19,631 matches
-
întâia mare conflagrație, e perfect actual și poate sugera încă un mijloc practic de a dezamorsa tensiunile acumulate: "E dară o datorie urgentă și hotărâtoare pentru viitorul consolidării și unității sufletești a patriei noastre întregite să dăm cărți în limba maghiară, germană și rusă concetățenilor noștri de aceste naționalități. Să se traducă sistematic tot ceea ce e mai de seamă în literatura și știința română, să se dea expuneri critice și istorice asupra artei noastre, să se facă albume, colecții și călăuze
[Corola-publishinghouse/Science/1451_a_2749]
-
STĂNESCU-ARĂDANUL, Mircea Vasile (23.II.1841, Arad - 30.XI.1888, Arad), publicist și culegător de folclor. Este fiul lui Atanasie Stanu, devenit ulterior Stanovici. Se înscrie în 1851 la liceul maghiar din Arad sub numele Sztánovics Imre Vazul. La Viena, unde în 1858-1859 studiază la Facultatea de Drept, optează definitiv pentru numele Stănescu, cu intenția de a-și sublinia naționalitatea. Licența a obținut-o însă în 1864 la Universitatea din Buda
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289878_a_291207]
-
Vlad a recurs la alianțe cu Moldova, cu vărul său din partea mamei, Ștefan, care era un adversar înverșunat al otomanilor, și cu Transilvania, cu Ion Huniade și mai târziu cu Matei Corvin, figuri politice importante de origine mixtă, română și maghiară. Vlad Țepeș (1418 1456) Viața lui Vlad Țepeș, faptele sale eroice, dar și cele pline de cruzime sunt documentate într-o serie de mărturii ale epocii (scrisorile sale și ale contemporanilor și relatările martorilor), în cronicile germane (saxone), în cele
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
1995). În subcapitolul ,,Draculas and Draculas", autoarea discută transplantarea personajului lui Stoker în America, precum și reprezentările sale variate și numeroase din 1930 până în 1970. Primul actor care l-a interpretat pe Dracula pe scenă a fost Bela Lugosi, de origine maghiară, care l-a jucat și în filmul din 1931. Despre Lugosi se crede că nu știa engleză și că ar fi memorat fonetic replicile, fără să înțeleagă uneori ce spuneau ceilalți actori. Spre deosebire de personajul lui Stoker, care își propusese să
Efectul de bumerang: eseuri despre cultura populară americană a secolul XX by Adina Ciugureanu [Corola-publishinghouse/Science/1423_a_2665]
-
naționaliste-iredentiste cu ocazia acestor ședințe ale cercului literar, cât și pentru a preveni aceste acțiuni, se impune necesitatea efectuării unei recrutări din conducerea cenaclului, capabil de a dirija activitatea acestuia în sens pozitiv, protejând astfel mediul de eventualele influențe naționaliste maghiare.” Referat asupra modului în care a decurs recrutarea lui G.H. ca informator: „În baza aprobării, la data de 02.04.1980, am trecut la recrutarea lui G.H. ca informator, conform metodei și locului prevăzut în raportul cu propuneri. Cu această
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
necesar.” Notă raport privind analiza aportului informatorului „Kiss Ianos”, 12.12.1987: „În perioada analizată, informatorul a furnizat un număr de 13 note informative exploatate în DUI «Bogdan» și-n supravegherea informativă a 7 elemente cu preocupări și manifestări naționalist-iredentiste maghiare. Informatorul este o persoană atașată organelor noastre, sincer și deschis în munca de culegere și furnizare a informațiilor. Este o sursă cu reale posibilități informative în mediu, are dorință și satisfacție a colaborării cu organele de securitate, este punctual la
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
