2,009 matches
-
în engleză axona se pronunță aproximativ la fel ca și axe owner îposesor de topor). Toiag considerat a fi învestit cu puteri magice la unele triburi din Africa Occidentală. Joc de cuvinte. în engleză naval înaval) și navel îburic) au pronunție identică. Isteț, inteligent îîn fr. în original). Efect comic creat de pronunția apropiată a celor două cuvinte, Deggle și devil î„drac“ în engl.). Joc de cuvinte. în limba engleză Abisinia se pronunță aproximativ la fel cu structura I’ll
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
îposesor de topor). Toiag considerat a fi învestit cu puteri magice la unele triburi din Africa Occidentală. Joc de cuvinte. în engleză naval înaval) și navel îburic) au pronunție identică. Isteț, inteligent îîn fr. în original). Efect comic creat de pronunția apropiată a celor două cuvinte, Deggle și devil î„drac“ în engl.). Joc de cuvinte. în limba engleză Abisinia se pronunță aproximativ la fel cu structura I’ll be seeing ya î„Pe curând“). Pasărea roc sau rukh este o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
tonul serios, chiar patetic pe care-l folosea. La litera m... hmm! Aici există un cuvânt dintr acelea... un cuvânt care pare inofensiv, și pe care l-ați auzit deseori. Dar, vă spun, este un cuvânt periculos, de evitat În pronunție după părerea mea. Forma și sensul se Împletesc rău aici... Am mișcat leneș din braț În semn că DA, să-i dea drumul, neputând să-mi stăpânesc și un zâmbet fugar. Până la urmă, ce putea fi atât de rău Într
Întâlniri cu Lola Jo - povestiri by Marius Domițian () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1610_a_2999]
-
respectuoși, civilizați și cu o vorbire altfel accentuată, ceva de care elevii ar fi râs copios la ore și după ore dacă profesorii nu ar fi abordat lecțiile de Istorie, el și de geografie, ea, În termeni profesorali, supraveghindu-și pronunția și accentul. A ieșit Victor, a salutat-o respectuos iar profesoara l-a rugat: Domnu’ Olaru, vă cer o favoare și un ajutor, domnu’ profesor Bella a plecat la Ardeal la Înmormântare de frate și dacă ați putea lăsa băiatu
Milenii, anotimpuri şi iubiri (sau Cele şase trepte ale iniţierii) by VAL ANDREESCU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1708_a_2958]
-
pe care o produce Însă În stilul lumii selecte (din afara Curții) e puternică. Întâi, pentru că propune un mod de a fi masculin cu totul neobișnuit pentru austera Anglie: arogant, concentrat asupra vestimentației - obligatoriu șocantă -, de o afectare aproape ridicolă În pronunție sau În cele mai banale gesturi (de la sorbitul unei cupe cu vin, până la aruncatul zarurilor de joc). Efeminatul stil devine În curând nu doar sursă a prețuirii, ci și motiv de zeflemea. Very macaroni putea Însemna, după caz, și ceva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1926_a_3251]
-
the Buckstc "The Beaux, the Bucks" Tot cam pe atunci, În aceeași Anglie care se chinuie să-și iasă din plictis, tinerii bărbați din lumea bună mai descoperă ceva. Fără să uite de gomă și morgă, fără să renunțe la pronunțiile afectate, un Lord Barrymore, Lord Selton sau Sir John Lade găsesc de cuviință că poți face senzație și călărind grațios un cal de curse sau conducând cu mână sigură atelaje. Așadar, o adevărată artă de a fi bărbat altfel. Să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1926_a_3251]
-
făcându-i niște simpli filfizoni de import: Înnodatul cravatei, căruia, cum vom vedea, Îi sunt Închinate În epocă adevărate imnuri, e - pentru conservatorul Eminescu - doar prilej de pierdere a vremii. Mustața În furculiță, părul frizat, țigara În colțul gurii, afectarea pronunției, trăitul à la légère, fără muncă, irosit prin lăcașe rău famate sau În flanări inutile sunt nu doar nepotrivite României, ci, mult mai grav, Îi uzurpă snaga (istorie, obiceiuri, limbă). Aceste „fade, ușurele” mărfuri de import (parizian, se Înțelege) sunt
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1926_a_3251]
-
zâmbete uimitoare și apoi își concentră atenția asupra lui MM, cu atâta conștiinciozitate încât noi ceilalți furăm reduși imediat la stadiul de personaj colectiv din umbră. Am remarcat faptul că, deși avea un accent ca în Received Pronunciation, standardul de pronunție al actorilor și al prezentatorilor de la BBC, recurgea la un șiretlic, acel de a accentua anumite cuvinte, marcă a fetelor de familii bune, educate în școlile publice. — Te asigur, îți promit, că nu se va mai întâmpla. Chiar vreau să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2065_a_3390]
-
fete. Acuma nu-i în stare să spună ce carte dorește-se auzi o altă voce, mai în particular și mai caldă și o alta râzând în hohote: Te mai întrebăm încă o dată ce carte vrei să răsfoiești. Gerard reținu perfecta pronunție a fiecărui cuvânt. Dacă nu te decizi, va trebui să te retragi din joc. - preciză vocea caldă. Aici, la noi, nu ajung decât cititorii conștienți de actul cititului-adăugă vocea gravă. Caro de ași - își auzi Gerard propria voce, încercând să
Fascinantul corn de vânătoare by Nicolae Suciu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1284_a_2205]
