6,341 matches
-
calculată conform prezentului paragraf. Autoritatea va stabili, potrivit art. 17 din anexă nr. III, reguli, reglementări și proceduri pentru punerea în aplicare a prezentului paragraf. 8. Drepturile și obligațiile referitoare la practicile economice incorecte, care sunt prevăzute în cadrul acordurilor comerciale multilaterale pertinente, se vor aplica la explorarea și exploatarea mineralelor din zonă. Pentru soluționarea diferendelor care vor apărea din aplicarea prezenței prevederi, statele părți care participă la aceste acorduri comerciale multilaterale vor recurge la procedurile de soluționare a diferendelor prevăzute de
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
la practicile economice incorecte, care sunt prevăzute în cadrul acordurilor comerciale multilaterale pertinente, se vor aplica la explorarea și exploatarea mineralelor din zonă. Pentru soluționarea diferendelor care vor apărea din aplicarea prezenței prevederi, statele părți care participă la aceste acorduri comerciale multilaterale vor recurge la procedurile de soluționare a diferendelor prevăzute de acestea. 9. Autoritatea are puterea să limiteze nivelul producției de minerale în zonă, altele decît mineralele extrase din noduli polimetalici, în condițiile și după metodele pe care le va considera
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
de la acesta sau cu cooperarea acestuia informațiile necesare pentru prevenirea și controlul efectelor dăunătoare sănătății și securității persoanelor și mediului înconjurător. Articolul 243 Crearea de condiții favorabile Statele și organizațiile internaționale competențe vor coopera, prin încheierea de acorduri bilaterale și multilaterale, pentru a crea condiții favorabile desfășurării cercetării științifice asupra mediului marin și pentru conjugarea eforturilor cercetărilor care studiază natură fenomenelor și proceselor care se manifestă în acest mediu marin și interacțiunea lor. Articolul 244 Publicarea și difuzarea de informații și
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
și anume asupra politicilor și metodelor de adoptat pentru transferul tehnologiilor marine; ... d) favorizarea schimbului de oameni de știință, de tehnicieni și alți experți; ... e) elaborarea de proiecte și promovarea întreprinderilor mixte și a altor forme de cooperare bilaterală ��i multilaterala. Secțiunea a 2-a Cooperarea internațională Articolul 270 Cadrul cooperării internaționale Cooperarea internațională în scopul dezvoltării și al transferului de tehnologii marine se va exercita, atunci când acest lucru va fi posibil și adecvat, atât în cadrul programelor bilaterale regionale și multilaterale
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
multilaterala. Secțiunea a 2-a Cooperarea internațională Articolul 270 Cadrul cooperării internaționale Cooperarea internațională în scopul dezvoltării și al transferului de tehnologii marine se va exercita, atunci când acest lucru va fi posibil și adecvat, atât în cadrul programelor bilaterale regionale și multilaterale existente, cît și în cadrul unor programe lărgite și al unor noi programe vizind facilitarea cercetării științifice marine și a transferului de tehnologii marine, în special în domenii noi, precum și o finanțare internațională corespunzătoare a cercetării oceanice și a punerii în
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
Articolul UNIC Se aprobă Convenția cu privire la specializarea internațională multilaterala și utilizarea reciprocă a genofondurilor de taurine din rașele bălțate cu negru, semnată la Paretz (R. D. Germană) la 31 martie 1977 CONVENȚIE 31/03/1977
HOTĂRÂRE nr. 126 din 13 iunie 1977 pentru aprobarea Convenţiei cu privire la specializarea internationala multilaterala şi utilizarea reciprocă a genofondurilor de taurine din rasele baltate cu negru, semnată la Paretz (R. D. Germană) la 31 martie 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132642_a_133971]
-
Articolul 1 Înaltele părți contractante, în conformitate cu principiile internaționalismului socialist, suveranității și independenței, egalității în drepturi, neamestecului în treburile interne, avantajului reciproc și întrajutorării tovărășești, vor întări relațiile de prietenie trainica și colaborarea multilaterala dintre cele două state. Articolul 2 Înaltele părți contractante, pornind de la principiile relațiilor dintre statele socialiste, de la principiile ajutorului reciproc și diviziunii internaționale socialiste a muncii, vor adânci colaborarea în domeniile economic și tehnico-științific și vor contribui la extinderea cooperării
