187,656 matches
-
în original a unor cărți de inițiere străvechi, autorul emițând o teorie originală la acea vreme asupra filonului de origine al limbii române. Astfel, limba română își are originea în limba părinților daci - limba dacă, ca și latina, având origini comune într-un filon indo-european. Așezand pe 3 coloane cuvinte din dicționar corespunzatoare limbii române, latine și sanscrite, Dulcu ne arată apropierea fondului nostru etimologic de limba sanscrită, mai mult decât de limba cotropitorilor romani. Teoria se pierde în negura timpurilor
Elie Dulcu () [Corola-website/Science/316163_a_317492]
-
cu excepția situațiilor când comprima un nerv. RMS nu are semne specifice radiologice. Uneori tumoarea poate erodă osul vecin, în special la nivelul craniului, antebrațului, mâinii și piciorului. De cele mai multe ori nu apar calcificări intratumorale. Arteriografia: poate evidenția vascularizația bogată, element comun oricărei tumori maligne. Limfografia: este utilă atunci când sunt bănuite metastaze limfonodale. Este investigația cea mai importantă. Evidențiază localizarea, volumul, limitele și relația RMS cu țesuturile vecine. Ajuta la identificarea metastazelor osoase. A. Macroscopic RMS este o masă tumorala unică, uneori
Rabdomiosarcom () [Corola-website/Science/316175_a_317504]
-
zid". Stilul lui Marcel Aymé este unul foarte elaborat. Autorul analizează spiritual oamenii și vremurile. Viziunea să poate fi sumbră, iar umorul negru. Realismul sau fantastic a fost descris ca realism magic. Fantasticul lui Aymé nu este realizat cu mijloace comune. Genul a fost denumit și fantastic ludic. Limbajul este extrem de divers, doct, universitar, oficialul "français-écrit", argou, jargon divers, dialect regional, cu precădere din Franche-Comté. Temele și ideile sunt absolut insolite, de la tratatmentul cu hormoni de centaur care are efectul secundar
Marcel Aymé () [Corola-website/Science/316193_a_317522]
-
lui Neville asupra „Făgăduinței” evocă o cosmogonie a uniunii cu Tatăl (conștiința de sine, sinele superior) după moarte, uniunea respectivă fiind însuși scopul vieții fiecăruia dintre noi, scop al cărui traseu este descris în Biblie - o dramă psihologică ce este comună fiecărui om. Spunea despre „Făgăduință” că "„Nu se câștigă; este un dar, este grație și binecuvântare în întregime. Făgăduința divină este necondiționată; Legea divină este condiționată”" și vine la timpul potrivit. a murit la vârsta de 67 de ani, pe
Neville Goddard () [Corola-website/Science/316180_a_317509]
-
de încredere și un conducător capabil. El a fost mentor și un fel de tată pentru câteva tinere, în special Jubilee și Kitty Pryde având și relații romantice cu multe femei (mai ales cu Mariko Yashida), simțind și o atracție comună, dar neîmplinită față de Jean Grey, ceea ce a dus la conflicte pline de gelozie cu prietenul (mai târziu soțul) ei, Scott Summers. Deși el este un luptător priceput, Wolverine este frecvent descris că se află în situații în care el acceptă
Wolverine () [Corola-website/Science/316186_a_317515]
-
Ucrainei independente. La recensământul din 1989, numărul locuitorilor care s-au declarat români plus moldoveni era de 836 (829+7), reprezentând 96,42% din populația localității . În prezent, sătul are 929 locuitori, preponderent români. Conform recensământului din 2001, majoritatea populației comunei Poieni era vorbitoare de română (%), existând în minoritate și vorbitori de ucraineană (%). Conform recensământului efectuat în 1930, populația comunei Poieni se ridică la 754 locuitori. Toți locuitorii erau români (100,0%). Din punct de vedere confesional, majoritatea locuitorilor erau ortodocși
Poieni, Herța () [Corola-website/Science/316205_a_317534]
-
