3,992 matches
-
Tribunalul de arbitraj se compune din trei membri: fiecare dintre părțile litigante numește un arbitru; cei doi arbitri numiți desemnează, de comun acord, un al treilea arbitru, care își asumă președinția tribunalului. Acest din urmă arbitru trebuie să nu fie resortisant al uneia dintre părțile litigante, nici rezident pe teritoriul uneia dintre aceste părți, să nu fie în serviciul nici uneia dintre ele, să nu se fi ocupat deja de acest litigiu în vreo altă calitate. Articolul 4 (1) Dacă, în termen
jrc268as1975 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85403_a_86190]
-
sale, Comisia ține cont de următoarele: - menținerea unui echilibru între cele două aspecte complementare ale Fundației - condițiile de viață și condițiile de muncă; - obținerea cele mai bune soluții din punct de vedere tehnic sau științific; - participarea cel puțin a unui resortisant din fiecare stat membru. 3. Mandatul membrilor comitetului de experți este de trei ani și poate fi reînnoit. Articolul 11 1. Sarcina comitetului de experți este de a emită avize pentru celelalte organe ale Fundației în toate domeniile care intră
jrc299as1975 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85434_a_86221]
-
sau în care se află portul de acostare sau, în lipsa acestora, de statul membru în care domiciliază proprietarul navei. Orice stat membru poate cere unui alt stat membru să elibereze certificate de navigație pentru navele aflate în exploatarea propriilor lor resortisanți. Statele membre pot delega competențele lor unor organisme avizate. 3. Certificatul de navigație se întocmește într-o limbă a Comunității, trebuie să aibă cel puțin indicațiile specificate în anexă și să utilizeze sistemul de numerotare indicat în anexă. Articolul 3
jrc323as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85458_a_86245]
-
stat care nu este stat membru, acesta trebuie să adreseze cererea instituției competente a acelui stat membru a cărui legislație i-a fost aplicată ultima dată lucrătorului. În cazul în care lucrătorul adresează cererea sa instituției statului membru al cărui resortisant este, aceasta din urmă o transmite instituției competente. 4. O cerere pentru prestații adresată instituției unui stat membru implică automat lichidarea concomitentă a prestațiilor, în temeiul legislațiilor tuturor statelor membre în cauză, ale căror condiții sunt îndeplinite de solicitant, cu excepția
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
să specifice căile și termenele de atac prevăzute de legislația respectivă. Termenele de atac încep să curgă de la primirea deciziei de către persoana interesată. Articolul 50 Măsuri menite să accelereze acordarea prestațiilor 1. (a) (i) În cazul în care un lucrător resortisant al unui stat membru se supune legislației altui stat membru, instituția competentă în materie de pensii a celui de al doilea stat membru transmite organismului desemnat de autoritatea competentă a aceluiași stat membru (țara de angajare), folosind toate mijloacele pe
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
accelera acordarea ulterioară a pensiilor. (iii) Aceste informații se transmit, în condițiile stabilite de Comisia administrativă, organismului desemnat de autoritatea competentă a statului membru în cauză. (iv) Pentru aplicarea dispozițiilor punctelor(i), (ii) și (iii), apatrizii și refugiații sunt considerați resortisanți ai statului membru a cărui legislație li s-a aplicat cea dintâi. (b) La cererea lucrătorului în cauză sau a instituției la care acesta este asigurat în acel moment, instituțiile în cauză reconstituie stagiul de cotizare a lucrătorului, începând, cel
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
în temeiul dispozițiilor regulamentului: (a) Pentru persoane care au fost asigurate sau sunt astfel considerate exclusiv în temeiul legislației germane sau pentru urmașii acestora, când persoanele în cauză sau urmașii acestora au reședința pe teritoriul altui stat membru sau sunt resortisanți ai altui stat membru, cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru (i) În cazul în care ultima cotizație a fost plătită în cadrul sistemului de asigurare de pensie pentru muncitori: - dacă persoana în cauză are reședința în Țările de Jos sau
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
altui stat membru, cu reședința pe teritoriul unui stat nemembru (i) În cazul în care ultima cotizație a fost plătită în cadrul sistemului de asigurare de pensie pentru muncitori: - dacă persoana în cauză are reședința în Țările de Jos sau, fiind resortisant olandez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul Regional de Asigurare Westfalen), Münster - dacă persoana în cauză are reședința în Belgia sau fiind resortisant belgian are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul Regional de
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
muncitori: - dacă persoana în cauză are reședința în Țările de Jos sau, fiind resortisant olandez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Westfalen (Oficiul Regional de Asigurare Westfalen), Münster - dacă persoana în cauză are reședința în Belgia sau fiind resortisant belgian are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul Regional de Asigurare al Provinciei Rhein), Düsseldorf - dacă persoana în cauză are reședința în Italia sau, fiind resortisant italian, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
