1,894 matches
-
din acest punct de vedere ca Weltanschauung. Faptul că termenul este folosit cu sensul său originar din germană nu este întîmplător. În lucrarea lui Mastermann, acest termen se referă atît la nivelul ontologic, cît și la cel normativ. Weltanschauung, care literal înseamnă felul în care cineva privește lumea, implică în primul rînd o selecție a acelor fenomene care sînt asumate ca entități de bază ale realității. Cînd Margaret Thatcher a spus că "nu există societate, ci doar indivizi", aceasta presupune o
by Stefano Guzzini [Corola-publishinghouse/Science/1029_a_2537]
-
unui public eterogen și extrem de vast. Pe aceeași linie de interpretare, O. Ducrot distinge două componente de bază în interpretarea semantică a unui enunț lingvistic: o componentă lingvistică propriu-zis spusă și o componentă retorică 118. Componenta lingvistică asigură un înțeles "literal" enunțurilor, iar componenta retorică "interpretează" enunțul, integrându-l unei situații de comunicare precise. În alți termeni, sensul este definit în afara cadrului enunțiativ, iar semnificația se construiește în cadrul circumstanțelor de comunicare care fundamentează un discurs. Nu putem vorbi de semnificație decât
by MIHAELA MOCANU [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
de asemenea, demitizarea unor termeni ca operă sau autor și demonstrarea inoportunității unor expresii de felul "text adevărat", "text prim", "text ultim". Din acest punct de vedere, se impune o demarcație între ceea ce tel-quel-iștii numesc scriitură textuală (caracterizată ca "rețea literală cu mai multe dimensiuni, ca șiruri de generări și transformări reciproce, sume vide de distrugere a limbajului prin articularea sa"265) și scriitura non-textuală, care este "lineară, expresivă, cauzală, neînscrisă și nelegată de "spațiul scris""266. Putem aici observa ideile
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
care organizau până acum totalitatea câmpului discursiv, precum și a oricărei articulații care determina producerea sensurilor după o logică prestabilită. Modelul limbajului mediatic îl conduce la afirmații similare celor ale lui Derrida, astfel încât faptul că "discursul "circulă" trebuie luat în sens literal: înseamnă că el nu mai merge de la un punct la altul, ci că parcurge un ciclu care înglobează în mod indistinct pozițiile de emițător și de receptor, în continuare ireperabile în ele însele. [...] Circularizarea puterii, cunoașterii, discursului pune capăt oricărei
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
métaphore dans le texte philosophique", p. 261. Richard Rorty interpretează acest pasaj în termenii următori: A spune că filosofii visează la existența unei singure metafore adevărate e echivalent cu a spune că ei visează să desființeze nu numai distincția dintre literal și metaforic, ci și distincția dintre limbajul erorii și limbajul adevărului, limbajul aparenței și limbajul realității adică, limbajul adversarilor lor și propriul lor limbaj. Aceasta poate părea o definiție îngustă a "visului fundamental al filosofiei", însă ea aduce în centrul
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
3) A introduce în mod subtil verosimilul, opinia și probabilul cu motive bune și argumente, sugerând inferențe sau extrăgându-le ei pentru alții; 4) A sugera implicitul prin explicit; 5) A institui un sens figurat, a-l infera din cel literal, a descifra plecând de la el, utilizând pentru acest lucru figuri de stil, "povești"; 6) A utiliza un limbaj figurat și stilizat, literar; 7) A descoperi intențiile celui care vorbește sau scrie, a putea să dai rațiuni pentru ceea ce se spune
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