de exemplu „s-a bucurat” ↔ „nebun, -ă”. Scrierea și pronunțarea vocalelor: Precum celelalte limbi din familia limbilor fino-ugrice, dar și alte limbi (turcă, japoneză), și maghiara se caracterizează prin armonie vocalică. Majoritatea rădăcinilor polisilabice au vocale caracterizate printr-o trăsătură comună: sunt fie anterioare ("e", "é", "i", "í", "ö", "ő", "ü", "ű"), fie posterioare ("a", "á", "o", "ó", "u", "ú"). Vocala "á" est de fapt situată între cele două, mai aproape de cele anterioare, dar se clasează printre cele posterioare din cauza comportării
Fonologia limbii maghiare () [Corola-website/Science/316227_a_317556]
-
recupereze un geamantan cu informații din baza echipei adverse și să îl înapoieze în baza proprie, împiedicând în același timp inamicul să procedeze la fel. Modurile care implică puncte de control sunt mai variate în obiective, însă au ca scop comun capturarea unui anumit punct pe hartă. În unele niveluri, obiectivul pentru echipa este să asigure toate punctele de control de pe hartă. În alte cazuri, o echipă deține deja toate punctele și trebuie să le apere de inamici într-un anumit
Team Fortress 2 () [Corola-website/Science/316213_a_317542]
-
să se bazeze și pe celelalte clase. Astfel, jocul implică o gândire strategică și folosirea teamwork-ului, ceea ce nu ar fi posibil dacă o clasă ar fi avantajata în detrimentul celorlaltor. Fiecare clasă din cele trei grupe are slăbiciuni și puncte forțe comune, în timp ce fiecare caracter are, de asemenea, avantaje proprii. Team Fortress a luat naștere inițial că un mod jucabil pentru "Quake". Dezvoltarea jocului "Team Fortress 2" a condus la trecerea pe motorul GoldSrc în 1998, după ce echipa care lucra la joc
Team Fortress 2 () [Corola-website/Science/316213_a_317542]
-
latura de sud. Analiza monumentului, dincolo de aceste intervenții, are ca rezultat conturarea construcției inițiale cu elemente ce-i situează începutul la sfârșitul secolului al XVIII-lea: o navă, de numai 7,50 m lungime și 1,95 m înălțime; boltă comună, în leagăn, peste naos si pronaos. Timpanul de vest, a fost mutat, cu 0,90 m, mai în față și racordat cu peretele prin suprafața plană, deasupra căreia se află clopotnița. Pictura, ce îmbracă și pereții și bolta navei, cu
Biserica de lemn din Dâmbău () [Corola-website/Science/316268_a_317597]
-
un număr mai mare de trepte permit o apreciere mai nuanțată. Se consideră însă că un număr de trepte peste 20 lasă prea mult loc hazardului. Una dintre întrebări se referă la necesitatea treptelor sub linia de admitere. Calitatea lor comună este de a clasa candidatul sub limita admisibilității, așa că unii dintre examinatori nu folosesc decât una din trepte. Rolul acestor trepte este însă de a evalua situația la începutul studiilor și a evidenția progresele. Efectul se observă și deasupra liniei
Docimologie () [Corola-website/Science/316260_a_317589]
-
fenomenului, trebuie precizat că în februarie 1917 cele 5.000 de paturi ale spitalelor din Iași găzduiau un număr de 11.000 bolnavi. Oamenii mureau în număr mare, mulți dintre ei neputând fi îngrijiți și fiind aruncați apoi în gropi comune, fără sicrie sau o slujbă religioasă. În unele sate a pierit întreaga populație, iar la Regimentul 5 Roșiori caii au trebuit să fie repartizați altor unități pentru că nu mai exista niciun soldat care să-i îngrijească. Pe lângă oamenii care mureau
Monumentul doctorului Clunet () [Corola-website/Science/316281_a_317610]
-
considerată, de exemplu, construcția "el kell menjünk" „trebuie să plecăm”, având aceeași structură ca în română: verbul "kell" „trebuie” folosit impersonal + verb la imperativ (cu valoarea conjunctivului din română). Este o construcție din maghiara dialectală din Transilvania, adoptată de limba comună, în care este mai frecvent sinonimul ei sintactic "el kell mennünk", propoziție unde predicatul este "kell", "mennünk" fiind subiectul, exprimat prin infinitiv cu sufix posesiv care se folosește și pentru obiectul posedat. Un exemplu de predicat nominal dublu este în