este născut [...] în Oradea, [...]. De când a venit pe raza județului nostru a fost vizitat de mai multe ori de turiști din «Helga», ultima dată în 09.04 a.c., de către un profesor și alte două persoane, interesându-se de situația cetățenilor maghiari din România, dacă au școli în limba maghiară, care este situația aprovizionării cu produse agro-alimentare în țara noastră, afirmând că în «Helga» sunt informați că avem o situație necorespunzătoare. Preotul nu a respectat Legea 23 și Decretul 225, fiind cazați
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
raza județului nostru a fost vizitat de mai multe ori de turiști din «Helga», ultima dată în 09.04 a.c., de către un profesor și alte două persoane, interesându-se de situația cetățenilor maghiari din România, dacă au școli în limba maghiară, care este situația aprovizionării cu produse agro-alimentare în țara noastră, afirmând că în «Helga» sunt informați că avem o situație necorespunzătoare. Preotul nu a respectat Legea 23 și Decretul 225, fiind cazați la domiciliul acestuia, și numai la insistențele noastre
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
primă sesizare, va fi dirijat în continuare informatorul «Jambor» și se va cere dirijarea sursei «FI-15» din legătura mr. Cîntărețu Constantin. Termen: sarcină permanentă Execută: mr. Racz Iosif Mr. Cîntărețu Constantin Prin surse din rândul studenților existenți la problema «naționaliști-iredentiști maghiari» se va stabili cine sunt cei care îl vizitează pe D.F. la casa de rugăciuni după terminarea slujbelor religioase și natura relațiilor, scopul acestor întâlniri. Termen: 25.04.1979 Execută: mr. Racz Iosif În scopul cunoașterii discuțiilor ce se poartă
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
în raportul cu propuneri. Cu această ocazie, susnumitul a avut o poziție corectă, acceptând colaborarea cu organele noastre, angajându-se în scris a furniza informații în mod secret și organizat cu privire la aspectele care ar favoriza comiterea unor fapte antisociale naționaliste maghiare din anturajul său. [...] Lt. col. Oprea Florian lt. col. Ungvari Iosif” Notă de analiză, 20.07.1984: „La data de 20.07.1984 activitatea informatorului «Turdean» a fost analizată de șeful serviciului I/B , lt. col. Oprea Florian, cu care ocazie au rezultat
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
în cursul lunii iulie și august 1987, la inițiativa Bisericii Reformate din RP Ungară, vor avea loc mai multe simpozioane și conferințe cultice, printre care «Seminarul teologic sud-est european» și «Conferința Oberwat» la care, pe lângă reprezentanții unor biserici ale emigrației maghiare, va participa și delegatul Bisericii Reformate din țara noastră. Curentul pietist din Ungaria caută a exploata aceste evenimente, invitând mai mulți teologi din Cluj-Napoca în scopul influențării și antrenării lor la acțiuni sectariste. Semnificative în acest sens sunt informațiile furnizate
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
scopuri ale activității Nunciaturii Papale în România este crearea a patru centre de difuzare a propagandei catolice, și astfel sunt în curs de organizare următoarele centre: La Cluj, pentru regiunea Ardealului de Nord, care va fi pus sub conducerea arhiepiscopului maghiar catolic din Ardeal, La București, pentru Vechiul Regat, care va fi pus sub conducerea arhiepiscopului A.C. La Iași pentru regiunea Moldovei și Bucovinei, care va fi pus sub conducerea preotului L.B., care va pleca la Iași în săptămâna viitoare.” Nota
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
A.H., Austria - a expediat mai multor persoane din țară biblii și revista Glasul evangheliei. A.A., SUA - a expediat unor persoane din București 39 de materiale cu conținut mistico-religios. B.I., SUA - a expediat numitei N.C. din București, convocatorul Bisericii Maghiare Adeventiste de Ziua a Șaptea. C.I., SUA - i-a trimis lui M.P. din București materiale editate de Institutul Internațional Creștin. G.F., SUA - a expediat numiților S.G., București, și G.D., București, revista tineretului baptist din SUA. H.I., Austria - i-a expediat