lucrare, unde se poate găsi o notă prețioasă referitoare la stigmatele lui Francisc. El respinge afirmația celor care susțineau că Răstignitul a avut doar trei răni provocate de cuie. Pentru aceasta, se inspiră direct din 1Cel, așa cum rezultă din citatul literal (1Cel 94). Scrierea este databilă între 1231 și 1235. Fragment din LUCAS TUDENSIS, Adversus Albigensium errores; II, cap. 11: Cf. LEMMENS, în TM, 92-93. Așa cum se menționează în Legenda lui sacră și după cum mărturisesc cu fervoare mulți religioși, clerici, laici
Viaţa Sfântului Francisc de Assisi : cronici şi mărturii medievale franciscane şi non-franciscane by Accrocca Felice, Aquini Gilberto, Costanzo Cargnoni, Olgiati Feliciano () [Corola-publishinghouse/Science/100973_a_102265]
-
Ieremia: „Neamul lui Ionadab, fiul lui Rehab, va avea mereu pe cineva care să stea în fața mea, în toate timpurile” (Ier 35,19). (Oratorul continuă explicând preceptele în sens spiritual și moral, apoi revine asupra lor ca să facă o aplicație literală): 2. Rehabiții respectau acele porunci în sensul lor literal, după cum faceți și voi, care sunteți descendenții tatălui vostru Rehab, adică ai fericitului Francisc. Într-adevăr, voi nu construiți case, căci alții le clădesc pentru a vă folosi de ele; locuiți
Viaţa Sfântului Francisc de Assisi : cronici şi mărturii medievale franciscane şi non-franciscane by Accrocca Felice, Aquini Gilberto, Costanzo Cargnoni, Olgiati Feliciano () [Corola-publishinghouse/Science/100973_a_102265]
-
mereu pe cineva care să stea în fața mea, în toate timpurile” (Ier 35,19). (Oratorul continuă explicând preceptele în sens spiritual și moral, apoi revine asupra lor ca să facă o aplicație literală): 2. Rehabiții respectau acele porunci în sensul lor literal, după cum faceți și voi, care sunteți descendenții tatălui vostru Rehab, adică ai fericitului Francisc. Într-adevăr, voi nu construiți case, căci alții le clădesc pentru a vă folosi de ele; locuiți în ele ca și cum le-ați fi luat cu împrumut
Viaţa Sfântului Francisc de Assisi : cronici şi mărturii medievale franciscane şi non-franciscane by Accrocca Felice, Aquini Gilberto, Costanzo Cargnoni, Olgiati Feliciano () [Corola-publishinghouse/Science/100973_a_102265]
-
islamul politic, respectiv istoria și tehnologia occidentale. Ce-i de făcut? Printre altele, cred și eu că trebuie încurajată inițiativa creării unui islam european, elevat, tolerant și pacifist. Principalul obstacol al formării în timp a noului islam îl reprezentă interpretarea literală a Coranului. Fiind cultivată insistent de imamii sunniți și de liderii politici educați în politehnicile europene și americane, o asemenea interpretare simplistă și periculoasă a Islamului are un succes social extrem de consistent. Este ușor de înțeles priza socială enormă a
[Corola-publishinghouse/Science/84969_a_85754]
-
Anexa A la norme Anexa B la norme (STEMA) �� ROMÂNIA MINISTERUL TRANSPORTURILOR, CONSTRUCȚIILOR ȘI TURISMULUI AUTORITATEA FEROVIARĂ ROMÂNĂ - AFER CARTE DE IDENTITATE Seria ................... nr. ................ 1. VEHICULUL FEROVIAR 1.1. Denumirea vehiculului 1.2. Formula osiilor/numărul osiilor 1.3. Seria literală/seria numerică 1.4. Marcajul unificat de identificare 1.6. Seria șasiului/cutiei 1.7. Durata de serviciu 1.8. Durata normală de funcționare 1.9. Marcaj complementar 2.2. Gestionarul de infrastructură/ 2.4. Certificatul de înmatriculare 2.5
EUR-Lex () [Corola-website/Law/160326_a_161655]
-
scris cronică cu mai mult de dou? sute de ani mai ț�rziu. Nici cronicile primare (ale lui Nestor), nici cele ale cronicarului anonim nu erau naive. Ambele serveau unor ? eluri dinastice. Acest tip de cronic? medieval? nu poate fi crezut? literal, cu toate c? ele con? în aproape �ntotdeauna o mare cantitate de adev? r. Un istoric nu le poate ignora, din moment ce nu are alte surse credibile la dispozi? ie. Cercet? torii istorici maghiari sus? în c? atunci c�nd ungurii