Münster - dacă persoana în cauză are reședința în Belgia sau fiind resortisant belgian are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Oficiul Regional de Asigurare al Provinciei Rhein), Düsseldorf - dacă persoana în cauză are reședința în Italia sau, fiind resortisant italian, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul Regional de Asigurare Schwaben), Augsburg - dacă persoana în cauză are reședința în Franța sau în Luxemburg sau, fiind resortisant francez sau luxemburghez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
dacă persoana în cauză are reședința în Italia sau, fiind resortisant italian, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Schwaben (Oficiul Regional de Asigurare Schwaben), Augsburg - dacă persoana în cauză are reședința în Franța sau în Luxemburg sau, fiind resortisant francez sau luxemburghez, are reședința pe teritoriul unui stat nemembru: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (Oficiul Regional de Asigurare Rheinland-Pfalz), Speyer Totuși, dacă ultima contribuție a fost plătită către Landesversicherungsanstalt Saarland, (Oficiul Regional de Asigurare Saar), Saarbrücken sau către Bahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurare
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
În cazul în care ultima contribuție, conform legislației germane, a fost plătită în cadrul asigurării de pensie pentru muncitori: - în cazul în care persoana interesată are reședința pe teritoriul Republicii Federale Germania, cu excepția landului Saar, sau - în cazul în care, fiind resortisant german, persoana în cauză are reședința pe teritoriul unui stat nemembru și ultima contribuție, conform legislației germane, a fost plătită unei instituții din afara landului Saar: - dacă ultima contribuție, în temeiul legislației altui stat membru, a fost plătită unei instituții olandeze
jrc162as1972 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85297_a_86084]
-
în vedere avizul Comitetului Economic și Social2, întrucât, în art. 8 din Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 1612/68 din 15 octombrie 1968 privind libera circulație a lucrătorilor în cadrul Comunității 3, este necesar să se precizeze faptul că lucrătorii care sunt resortisanți ai unui stat membru și care sunt încadrați în muncă pe teritoriul altui stat membru beneficiază, de asemenea, de egalitate de tratament în ceea ce privește exercitarea drepturilor sindicale în domeniul accesului la posturile administrative sau de conducere ale unui sindicat, ADOPTĂ PREZENTUL
jrc354as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85489_a_86276]
-
și Social (2), întrucât trebuie elaborate statistici cu privire la numărul de lucrători străini și la prima angajare a unor astfel de lucrători în statele membre ale Comunității, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 1. Statele membre elaborează statistici cu privire la lucrătorii care sunt resortisanți ai unui alt stat membru sau ai unei țări terțe, care se referă la: - numărul lucrătorilor; - prima angajare a respectivului lucrător pe teritoriul său într-un an dat. Statisticile trebuie să cuprindă următoarele informații: - naționalitatea; - sexul; - vârsta; - ramura de activitate
jrc353as1976 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85488_a_86275]
-
DIRECTIVĂ: Articolul 1 Prezenta directivă se aplică copiilor pentru care este obligatorie frecventarea școlii în conformitate cu legislația statului gazdă, ai căror susținători sunt lucrători care suntresortisanți ai unui alt stat membru, dacă acești copii locuiesc pe teritoriul statului membru în care resortisantul respectiv își desfășoară activitatea ca angajat. Articolul 2 Statele membre, în conformitate cu condițiile lor naționale și sistemul lor legislativ, iau măsurile adecvate pentru a asigura instruirea gratuită pentru a facilita copiilor menționați la art. 1 primele contacte pe teritoriul lor, inclusiv
jrc402as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85539_a_86326]
-
naționale competente. Durata totală a formării cu frecvență parțială nu poate fi mai scurtă decât cea a formării pe bază de program integral. Nivelul formării nu poate fi afectat de caracterul său parțial. Articolul 3 Prezenta directivă se aplică și resortisanților statelor membre care, în conformitate cu Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 1612/68 din 15 octombrie 1968 privind libera circulație a lucrătorilor în cadrul Comunității 4, exercită sau vor exercita în calitate de salariați una din activitățile menționate în art. 1 din Directiva 77/452/CEE
jrc401as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85538_a_86325]
-
în Olanda: "verpleegkundige"; în Regatul Unit: Anglia, Țara Galilor, Irlanda de Nord: "State Registered Nurse"; în Scoția: "Registered General Nurse". CAPITOLUL II DIPLOME, CERTIFICATE ȘI ALTE TITLURI DE ASISTENT MEDICAL GENERALIST Articolul 2 Fiecare stat membru recunoaște diplomele, certificatele și alte titluri eliberate resortisanților statelor membre de către celelalte state membre în conformitate cu art. 1 din Directiva 77/453/CEE și enumerate în art. 3, acordându-le acestora, în ceea ce privește dreptul de acces și exercitare a activităților independente de asistent medical generalist, același efect pe teritoriul lor