-
data aceasta metoda desantului, oferindu-vă câteva exemple de nume proprii care au redevenit nume comune (exemple extrase dintr-o carte a academicianului Al. Graur): Caesar, porecla romanului care a instaurat monarhia, devine În germană Kaiser și În rusă țar; pronunția slavă a numelui Împăratului Traianus, „troian“, desemnează În românește mai Întâi un „val de pământ“, o “Întăritură“ și mai apoi doar troianul de zăpadă ușor de spulberat și oricum gata să se topească când nu mai e frig; Karl, numele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
contemporan și nici numele lui nu poate fi explicat. Popescu se gândește la periheliu. E străfulgerat de acest gând. De ce perghelu n-ar fi o promoție derivată din periheliu. E străfulgerat de acest gând. De ce perghelu n-ar fi o pronunție derivată din periheliu? Poate că jocul ăsta a fost lăsat aici chiar de acei soldați romani În vârstă de 19 ani la care el, elevul Popescu, s-a tot gândit În timp ce venea Încoace. Vocea subțiată caraghios revine imediat după paranteză
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
față solicită repetare. „Cum, bre?“ „«Răsu’ lumii, Râsu’ lumii.» Și ieșea la ei cu o jordie d’asta și mi ți-i altoia. «Ai, bre, tată, tot În mine dai?»“ Vocea a devenit plângăreață și imită și un defect de pronunție. Pare tocmai defectul de pronunție al supraviețuitorului dintre cei doi frați despre care tocmai se povestește. „Ești om Însurat și tu, mă, fi-r-ar al dracu, ptiu, râsu’ lumii.““ 17 aprilie 1939. Ministerul de Externe al Germaniei a transmis unui număr
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
Răsu’ lumii, Râsu’ lumii.» Și ieșea la ei cu o jordie d’asta și mi ți-i altoia. «Ai, bre, tată, tot În mine dai?»“ Vocea a devenit plângăreață și imită și un defect de pronunție. Pare tocmai defectul de pronunție al supraviețuitorului dintre cei doi frați despre care tocmai se povestește. „Ești om Însurat și tu, mă, fi-r-ar al dracu, ptiu, râsu’ lumii.““ 17 aprilie 1939. Ministerul de Externe al Germaniei a transmis unui număr de 27 de state din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2298_a_3623]
-
la oameni fără să-i vadă, neapărat, n-avea cum să bănuiască, probabil, că nu eram inițiat, precum ceilalți, din familie, în tainele limbii franceze. De aceea s-a încruntat când s-a lămurit că nu reușeam deloc să nimeresc pronunția exactă a articolului "le", zicând ba "le", ba "lio", spre hazul colegilor mei. Scena era, probabil, într-adevăr, comică. Un mic "barbar" se chinuia în fața unor fii de patricieni din "Roma" să vorbească într-o limbă necunoscută. Influența franceză, în
Deșertul pentru totdeauna by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295604_a_296933]
-
a ales Out of the East a lui Lafcadio Hearn. Dar acum e prea târziu ca să-ți mai citească. ― N-am să pot ceti deloc, babà, vorbi Maitreyi. Englezeasca mea e incomprehensibilă (spuse cuvântul acesta cu o vădită grijă de pronunție și accent). ― Dar, Allan, nu mi-ai spus nimic despre iubita ta, reveni Geurtie, nemulțumită că intervenția ei n-a corespuns așteptărilor. ― Oh. Lasă-mă, că n-am nici o iubită! strigai eu, înfuriat și de prostia mea, și de prostia
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
încă trei fotografii de ale Maitreyiei, dar când le scot din sertar și le privesc, nu o recunosc în nici una. A urmat după aceea, așa cum ne-a fost vorba, lecția de franceză. Eu am început să-i explic pronumele și pronunția alfabetului, dar Maitreyi mă întrerupse. ― Cum se spune: "Sunt o fată tînără"? I-am spus cum se spune, și repeta fericită: ― Je suis jeune fille, je suis jeune fille! Pronunța cu o precizie uimitoare. Dar lecția mea era zadarnică, pentru că
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
m-a iubit ca o prietenă, niciodată nu s-a gândit la altfel de dragoste, și jocul nostru trebuia să rămână joc, fără îmbrățișări și fără sărut. (Roși și șopti aceste cuvinte cu multe greșeli, și de gramatică, și de pronunție. De aceea repetă fraza în bengali.) Gesturile ei au fost sincere și calde, căci, într-un fel, mă iubește mult și îi place să stăm împreună, să glumim, să ne privim în ochi și să ne atingem mâinile, dar toate
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
o foarte curioasă hypermnezie. Încă înainte de a i se fi adus dicționarul și gramaticile de la Piatra, se trezise într-o zi că recită texte chinezești, vizualizând în același timp caracterele și traducând pe măsură ce recita. Câteva zile în urmă verificase grafiile, pronunția și traducerea, răsfoind înfrigurat antologia și dicționarul lui Giles. Nu făcuse nici o greșeală. Scrisese câteva rânduri în caiet, cu o ușoară părere de rău: Bernard va fi dezamăgit; îi era imposibil să precizeze ce strat al memoriei apăruse mai întîi
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
că ghicește o urmă de ironie în glas și-și plecă intimidat privirile. - Ea era, mon General. Chicago, New York, decembrie 1971 Curry (praf de curcuma și alte mirodenii sau mâncarea gătită cu acest praf), transcris într-o variantă care aproximează pronunția (kari) (n. ed.). ?? ?? ?? ??