TRATAT din 24 februarie 1972 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Republica Populara Ungara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129613_a_130942]
-
pe cale diplomatică. Articolul 13 Prezentul acord și eventualele sale modificări vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 14 Prezentul acord și anexă să vor fi puse în concordanță, prin înțelegere între părțile contractante, ci orice convenție cu caracter multilateral care va lega cele două părți contractante. Articolul 15 Fiecare parte contractanta va putea notifică, în orice moment, celeilalte părți contractante, dorința să de a denunța prezentul acord. Această notificare va fi simultan comunicată și Organizației Aviației Civile Internaționale. Denunțarea
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
Articolul 1 Înaltele părți contractante vor dezvolta relațiile de prietenie și colaborare multilaterala dintre cele două state pe baza principiilor internaționalismului socialist, avantajului reciproc și întrajutorării tovărășești, respectării suveranității și independenței, egalității în drepturi și neamestecului în treburile interne. Articolul 2 Înaltele părți contractante, pornind de la principiile care stau la baza relațiilor dintre
TRATAT din 12 mai 1972 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala dintre Republica Socialistă România şi Republica Democrata Germană. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129699_a_131028]
-
îndeplinească funcțiile prevăzute în prezentul capitol, precum și alte funcții consulare încredințate de statul trimițător dacă acestea nu sînt interzise de legislația statului de reședință. 2. Funcționarul consular acționează pentru consolidarea relațiilor de prietenie dintre părțile contractante și contribuie la dezvoltarea multilaterala și la adâncimea colaborării frățești în domeniile politic, economic, științific, cultural, juridic, turistic și în alte domenii. 3. Funcționarul consular are dreptul să apere drepturile și interesele statului trimițător și ale cetățenilor săi. 4. În exercitarea funcțiilor sale, funcționarul consular
CONVENŢIE CONSULARĂ din 15 noiembrie 1972 între Republica Socialistă România şi Republica Democrata Germană,. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129695_a_131024]
-
de părțile contractante. De asemenea, părțile contractante vor încuraja schimbul de tehnologii între întreprinderi, inclusiv aranjamente de colaborare tehnică. Articolul 3 Părțile contractante vor încuraja și vor sprijini cooperarea și participarea în cadrul programelor și proiectelor științifice, tehnologice și de dezvoltare, multilaterale și regionale. Părțile contractante vor schimba informații cu privire la prioritățile lor în cooperarea tehnico-științifică la nivel european și vor încuraja organizațiile colaboratoare să inițieze și să participe în comun la programe europene și la alte programe și proiecte de cercetare și
ACORD din 26 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind cooperarea ştiinţifică şi tehnologică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129758_a_131087]
-
se va face următoarea declarație: "Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România consideră că prevederile art. 18 al Convenției vamale relative la containere, încheiată la Geneva la 2 decembrie 1972, nu sînt în concordanță cu principiul conform căruia tratatele internaționale multilaterale al căror obiect și scop interesează comunitatea internațională în ansamblul ei trebuie să fie deschise participării universale". NICOLAE CEAUȘESCU Președintele Republicii Socialiste România CONVENȚIE 02/12/1972
DECRET nr. 241 din 30 decembrie 1974 privind ratificarea Convenţiei vamale relative la containere, încheiată la Geneva la 2 decembrie 1972. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129795_a_131124]
-