Propoziția în limba maghiară () [Corola-website/Science/316278_a_317607]
-
călătorie care a durat 18 ore, ajunge la Poarta Albă de unde este transferat la Coasta Galeș, unde i se comunică condamnarea la 5 ani, maximum de pedeapsă administrativă. După o săptămînă petrecută aici, avînd ca brigadier un deținut de drept comun, și după altele la colonia Castelu, unde a fost pus să smulgă rădacinile de trestie din Valea Carasu, la 19 noiembrie 1952 a ajuns în colonia Midia în care regimul era unul de exterminare, datorită excesului de zel al comandantului
Ion Th. Grigore () [Corola-website/Science/316284_a_317613]
-
de dormit pentru călători, cu intrări separate, iar în stânga erau cârciuma, birtul și locuința hangiului. Sub cârciumă se afla intrarea în pivnița boltită, construită din piatră de râu și având lungime de 11 metri și lățime de 4 metri. Sala comună sau birtul, cu mese lungi, era pentru mâncare, taifas și adesea pentru chef cu lăutari. În volumul său de povestiri intitulat Hanu-Ancuței și publicat în anul 1928, marele scriitor român Mihail Sadoveanu descrie astfel hanul: "„Trebuie să știți dumneavoastră că
Hanul Ancuței () [Corola-website/Science/316298_a_317627]
-
oghurice a familiilor limbilor turcice. Este ultima limbă rămasă din această ramură. S-a ajuns la această idee datorită faptului că vocabularul acestei limbi arată semne ale mutației în "r-" și "l-" a "z-"-ului și "š-"-ului din turca comună. Alphabetul modern ciuvaș a fost conceput în 1873 de către inspectorul școlar Ivan Iakovlevici Iakovlev . În 1938, alfabetul a suferit significante modificări ce au dus la actuala formă. Cel mai vechi, cunoscut ca orkhon, a dispărut după ce bulgarii Volgăi s-au
Limba ciuvașă () [Corola-website/Science/316304_a_317633]
-
kamat" „camătă” (din sârbă sau croată), "lekvár" „magiun” (din slovacă), "zabla" „zăbală” (din slovenă), "harisnya" „ciorap” (din ucraineană). În perioada comunistă au intrat câteva cuvinte rusești: "diszpécser" „dispecer” (la rândul său provenit din engleză), "kulák" „chiabur”, "pufajka" „pufoaică”. În maghiara comună de astăzi sunt peste 500 de cuvinte de origine slavă. Influența germană asupra limbii maghiare a început odată cu fondarea statului de către regele Ștefan I al Ungariei, în urma legăturilor dinastice cu diferite case domnitoare germane. Pătrunderea cuvintelor germane a continuat datorită
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
domenii foarte variate: viața de curte, milităria, meseriile, viața urbană, viața socială, îmbrăcămintea, bucătăria, agricultura, adjective. Exemple: "herceg" „prinț”, "cél" „țintă”, "pék" „brutar”, "polgár" „cetățean, burghez”, "farsang" „carnaval”, "zokni" „șosetă”, "sonka" „șuncă”, "karfiol" „conopidă”, "barna" „brun(ă)”. În limba maghiară comună actuală se găsesc circa 400 de cuvinte de origine germană. Spre deosebire de influențele prezentate până aici, cea latină nu s-a realizat prin contact popular direct, ci prin intermediul bisericii și al culturii scrise, începând cu creștinarea ungurilor în ritul catolic, iar
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
respectiv [s] și [g], de exemplu în "rezeda", "szeminárium", "evangélium". Pe lângă unele împrumuturi anterioare apar variantele lor cu pronunțarea schimbată. Este cazul lui "evangélium" pe lângă "evangyélium" sau "státusz" pe lângă "státus". Cuvintele de origine latină sunt din următoarele domenii: În limba comună actuală sunt peste 200 de cuvinte de origine latină, însă numărul lor este mult mai mare în terminologiile diverselor științe. Cuvinte din limba italiană au început să fie împrumutate încă din epoca creștinării ungurilor, prin intermediul unor preoți din Italia de