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/959_a_2467]
-
în mod esențial - s] explice de ce oamenii trebuie să tr]iasc] dup] reguli care le pot reprimă dorințele. Ambele întreb]ri inc] persist]. De câteva secole, teoreticienii au încercat cu insistent] s] le g]seasc] r]spuns în termeni mai literali și mai sistematici. Aceast] cercetare nu izvor]ște doar din curiozitate sau din dorința de a dovedi c] regulile nu sunt necesare, deși acestea constituie motive temeinice. Probabil ea e determinat] în mod esențial de conflictele din interiorul eticii sau
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
pp. 188, 194; 1754, Partea întâi). Ins]și supraviețuirea, nemaivorbind de ordinea social], a devenit posibil] doar datorit] regulilor la care s-a ajuns printr-o negociere nedorit]. (Aceast] variant] a fost, desigur, acceptat], de obicei, la modul simbolic, nu literal.) Cealalt] variant], de origine creștin], explic] morală că pe o încercare uman] necesar] de a alinia natură noastr] imperfect] la voința divin]. Mitul originii este C]derea Omului, care a produs acea imperfecțiune în natură noastr] așa cum a fost descris
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
multe valori și principii sunt distilate și cristalizate sub forma aforismelor, a proverbelor sau chiar a ghicitorilor. În numeroase societ]ți analfabete aceast] cristalizare îmbrac] forme artistice cu formul]ri concise și înțelesuri profunde. Proverbul Shona, Murao ndishe, se traduce literal prin „Legea conduce”. Un nivel de interpretare ar fi acela c] nimeni nu poate conduce f]r] a lua în considerare legea și tradiția; ele nu trebuie numai urmate, ci și promovate. La un nivel mai profund, tradiția apare că
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
poruncilor Sale. Nu devenim că Dumnezeu, ci umbl]m în c]ile Lui; de exemplu, omul se comport] în manier] dumnezeiasc] în m]sura în care acest lucru îi este accesibil. Creștinismul pune un accent și mai clar pe interpretarea literal] și, astfel, metafizic], a imit]rii lui Dumnezeu. Dumnezeul creștinilor dorește atât de mult că omul s] I se asemene, încât realizeaz] un act ce ține de imitatio humani și ia chip de om. În acest caz, imitarea lui Dumnezeu
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
putea fi reconciliate cu modalit]ți de investigare intelectual]. Apariția unei tradiții de cercetare intelectual] bazat] pe aplicarea mijloacelor raționale în procesul de înțelegere al injuncțiilor coranice a dus la practicarea, în rândul musulmanilor, a unei discipline devotate studiului vorbirii literale (kalam, adic] cuvântul lui Dumnezeu). Scopurile acestei discipline erau de natur] teologic], în sensul în care utilizarea rațiunii trebuia s] clarifice și s] justifice cuvântul lui Dumnezeu. Discuțiile i-au determinat pe musulmani s] elaboreze și s] defineasc] anumite preocup
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
ri mai corecte, atunci ideea contractului ar putea fi eliminat] complet din cadrul teoriei. S-a susținut adesea c] teoriile contractualiste presupun un individualism atomistic și consider] societatea ca fiind un produs artificial al acordului dintre indivizii presociali. O înțelegere excesiv de literal] a termenului de „contract social” ar putea sugera într-adev]r o astfel de viziune. Trebuie menționat ins] c] numai teoreticienii clasici au vorbit despre p]r]sirea st]rii naturale pentru a se crea relații artificiale (și chiar și la
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
dar care nou] sau altei persoane s-ar putea s] ne fi sc]pat; e un lucru care nu trebuie neap]rât decis, dar mai degrab] descoperit. Dar cu ce îl descoperim? Cu ochii? Poate cineva s] văd] (în sens literal) c] ceva este important aici? Ar fi fost mai r]u dac] Ross ar fi susținut c] discernem direct adev]rul principiilor morale, pentru c] atunci ar fi trebuit s] indice acea capacitate care ne permite s] o facem. O
