului 1951. În acea iarnă Marguerite trebuie să fi savurat pachetul care conținea exemplarul ei din Mesures, un obscur jurnal literar franțuzesc. Cavafis și Grecia deveniseră strâns legați în memoria ei după ce mulți ani hoinărise pe acolo ca o păstoriță arcadiană, împreună cu prieteni apropiați, bărbați și femei. Acum, în America, pe măsură ce citea în ziare despre atrocitățile zilnice de peste ocean, numărul cu poemele
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
-și orele și așteptând cu nerăbdare în fiecare an vara anotimpul ei favorit și reîntoarcerea cuplului la Mount Desert. A publicat câteva cronici în 1947 și traducerea în franceză a nuvelei Ce știa Maisie de Henry James, iar o revistă franțuzească intitulată Le Milieu du Siècle i-a publicat întreaga piesă Electre ou la Chute des masques. Acestea abia dacă s-au făcut remarcate traducerea nuvelei lui James este foarte slabă dar au convins-o că se îndrepta undeva. Vestea de la
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
pe personaje colorate cum erau verii ei Octave și Rémo: ultimul un ideolog care s-a împușcat în fața unei oglinzi pentru a privi cum moare. Și-a intitulat trilogia Labirintul lumii, adăugând un subtitlu la fiecare volum: Amintiri pioase (fraza franțuzească de pe mesajul de condoleanțe trimis când moare cineva) la primul volum (1974), Arhive ale Nordului la al doilea volum (1977), Ce? Eternitatea la cel de-al treilea (1988), primele fiind traduse după moartea ei ca Dear Departed (1991) și How
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
de la Thomas Mann încoace, care au găsit mari merite în scrierile lui Yourcenar. O listă corespunzătoare ar include mulți autori, mai mulți decât ne-am aștepta: Mishima (care credea că Memoriile lui Hadrian este una dintre cele mai mari romane franțuzești ale timpului său), William Styron (care o considera pe Yourcenar impecabilă tehnic, un exemplu de urmat) și Lawrence Durrell (care a lăudat-o pe Yourcenar în multe conferințe ținute în Europa). Ceea ce nu s-a întâmplat încă este convertirea feministelor
by George Rousseau [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
avînd în vedere imposibilitatea schimbului, nu puteam intra decît la fața locului. Aveam permise de trecere contrafăcute, obținute prin bunăvoința unui prieten, care s-au dovedit din păcate inutile, cu toate că erau redactate în patru limbi și erau ticsite de ștampile franțuzești impresionante. Aveam totuși un "Sesam", și eu cunoșteam valoarea sa magică în ceea ce-l privește pe funcționarul din Est. Era vorba pur și simplu de listele de vînzări ale editorilor noștri, care, ipso facto, ne consfințeau ca scriitori importanți publicați
Gîndind Europa by Edgar Morin [Corola-publishinghouse/Science/1421_a_2663]
-
simplu studiu, un psiholog a stabilit tocmai acest lucru: Marwan Sinacoeur și colegii săi de la Universitatea Stanford au numărat de câte ori au apărut, între 1991 și 2002, expresiile boala vacii nebune și termenul ei științific encefalopatie spongiformă bovină în două ziare franțuzești, Le Monde și Les Echos. Ei au constatat că, atunci când ziarele folosesc expresia boala vacii nebune, consumul de carne de vită scade. Când este folosit termenul encefalopatie spongiformă bovină, consumul începe să revină la normal... Totuși, acțiunile guvernului de a
[Corola-publishinghouse/Science/1849_a_3174]
-
masculin, autoritatea supremă în Evul Mediu, o reprezintă în literatură și artă ca fiind frumoasă, virgină, inocentă, dar suficient de matură pentru căsătorie. Este interesant faptul că modelele feciorelnice ale Europei medievale aveau multe trăsături în comun cu frumusețile mature franțuzești, italiene sau englezești ale timpului. Dacă idealul de frumusețe s-a modificat sau nu de-a lungul secolelor datorită schimbării gustului sau a modei, este un subiect discutabil 113. Convențiile frumuseții feminine în epoca medievală par să fi fost riguros
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