internațional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare se vor face următoarele declarații: a) "Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România consideră că prevederile art. ÎI paragraful 2 al convenției nu sînt în concordanță cu principiul conform căruia tratatele internaționale multilaterale al căror obiect și scop interesează comunitatea internațională în ansamblul său trebuie să fie deschise participării tuturor statelor"; ... b) "Consiliul de Stat al Republicii Socialiste România consideră că menținerea stării de dependență a unor teritorii la care se referă reglementarea
DECRET nr. 239 din 23 decembrie 1974 privind aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia referitoare la Regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, încheiată la Londra la 20 octombrie 1972. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129818_a_131147]
-
tehnico-științifică și schimburi comerciale, constituită în conformitate cu prevederile art. 14, sau de către părțile contractante prin consultări reciproce, la cererea oricăreia dintre ele. Articolul 16 Prevederile prezentului acord nu afectează în viitor drepturile și obligațiile părților contractante decurgînd din prevederile acordurilor internaționale multilaterale anterioare, la care acestea sînt părți. Articolul 17 Acordul se încheie pe termen de 5 ani. Valabilitatea acordului poate fi prelungită prin tacită reconducțiune, de fiecare dată pe perioade de cîte 1 an, dacă nici una dintre părțile contractante nu îl
ACORD din 23 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea economică şi tehnico-ştiinţifică pe termen lung. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137023_a_138352]
-
desfășurarea relațiilor comerciale dintre membrii săi în ceea ce privește aspectele legate de acordurile și instrumentele juridice conexe înscrise în anexele*) la prezentul acord. 2. Acordurile și instrumentele juridice conexe cuprinse în anexele nr. 1, 2 și 3 (denumite în continuare acorduri comerciale multilaterale) fac parte integrantă din prezentul acord și sunt obligatorii pentru toți membrii. 3. Acordurile și instrumentele juridice conexe cuprinse în anexa nr. 4 (denumite în continuare acorduri comerciale plurilaterale) fac parte, de asemenea, din prezentul acord pentru membrii care le-
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
Muncă, astfel cum acesta a fost rectificat, amendat sau modificat ulterior (denumit în continuare G.A.T.T. 1947). Articolul 3 Funcțiile O.M.C. 1. O.M.C. va facilita punerea în aplicare, administrarea și funcționarea prezentului acord și a acordurilor comerciale multilaterale, va favoriza realizarea obiectivelor acestora și va servi, de asemenea, drept cadru pentru administrarea și funcționarea acordurilor comerciale plurilaterale. 2. O.M.C. va fi forumul pentru negocieri între membrii săi cu privire la relațiile lor comerciale multilaterale referitoare la probleme vizate în
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
acord și a acordurilor comerciale multilaterale, va favoriza realizarea obiectivelor acestora și va servi, de asemenea, drept cadru pentru administrarea și funcționarea acordurilor comerciale plurilaterale. 2. O.M.C. va fi forumul pentru negocieri între membrii săi cu privire la relațiile lor comerciale multilaterale referitoare la probleme vizate în acordurile cuprinse în anexele la prezentul acord. O.M.C. va putea, de asemenea, să servească drept forum pentru alte negocieri între membrii săi cu privire la relațiile lor comerciale multilaterale, precum și drept cadru pentru punerea în aplicare
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
între membrii săi cu privire la relațiile lor comerciale multilaterale referitoare la probleme vizate în acordurile cuprinse în anexele la prezentul acord. O.M.C. va putea, de asemenea, să servească drept forum pentru alte negocieri între membrii săi cu privire la relațiile lor comerciale multilaterale, precum și drept cadru pentru punerea în aplicare a rezultatelor acestor negocieri, conform celor ce vor putea fi decise de către Conferință ministerială. 3. O.M.C. va administra Memorandumul de acord privind regulile și procedurile de reglementare a diferendelor (denumit în continuare
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