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
limitat]. Pentru Nagel, obiectivitatea este o chestiune de gradualitate. Un punct de vedere este mai obiectiv dac] este mai puțin influențat de perspectivele particulare ale celor care v]d lumea din acel punct de vedere. Pentru a face metaforă noastr] literal], culoarea pe care o vedem în lume nu ar ap]rea din cel mai obiectiv punct de vedere, cel f]r] nici o particularitate. Din acel punct de vedere, lumea este lumea fizicii și acea lume este una c]reia îi
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
ale teoriei contractului social, în special la versiuni moderne precum cea a lui John Rawls, scenariul evoluționist menționat anterior se potrivește foarte bine. Cu alte cuvinte, avem un contract social, ins] nu unul care a implicat o decizie în sens literal a str]moșilor noștri de a coopera, ci mai degrab] unul stabilit de biologia evoluționist]. Este interesant de remarcat faptul c] Rawls însuși agreeaz] aceast] idee (vezi Rawls, 1971, pp. 502-503). Această înseamn] c] o abordare biologic] se potrivește cu
[Corola-publishinghouse/Science/2264_a_3589]
-
săptămână.14 Având În vedere religiozitatea profundă a Americii, e de Înțeles că 71% din populație sunt de acord că fiecare zi de școală să Înceapă cu o rugăciune 15. Ce este Însă și mai surprinzător pentru europeni, este modul literal În care americanii acceptă Scripturile. 68% din public cred În diavol 16. Chiar printre absolvenții de colegiu și cei cu studii postuniversitare, 68% și respectiv 55%, cred În diavol 17. Mai mult de o treime din toți americanii cred În
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
fi energia solară, eoliană, biomasa, energia geotermică și energia hidrologică Înmagazinată sub formă de hidrogen și generate local la nivelul comunităților Într-o manieră descentralizată, schimbă Însăși natura modului În care energia este folosită În comun. Puterea, atât În sens literal, cât și figurativ, va fi din ce În ce mai mult descentralizată În secolul ce vine. Uniunea Europeană a apărut În lumea veche a organizării pe verticală și a controlului centralizat. Comunitatea a fost o Încercare de a grupa resursele economice, sociale și politice ale
[Corola-publishinghouse/Science/2290_a_3615]
-
GU = Gramatica Universală I = Inflection (engl.), categoria funcțională flexiune (a verbului) intranz. = intranzitiv IP = Inflectional Phrase (engl.), grupul flexiunii (verbale) ISA = Ierarhia Selecției Auxiliarului, propusă de Sorace (2000) it. = italiană K = categoria funcțională Caz din domeniul nominal lat. = latină lit. = literal (traducere literală) LF = Logical Form (engl.), Forma Logică [+m] = trăsătură semantică primitivă care denotă starea mentală (engl. mental state), în accepția lui Reinhart MD = Morfologia Distribuită N = categoria lexicală nume neerl. = neerlandeză Nom./nom. = Nominativ nom. = nominalizare NP = Nominal Phrase
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
Universală I = Inflection (engl.), categoria funcțională flexiune (a verbului) intranz. = intranzitiv IP = Inflectional Phrase (engl.), grupul flexiunii (verbale) ISA = Ierarhia Selecției Auxiliarului, propusă de Sorace (2000) it. = italiană K = categoria funcțională Caz din domeniul nominal lat. = latină lit. = literal (traducere literală) LF = Logical Form (engl.), Forma Logică [+m] = trăsătură semantică primitivă care denotă starea mentală (engl. mental state), în accepția lui Reinhart MD = Morfologia Distribuită N = categoria lexicală nume neerl. = neerlandeză Nom./nom. = Nominativ nom. = nominalizare NP = Nominal Phrase (engl.), grupul
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]