sau blond, mai tânără uneori decât propriul fiu. Iconografia Fecioarei este în mod clar diferită de modelul real, atât în ceea ce privește vârsta, cât și culoarea părului și a pielii. În Europa occidentală, ea este imaginea tipică a idealului de frumusețe aristocratică franțuzească, italienească sau anglo-saxonă. În Europa estică, ea seamănă mai mult cu originalul, fiind pictată cu părul negru și uneori cu tenul mai închis la culoare. Tinerețea rămâne însă o constantă a tuturor reprezentărilor iconografice, indiferent de perioadă 117. Madonna Lactans
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
Alzacia și vin de Gasconia, Vin de Rin și de La Rochelle să spele friptura cu el"161". Langland nu este singurul care menționează mâncarea gata pregătită pentru consum în Anglia medievală. Potrivit Marthei Carlin, majoritatea strigărilor de pe străzile englezești sau franțuzești îndemnau oamenii la feluri gătite: legume, pâine caldă, plăcinte calde, coaste, carne friptă, prăjituri etc., adică mâncare "cumpărată pentru consum imediat, la fel ca ham-burgerul sau cartofii de la McDonald's162". Potențialii cumpărători nu erau numai călători bogați, care își puteau
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
Bucătăriile italiană, indiană, chinezească și japoneză sunt preferate și în afara spațiilor italian, indian, chinezesc sau japonez. Pe baza aceluiași principiu, italienii, indienii, chinezii și japonezii pot consuma și preparate pregătite de alte etnii (cum ar fi, de exemplu, cele tipic franțuzești, englezești sau americane). Specificul francez, care consta în consumul de vin la masă, a încetat să fie tipic franțuzesc, devenind o caracteristică generală a "unei mese în oraș". Identitatea și alimentația ar trebui legate mai degrabă de "stilul de viață
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
principiu, italienii, indienii, chinezii și japonezii pot consuma și preparate pregătite de alte etnii (cum ar fi, de exemplu, cele tipic franțuzești, englezești sau americane). Specificul francez, care consta în consumul de vin la masă, a încetat să fie tipic franțuzesc, devenind o caracteristică generală a "unei mese în oraș". Identitatea și alimentația ar trebui legate mai degrabă de "stilul de viață" decât de conceptele clasice de gen, clasă sau rasă. Un exemplu oferit de Pat Caplan în acest sens este
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
a-și afirma identitatea prin promovarea felurilor de mâncare așa-zis "na-țională". Problema trăsăturii tipic naționale a unui fel de mâncare este crucială în dezbaterea asupra iden-titații comunitare și a originii diverselor "bucătării". Astfel, feluri celebre apreciate ca fiind tipic franțuzești, englezești sau americane provin de fapt din alte tipuri, a căror origine poate fi europeană sau nu. Mâncarea și vinul franțuzesc, de exemplu, provin istoric din Italia (să nu uităm că romanii erau recunoscuți ca producători de vinuri). Fostele colonii
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
este crucială în dezbaterea asupra iden-titații comunitare și a originii diverselor "bucătării". Astfel, feluri celebre apreciate ca fiind tipic franțuzești, englezești sau americane provin de fapt din alte tipuri, a căror origine poate fi europeană sau nu. Mâncarea și vinul franțuzesc, de exemplu, provin istoric din Italia (să nu uităm că romanii erau recunoscuți ca producători de vinuri). Fostele colonii britanice au avut un aport important la ceea ce se cheamă mâncare englezească (mirodeniile din India au schimbat complet gustul bucătăriei englezești
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