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
și Țara Galilor de "The General Nursing Council for England and Wales", în Scoția de "The General Nursing Council for Scotland" și în Irlanda de Nord de "The Northern Ireland Council for Nurses and Midwives". CAPITOLUL III DREPTURI DOBÂNDITE Articolul 4 În cazul resortisanților statelor membre ale căror diplome, certificate și alte titluri nu îndeplinesc toate cerințele minime de formare prevăzute în art. 1 din Directiva 77/453/CEE, fiecare stat membru recunoaște ca dovadă suficientă diplomele, certificatele și celelalte titluri de asistent medical
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
din Directiva 77/453/CEE, fiecare stat membru recunoaște ca dovadă suficientă diplomele, certificatele și celelalte titluri de asistent medical generalist, eliberate de statele membre respective înainte de aplicarea Directivei 77/453/CEE, însoțite de o atestare care să certifice că resortisanții în cauză au exercitat efectiv și legal activitățile de asistent medical generalist pe o durată de cel puțin 3 ani consecutivi în decursul ultimilor 5 ani care precedă data eliberării atestării. Aceste activități trebuie să includă asumarea responsabilității depline a
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
data eliberării atestării. Aceste activități trebuie să includă asumarea responsabilității depline a programării, organizării și administrării de îngrijiri medicale pacientului. CAPITOLUL IV UTILIZAREA TITLULUI DE FORMARE Articolul 5 1. Fără a aduce atingere art. 13, statele membre gazdă asigură ca resortisanților statelor membre care îndeplinesc condițiile prevăzute în art. 2 și 4 să li se recunoască dreptul de a-și folosi titlul lor de formare legal, în măsura în care acesta nu este identic cu titlul profesional și, acolo unde este cazul, cu abrevierea
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
de statul membru gazdă. CAPITOLUL V DISPOZIȚII PENTRU FACILITAREA EXERCITĂRII EFECTIVE A DREPTULUI DE STABILIRE ȘI A LIBERTĂȚII DE A PRESTA SERVICII DE CĂTRE ASISTENȚII MEDICALI GENERALIȘTI A. Dispoziții privind dreptul de stabilire Articolul 6 1. Statul membru gazdă care impune resortisanților săi dovada moralității și onorabilității la accesul la una din activitățile menționate în art. 1 acceptă ca dovadă suficientă, cu privire la resortisanții altor state membre, atestarea eliberată de o autoritate competentă din statul membru de origine sau de proveniență care certifică
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
SERVICII DE CĂTRE ASISTENȚII MEDICALI GENERALIȘTI A. Dispoziții privind dreptul de stabilire Articolul 6 1. Statul membru gazdă care impune resortisanților săi dovada moralității și onorabilității la accesul la una din activitățile menționate în art. 1 acceptă ca dovadă suficientă, cu privire la resortisanții altor state membre, atestarea eliberată de o autoritate competentă din statul membru de origine sau de proveniență care certifică îndeplinirea condițiilor de moralitate sau onorabilitate impuse în statul membru pentru accesul la activitatea respectivă. 2. În cazul în care statul
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
statul membru pentru accesul la activitatea respectivă. 2. În cazul în care statul membru de origine sau de proveniență nu impune dovada moralității și onorabilității pentru persoanele care doresc să aibă acces la activitatea respectivă, statul membru gazdă poate impune resortisanților statului membru de origine sau de proveniență să prezinte un extras de cazier judiciar sau, în absența acestuia, un document echivalent eliberat de o autoritate competentă din statul membru de origine sau de proveniență. 3. Dacă statul membru gazdă are
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
trebuie efectuate și, în conformitate cu alin. (1), informează statul membru gazdă asupra oricărei acțiuni pe care o efectuează în legătură cu informațiile primite de la acesta. 3. Statele membre asigură confidențialitatea informațiilor transmise. Articolul 8 În cazul în care un stat membru gazdă impune resortisanților săi, care doresc să aibă acces la sau să exercite oricare dintre activitățile menționate în art. 1, un certificat de sănătate fizică sau psihică, acest stat acceptă ca dovadă suficientă prezentarea documentului cerut în statul membru de origine sau de
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]
-
de origine sau de proveniență. Dacă statul membru de origine sau de proveniență nu impune nici un document de această natură celor care doresc să aibă acces la sau să exercite activitatea în cauză, statul membru gazdă trebuie să accepte de la resortisanții statului membru de origine sau de proveniență o atestare eliberată de o autoritate competentă a statului respectiv, corespunzătoare atestărilor eliberate în statul membru gazdă. Articolul 9 Documentele menționate în art. 6, 7 și 8 nu pot fi prezentate după mai
jrc400as1977 by Guvernul României () [Corola-website/Law/85537_a_86324]