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
s] ca ("castello" > "kastély" „castel”), tratarea lui [z] intervocalic ca ("riso" > "rizs" „orez”) și căderea lui [o] și [e] finale de cuvânt: "spagnuolo" > "spanyol" „spaniol”, "doge" > "dús" „des” (adjectiv referitor, de exemplu, la păr). Deși nu mai supraviețuiesc în limba comună decât circa 50 de cuvinte, ele aparțin unor domenii variate: viața militară ("lándzsa" „lance”), viața de curte și citadină ("freskó" „frescă”, "karnevál" „carnaval”), comerț ("piac" „piață”), plante și fructe mediteraneene ("rizs" „orez”, "füge" „smochină”), animale ("szamár" „măgar”), alimentație ("torta" „tort
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
butik", "naiv", etc. Cuvintele românești din maghiară au intrat în această limbă ca urmare a vecinătății și a conviețuirii. Numărul lor este controversat. În orice caz, marea lor majoritate se găsește numai în dialectele limbii maghiare din România. În limba comună din Ungaria sunt numai în jur de zece: "áfonya" < „afină”, "ficsúr" (cu sensul de „tânăr spilcuit”) < „fecior”, "furulya" < „fluier” (instrumentul muzical), "málé" „(prăjitură de) mălai; nătăfleț” < „mălai”, "mokány" (cu sensul „înfipt, încăpățânat”) < „mocan”, "pakura" < „păcură”, "palacsinta" (cu sensul de „clătită
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
se înlocuiesc în limba standard cu cuvinte create în maghiară. Alte împrumuturi mai vechi, dar care au rămas în limbă, sunt "hobbi", "lift" etc. Începând cu anii 1990 s-a manifestat puternic răspândirea culturii americane, inclusiv prin trecerea în limba comună a unor cuvinte din terminologia economiei și a informaticii: "bróker", "díler", "hardver", "szoftver", etc. Categoria de cuvinte englezești ilustrată de exemplele de mai sus, intrate în limbă direct, este mai puțin importantă decât cea a cuvintelor împrumutate prin filieră germană
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
dezvoltarea transporturilor, a telecomunicațiilor, a presei scrise, a radioului, a televiziunii și a internetului. La răspândirea lor au contribuit mai ales limbile engleză, franceză și germană. Mai multe mii de asemenea cuvinte au trecut din terminologiile de specialitate în limba comună. În general nu se știe exact din ce limbă anume au trecut cuvintele internaționale în maghiară, ci doar în ce limbă își au originea. În ordinea descrescătoare a cantității, sunt de origine: O parte din calcurile lexicale sunt creații populare
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
după germ. "Gestalt"). Cuvintele create spontan nu au la bază elemente moștenite sau împrumutate, ci exprimarea sentimentelor prin manifestări sonore spontane, imitarea unor zgomote sau sugerarea prin anumite complexe sonore a unor conținuturi afective suplimentare pe lângă conținuturi noționale. În limba comună sunt câteva sute de asemenea cuvinte. Acestea sunt la origine manifestări sonore nearticulate, care exprimă bucurie, durere, mânie, mirare, decepție etc., care cu timpul s-au fixat într-o anumită formă sonoră articulată. Unele, din cauza originii lor, sunt asemănătoare în
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]
-
Sunt și adjective creații expresive depreciative: "bamba" „bleg, mototol”, "nyiszlett" „jigărit”, "pipogya" „molâu”, "sunyi" „viclean”. Tot creații expresive sunt cuvintele din limbajul copiilor mici și din cel folosit de adulți cu acești copii, dintre care unele au trecut în limba comună: "báb" „marionetă”, "baba" „bebeluș; păpușă”, "papi" „papa”, "pép" „terci” etc. Acest procedeu intern de îmbogățire a lexicului constă în combinarea unor elemente deja existente în limbă, pentru a obține cuvinte noi. Aceste elemente pot fi moștenite, împrumutate, calchiate sau create
Lexicul limbii maghiare () [Corola-website/Science/316294_a_317623]