conform unor cercetători, și de așa-numita "mâncare etnică". Însuși termenul de "mâncare etnică" are conotații speciale. Potrivit antropologilor britanici, "mâncărurile etnice [...] sunt mâncăruri originare din țări non-europene177", ceea ce înseamnă că pizza și pastele italiene, prăjiturile și produsele de patiserie franțuzești, gulașul unguresc și sarmalele românești nu pot intra în această categorie. Astfel, "mâncarea etnică" este identificată cu bucătăria chinezească, japoneză și indiană, spre deosebire de mâncarea europeană, care este percepută ca "locală", "regională" sau "națională", în opoziție cu mâncarea non-europeană, percepută ca
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
a fost prezentată publicului în 1943. A fost considerată urâtă, lipsită de autenticitate și kitsch. Un alt exemplu de cultură creolizată este experiența McDonald's, descrisă pe larg în Capitolul 5. Hamburgerul este un hibrid de rețete europene (germane, italiene, franțuzești) și asiatice. Bucătăriile tradiționale europeană și asiatică au fost compartimentate în părți componente, separate de contextul culinar tradițional și reasamblate în hamburgerul sau cheeseburgerul de la McDonald's. Noul produs a fost înzestrat cu noi semnificații, la care s-au adăugat
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
care s-a dovedit atât de folositoare, ar fi o catastrofă? Sunt oameni de vază care gândesc astfel. De pildă, în Franța, Guy Baret semnează un editorial în Le Figaro din 29 septembrie 2001, cu titlul plin de umor: "Bătaia franțuzească ar putea primi o palmă serioasă". Cităm principalele pasaje, chiar dacă nu se referă la școală, este destul de reprezentativ pentru acest tip de opinie: "În momentul în care violența explodează, delincvența se extinde, iar amenințarea teroristă ne pândește, suntem îndreptățiți să
by Éric Debarbieux [Corola-publishinghouse/Science/1097_a_2605]
-
online nu este o spațialitate deopotrivă a teritorializării și a deteritorializării, a sedimentării și a devenirii, a netezimii și a striațiilor (în sens deleuzo-guattariană. Astfel, a fi online poate însemna și a fi inline, prin operarea unei analogii cu expresia franțuzească en ligne. Extrapolând, se poate afirma că a fi online echivalează, în anumite circumstanțe, cu a fi aliniat, deopotrivă în sensul de poziționare liniară sau ierarhică și în înțelesul de disciplinare. Creând fluxuri corporeale și substanțialități circulatorii, procesul de interfațare
[Corola-publishinghouse/Science/1913_a_3238]
-
mecanic care avea un ferăstrău circular unde, din lipsa măsurilor de prevedere, își tăiau muncitorii degetele. Câte mâini de acolo am reparat... 2-3 pe săptămână. Cumpărasem - pentru a mă instrui în acest domeniu o carte de chirurgia mâinii, o carte franțuzească. Atunci am învățat cum să faci bonturile, cum să faci economie cât mai multă, cum să nu lași suprafață articulară în plagă. Tot atunci, am învățat cum să fac, pentru prima oară, pentru mână anestezie tronculară. Și lucram foarte bine
Asistența urgențelor chirurgcale din București by Mircea Beuran () [Corola-publishinghouse/Science/91916_a_92411]
-
cafea în vieux Saxe cu o linguriță aurită" și năzuia inclusiv la maturitate spre o trîndăvie de lux și risipă: "M-am gîndit ce bine ar fi să continue toată viața așa, numai cu icre moi, Pommery (marcă de șampanie franțuzească n.n.) și musical." Într-o însemnare din Jurnal (1934) se imaginează în postura de cavaler în încleștarea cu monștrii, exemplu pentru neamul său și superior predecesorilor: "Mari încercări și vicisitudini au făcut lung timp din viața mea un calvar [...], am
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]
-
o etapă de severe privațiuni, așa cum rezultă și din amintirile Ștefaniei Velisar Teodoreanu: "L-am întâlnit pe Matei prima oară la mătușa mea Margareta Miller-Verghy [...] domn de oarecare vârstă, distins și urât [...] parcă era dintr-o ilustrație veche de roman franțuzesc [...] înfățișarea neașteptată [...] aerul desuet [...]. Era în întregime mic, îngust și pirpiriu, și totuși impozant în felul lui [...]. Hainele lui Matei erau scrupulos periate și cămașa albă de o impecabilă curățenie [...] nu se știe unde stă, ce mănâncă, unde doarme [...]. Unii
[Corola-publishinghouse/Science/1499_a_2797]