[Corola-publishinghouse/Science/2229_a_3554]
-
este o convenție (CLG:87). Arbitrariul lingvistic se referă la faptul că limba decupează realitatea (fonică sau conceptuală) într-o manieră proprie, diferențiatoare (zeci de termeni pentru conceptul de zăpadă în limba eschimoșilor sau termeni diferiți pentru frați în limba maghiară și chiar o segmentare neomogenă a spectrului culorilor:vechii celți / vs/ de limbile actuale). Salutînd definirea semnului ca arbitrar, Émile Benveniste (1939, Nature du signe linguistique) îl contrazice însă pe Saussure în interpretarea noțiunii de arbitrar pe care o corelează
by Daniela Rovenţa-FrumuŞani [Corola-publishinghouse/Science/1055_a_2563]
-
considerat "un fel de morb", care se numea plânsori (plânsoare) și era personificat în textele descântecelor. " În basmul mitic Fecioru dă-mpărat și Mortu [Hoțopan] întâlnim o situație mai rară, "embrionul plângând în uter", un tip care are numai variante maghiare. Împărăteasa rămâne însărcinată; la trei luni, "grăiește copilul din foale": ,,- Mamă, - zâce -, oi mere și io pă lume. Numai - zâce - îs tare îngândurat." Când pruncul a-mplinit 6 luni, îi spune: "Mamă - zâce - ț-aș spune gându cel greu, c-amu-s în
?ACCEP?IILE VIE?II by Br?ndu?a ? Georgiana Popa () [Corola-publishinghouse/Science/83168_a_84493]
-
în celula unui sat“ (E. Lovinescu) este surprins și prin cel deal treilea fir epic. Pentru a nuși pierde slujba (unica sursă de subzistență a familiei), învățătorul Zaharia Herdelea nul votează pe Grofșoru, candidatul român pentru Parlament, ci pe deputatul maghiar. Acest compromis moral amplifică un conflict deja existent cu preotul Belciug, care va fi însă rezolvat sub semnul toleranței și al conștiinței apartenenței la același neam. Tema națională se adaugă astfel celorlalte paliere tematice, justificând aserțiunea autorului care își definește
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2893]
-
și originea cuvintelor separat pentru fiecare poezie, comparativ la amândouă și totale. Analiza statistică a celor două poezii duce la următoarele concluzii : 1. Diversitatea cuvintelor din punct de vedere al originii. Întâlnim cuvinte de origine latină, slavă, franceză, bulgară, albaneză, maghiară etc. 2. Preponderența elementului latin. Din cele 417 cuvinte 309 sunt latinești. 3. Elementul imediat următor ca frecvență este cel slav (din cele 417 cuvinte 50 sunt slave). 4. Labiș folosește relativ multe cuvinte. Din cele 417, doar 59 se
NICOLAE LABIȘ – RECURS LA MEMORIE DIMENSIUNI SPAŢIO-TEMPORALE ÎN POEZIA LUI NICOLAE LABIȘ by MIHAELA DUMITRIŢA CIOCOIU () [Corola-publishinghouse/Science/91867_a_107354]
-
nepkölteszet mezejéröl [Flori alese din câmpia poeziei populare românești] (1858) și Még három román népballada [Încă trei balade populare românești] (1871). Poeziile traduse făceau parte (cu puține excepții) din colecția lui V. Alecsandri. Sunt prezentate astfel, pentru prima oară, cititorilor maghiari, alături de câteva cântece lirice, baladele Soarele și Luna, Mănăstirea Argeșului, Român Gruie Grozovanul, Blăstemul, Constantin Brâncovanul, Toma Alimoș, Ștefăniță-Vodă, Năluca, Codreanul, Șoimul și floarea fragului. De atunci au apărut alte traduceri, mai reușite, ale acestor balade, dar meritul lui Á
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285153_a_286482]
-
, Grigore (13.III.1900, Pătaș, j. Caraș-Severin - 15.I.1980, Timișoara), poet și memorialist. Este fiul Mariei și al lui Vasile Popiți, păstor. Învață la Liceul de Stat Maghiar și la Institutul Pedagogic Ortodox Român din Caransebeș (1916-1920), iar mai târziu urmează cursurile unor școli militare. A funcționat un timp ca profesor la Școala CFR din Timișoara, în 1929 intrând în armată, cu gradul de sublocotenent, la Regimentul de