Maitreyi și alte proze by Mircea Eliade [Corola-publishinghouse/Imaginative/295580_a_296909]
-
a inspirat fenomene ulterioare precum rastafari sau națiunea islamului . Cafenea mică. . Joc de cuvinte intraductibil. În engleză, men Înseamnă și „oameni“ și „bărbați“. . Companie care se ocupă cu vînzarea mașinilor second-hand. . În engleză cuvîntul pentru noi este we, a cărui pronunție repetată seamănĂ cu sonoritatea unui guițat . Minunat (În germ. În orig.) . Han se pronunță ca și hen, care Înseamnă găină, iar cock Înseamnă cocoș FILENAME \p D:\POLIROM\2008\Noaptea tot.doc PAGE 248
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
În avicolele privatizate crește găini Isa Brown. Din ouă evreiești, aduse de libanezi. Și știi cum le hrănește? Cu porumb din Ucraina. Ce fel de cocoși or ieși din combinația asta? Apocaliptici cumva?" "La șasă sară, ironizează valaha de ea pronunția mea cam moldavă, trec pi la tini". "Poruncește-mi și te aștept", fac eu ca Tano. O aștept cu drag. Mi-i dor de-o partidă sănătoasă de rîs. Rîsul nostru absurd-voios. E mai vivantă, mai tonică decît mine. Stăm
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1471_a_2769]
-
se și face dor de vitalitatea ei contagioasă, deși vitalitatea asta provoacă tensiune. Zapez la întîmplare. Las' să mai cîștige și... civilizația iconică! Antofiță (sub numele căruia nu mai scrie "analist politic", scrie "istoric") zice ceva despre țările baltice. În pronunția lui, ță'ile bal'ce. Dacă știrea fabricată se poate transforma în adevăr istoric, atunci, da, Antofiță își poate spune istoric. Interlocutorul (pe care nu-l recunosc) cere extinderea prin violență, dacă trebuie, a hegemoniei nord-atlantice. "Am înțe'es, îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1471_a_2769]
-
sofisticata, frumoasa mea soră mai mare care iubea arta neoclasică și care Îți topea sufletul când recita poezii - se pricopsise și cu un accent sudic. Și nu doar cu acea vagă și subtilă intonație Încântătoare și melodioasă, ci cu o pronunție lăbărțată, evident rurală, ceva gen picamer-care-ți-găurește-timpanele. Încă nu-l iertasem pe Kyle pentru că o târâse În locul acela mizerabil, chiar dacă, trebuie să recunosc, altminteri era un cumnat destul de acceptabil, dar nu Înregistram nici un progres din partea lui când deschidea gura. — Bună, Andy
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
chiar de la propria lor mamă, care vorbea franceza fluent și care chiar trăise În Franța, care făcea În continuare vizite În Franța de zece ori pe an și care scria și citea În franceză și o vorbea cu o impecabilă pronunție melodică? În loc de asta, am zis: — Ei da, ai dreptate. Nici o bonă fără cunoștințe de franceză. Te Înțeleg perfect. — În fine, vei avea sarcina să găsești candidate pentru postul de bonă. Uite numărul de telefon al agenției cu care lucrăm, a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
puține greșeli notabile. Ea nu fusese Încântată când, arătându‑i tot ce comandase de la Givenchy, pronunțasem Întâmplător numele așa cum s‑ar scrie give‑EN‑chee. După numeroase priviri țintuite asupra mea și câteva comentarii răutăcioase, am fost informată care este pronunția corectă și totul a mers binișor, până când a trebuit să i se spună că rochiile comandate de la Roberto Cavalli nu fuseseră croite Încă și că nu aveau să fie gata decât peste trei săptămâni. Dar Îi suportasem istericalele cu bine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]