comerțul cu servicii și un consiliu pentru aspectele comerciale legate de drepturile de proprietate intelectuală (în continuare denumit Consiliul pentru TRIPS), care vor acționa sub îndrumarea generală a Consiliului general. Consiliul pentru comerț cu bunuri va superviza funcționarea acordurilor comerciale multilaterale cuprinse în anexa nr. 1 A. Consiliul pentru comerțul cu servicii va superviza funcționarea Acordului General pentru Comerțul cu Servicii (în continuare denumit G.A.T.S.). Consiliul pentru TRIPS va superviza funcționarea Acordului privind aspectele comerciale legate de drepturile de
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
un comitet pentru comerț și dezvoltare, un comitet pentru restricții aplicate pentru motive de balanța de plăți și un comitet pentru buget, finanțe și administrație, care vor exercita funcțiile care le sunt atribuite prin prezentul acord, precum și prin acordurile comerciale multilaterale, ca și orice alte funcții suplimentare care le vor fi atribuite de către Consiliul general, si va putea constitui comitete suplimentare cărora le va conferi funcțiile pe care le va considera adecvate. În cadrul funcțiilor sale, Comitetul pentru comerț și dezvoltare va
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
le vor fi atribuite de către Consiliul general, si va putea constitui comitete suplimentare cărora le va conferi funcțiile pe care le va considera adecvate. În cadrul funcțiilor sale, Comitetul pentru comerț și dezvoltare va examina periodic dispozițiile speciale ale acordurilor comerciale multilaterale în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate membre și va raporta Consiliului general pentru că acesta să ia măsurile adecvate. Reprezentanții tuturor membrilor vor putea participa la aceste comitete. 8. Organele prevăzute în acordurile comerciale plurilaterale vor exercita funcțiile care le sunt
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
voturilor exprimate, cu condiția ca prezentul acord sau acordul comercial multilateral respectiv să nu dispună în alt mod*3). 2. Conferință ministerială și Consiliul general vor avea puterea exclusivă de a adopta interpretări ale prezentului acord și ale acordurilor comerciale multilaterale. În cazul interpretării unui acord comercial multilateral cuprins în anexa nr. 1, ele își vor exercita autoritatea pe baza unei recomandări a consiliului care supervizează funcționarea acordului respectiv. Decizia de adoptare a unei interpretări va fi luată cu o majoritate
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
să erodeze dispozițiile art. 10 referitor la amendamente. 3. În circumstanțe excepționale, Conferința ministerială va putea decide să acorde unui membru o derogare de la una dintre obligațiile care îi sunt impuse prin prezentul acord sau prin unul dintre acordurile comerciale multilaterale, cu condiția ca o astfel de decizie să fie luată de către trei pătrimi*4) din numărul membrilor, daca nu se prevede altfel în acest paragraf. a) O cerere de derogare referitoare la prezentul acord va fi prezentată Conferinței ministeriale pentru
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
nu va depăși 90 de zile. Dacă nu se întrunește consensul în cadrul acestui termen, orice decizie de acordare a unei derogări va fi luată de către trei pătrimi*4) din numărul membrilor. ... b) O cerere de derogare referitoare la acordurile comerciale multilaterale cuprinse în anexele nr. 1 A, 1 B sau 1 C și în anexele acestora va fi prezentată mai întâi Consiliului pentru comerțul cu bunuri, Consiliului pentru comerțul cu servicii sau Consiliului TRIPS, după caz, pentru examinare, într-un termen
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]
-
inclusiv orice decizii referitoare la interpretări și derogări, vor fi guvernate prin dispozițiile acordului respectiv. Articolul 10 Amendamente 1. Orice membru al O.M.C. va putea lua inițiativa unei propuneri de amendamente la dispozițiile prezentului acord sau ale acordurilor comerciale multilaterale cuprinse în anexa nr. 1, prezentind respectivă propunere Conferinței ministeriale. Consiliile enumerate în paragraful 5 al art. 4 vor putea, de asemenea, să prezinte Conferinței ministeriale propuneri de amendamente la dispozițiile acordurilor comerciale multilaterale respective cuprinse în anexa nr. 1
ACORD DE LA MARRAKECH din 15 aprilie 1994 privind constituirea Organizaţiei Mondiale de Comerţ*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137003_a_138332]