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288957_a_290286]
-
Pe cărările tinereții (1979). Ca arhivist, a dat la iveală prețioase materiale cu privire la istoria Banatului, surse documentare necunoscute până atunci. A tradus și a publicat în periodice scrieri de Ady Endre, H. Heine, Lenau ș.a., precum și din scriitorii de limbă maghiară și germană din România. SCRIERI: Glasul sufletului și al trupului, Timișoara, 1932; Cântece din fluier, I-II, cu gravuri de Catul Bogdan, Timișoara, 1935-1944; Date și documente bănățene (1728-1887), Timișoara, 1939; Dragoste, cu gravuri de Marcel Olinescu, Timișoara, 1945; Conspectul
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288957_a_290286]
-
propuse în cele ce urmează să servească drept sugestii utile. Aceste sugestii au cea mai bună șansă să cadă pe un sol fertil la profesorii care au ceva experiență adevărată de rezolvitor de probleme. Comentarii Aceste două texte ale matematicianului maghiar George Polya (1887-1985), profesor la ETH din Zürich și apoi la Harvard, pot fi privite ca texte de pedagogie a descoperirii în matematică, insistând asupra rolului conjecturii în cercetarea matematică. Formularea problemelor (plauzibile) în matematică, adică a conjecturilor matematice, este
by VIOREL BARBU [Corola-publishinghouse/Science/1112_a_2620]
-
Teaching?, comunicare prezentată la întîlnirea anuală a Asociației Matematice din America, Cincinnati, Ohio, 14 ianuarie 1994. În The American Mathematical Monthly, vol. 101, nr. 9 (nov. 1994), pp. 848-854. 3 În original, graduate student [n.n.]. 4 Cuvântul mell în limba maghiară înseamnă sân, piept [n.n.]. 5 American Mathematical Monthly, revistă matematică fondată în 1894 de către Benjamin Finkel și publicată de Mathematical Association of America (Asociația Matematică Americană, t.n), [n.n.]. 6 H. Poincaré, Science et méthode (1908) (Science and Method, tradusă
by VIOREL BARBU [Corola-publishinghouse/Science/1112_a_2620]
-
România. Începuturi, Polirom, Iași, 2005. Persoana care avea rol de intermediar între cenzură și editorul Epistolarului era deci Ion Ianoși, unul dintre foarte puținii marxiști ai țării, format în mediul elevat, puțin cunoscut de români, al marxiștilor evrei de limbă maghiară de la Cluj, inspirați de Georg Lukács și Cercul Petöfi. Nu cunosc un studiu serios al acestei experiențe, cea mai mare șansă ratată de a avea un marxism revizionist respectabil în România. Ianoși le fusese profesor multora dintre protagoniștii Epistolarului și
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
la istorism și marxism -, aflate în cădere liberă după ceea ce s-a considerat a fi eșecul ultim al „proiectului luminist” (Holocaustul), precum și după mult mai îndelungata și neterminata „despărțire” de marxismul stalinist, tot mai greu de susținut după 1956 (revoluția maghiară), 1968 (invazia sovietică în Cehoslovacia) și revelațiile lui Soljenițân despre Gulag. Deceniile postbelice trebuie văzute ca epocă de vaste redefiniri metafizico-epistemologice și de conflicte ideologico-politice, legate deopotrivă de implozia „marilor narațiuni”/„narațiunilor hegemonice” și de geopolitica polară a Războiului Rece
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]
-
găsește în dialogul lui Paul Ricoeur cu mine, „Mémoire, histoire, pardon”, din 10 martie 2003; am publicat o versiune românească, însoțită de prezentare, în Xenopoliana, XI, 3-4, 2003 (număr tematic „Memorie și uitare în istorie”, coordonat de Adrian Cioflâncă); versiunea maghiară a apărut în lunarul budapestan 2000; versiunea engleză, dată de Gil Anidjar și publicată în Janus Head (8, 1, 2005, pp. 8-25), grație invitației lui Costică Brădățan, va fi inclusă în cartea mea de convorbiri Talking History. Making Sense of
[Corola-publishinghouse/Science/2145_a_3470]