3,315 matches
-
5-a a Anexei I; B. În cazul unui vas existent, daca satisface condițiunilor și prescripțiunilor conține în partea a 5-a a anexei I, cu excepția Regulei LXXX și de asemenea în principiu atît cat va fi rezonabil și posibil, condițiunilor și prescripțiunilor prevăzute în Regulă LXXX, bine înțeles dacă în marcarea unui vas existent cu o linie de încărcare pentru lemne pe punte, Administrația va cere o astfel de mărire de franc-bord care va fi rezonabilă, ținînd cont de măsură
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
dacă în marcarea unui vas existent cu o linie de încărcare pentru lemne pe punte, Administrația va cere o astfel de mărire de franc-bord care va fi rezonabilă, ținînd cont de măsură în care acest vas nu satisface în întregime condițiunilor și prescripțiunilor conținute în Regulă LXXX. 2. Cînd un vas cu aburi va utiliza linia de încărcare pentru încărcarea lemnelor pe punte, el va trabui să satisfacă dispozițiunilor Regulilor LXXXIV, LXXXV, LXXXVI, LXXXVIII și LXXXIX. Dispozițiuni pentru vasele tancuri 7
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
pentru vasele tancuri 7. Un vas care a fost vizitat în conformitate cu prescripțiunile articolului 5, va putea fi vizitat și primi mărcile pentru vasele-tancuri, conform cu dispozițiunile Părții a 6-a din Anexă I: a) În cazul unui vas nou, daca satisface condițiunile și prescripțiunile conținute în Partea a 6-a a Anexei I; ... b) În cazul uni vas existent, daca satisface condițiunile și prescripțiunile conținute în Regulile XCIII, XCVI, XCVII, XCVIII și de asemenea în principiu atît cat va fi rezonabil și
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
mărcile pentru vasele-tancuri, conform cu dispozițiunile Părții a 6-a din Anexă I: a) În cazul unui vas nou, daca satisface condițiunile și prescripțiunile conținute în Partea a 6-a a Anexei I; ... b) În cazul uni vas existent, daca satisface condițiunile și prescripțiunile conținute în Regulile XCIII, XCVI, XCVII, XCVIII și de asemenea în principiu atît cat va fi rezonabil și posibil condițiunilor și prescripțiunilor prevăzute prin Regulile XCIV, XCV și C, fiind înțeles că marcarea la un vas existent a
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
prescripțiunile conținute în Partea a 6-a a Anexei I; ... b) În cazul uni vas existent, daca satisface condițiunile și prescripțiunile conținute în Regulile XCIII, XCVI, XCVII, XCVIII și de asemenea în principiu atît cat va fi rezonabil și posibil condițiunilor și prescripțiunilor prevăzute prin Regulile XCIV, XCV și C, fiind înțeles că marcarea la un vas existent a unei linii de încărcare pentru un vas tanc, Administrația va cere o astfel de mărire de franc-bord, care va fi rezonabilă și
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
marcarea la un vas existent a unei linii de încărcare pentru un vas tanc, Administrația va cere o astfel de mărire de franc-bord, care va fi rezonabilă și ținînd cont de măsură în care acest vas nu satisface în întregime condițiunile și prescripțiunile conținute în Regulile XCIV, XCV și C. ... Dispozițiuni pentru vasele de tipuri speciale 8. Se va putea acorda o reducere de franc-bord vaselor avînd o lungime de mai mult de 81,50 metri, care posedă caracteristici de construcție
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
de construcție analoage cu acela ale vaselor tancuri, asigurându-le o apărare suplimentară contra mării. Valoarea acestei reduceri va fi determinată de Administrație, care va ține seama în acest caz de felul cum este calculat franc-bordul vaselor tancuri, precum și de condițiunile de marcare care le sînt impuse și de gradul de compartimentare realizat. Franc-bordul care va fi marcat unui astfel de vas nu va trebui în nici un caz să fie mai redus decat acela care ar fi atribuit vasului dacă ar
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
scop, fie organelor recunoscute de el. În toate cazurile, Guvernul interesat garantează că vizita și aplicarea mărcilor au fost complet și eficace efectuate. Zone și regiuni periodice 10. Un vas căruia prezenta Convențiune se aplică, va trebui să se conforme condițiunilor care sînt aplicabile zonelor și regiunilor periodice, astfel precum sînt definite în Anexa a II-a a prezentei Convențiuni. Cînd un port se găsește pe linia de demarcație a două zone, el va fi considerat ca fiind situat, fie în
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
la care prezenta Convenție se aplică, să viziteze și să aplice mărcile tuturor vaselor care aparțin acestei din urmă țări sau (în cazul unui vas neînmatriculat), care trebuie să fie înmatriculat de Guvernul acestei țări și dacă a constatat că condițiunile prezenței Convențiuni sînt satisfăcute, el poate să elibereze, sub propria să responsabilitate, un certificat internațional de franc-bord. Toate certificatele astfel eliberate trebuie să aibă o declarațiune stabilind că el a fost eliberat la cererea Guvernului căruia vasul aparține sau de
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
de oarecare importantă afectand calculul franc-bordului au fost aduse corpului și suprastructurilor vasului. B. Dacă instalațiunile și dispozitivele pentru: (i) protecția deschiderilor; (îi) balustrazilor; (iii) debordurilor de descărcare; (iiii) mijloacelor de acces la locuința echipajului, n-au fost menținute în condițiuni atît de eficace cum au fost la eliberarea certificatului. C. Can vasul nu a fost vizitat periodic la epocile și în condițiunile fixate de Administrație, pentru a se asigura că pe toată durata validității certificatului, corpul și suprastructurile vizate în
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
îi) balustrazilor; (iii) debordurilor de descărcare; (iiii) mijloacelor de acces la locuința echipajului, n-au fost menținute în condițiuni atît de eficace cum au fost la eliberarea certificatului. C. Can vasul nu a fost vizitat periodic la epocile și în condițiunile fixate de Administrație, pentru a se asigura că pe toată durata validității certificatului, corpul și suprastructurile vizate în clauză A, nu au fost modificate și că instalațiunile și dispozitivele vizate în clauză B. sînt menținute în stare. Acceptarea certificatelor 15
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
instalație sau de dispozitiv, sau cînd este prevăzut că o dispozițiune particulară trebuie să fie adoptată, orice Administrație poate accepta, înlocuind, fie orice altă instalație sau dispozitiv, fie un oarecare tip de instalație sau dispozitiv, fie orice altă dispoziție, cu condițiunea că aceasta Administrație să se fi asigurat că, fie instalația sau dispozitivul, fie tipul de instalație sau de dispozitiv, fie dispozițiunea substituita, are în cazul de față o eficacitate cel putin egală cu cea care este prescrisa în prezența Convențiune
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
asigurat că, fie instalația sau dispozitivul, fie tipul de instalație sau de dispozitiv, fie dispozițiunea substituita, are în cazul de față o eficacitate cel putin egală cu cea care este prescrisa în prezența Convențiune. Orice Administrație care acceptă în aceste condițiuni fie o instalație sau un dispozitiv nou, fie un tip nou de instalație sau de dispozitiv, fie o dispoziție nouă, trebuie să aducă la cunoștința celorlalte Administrații și să le comunice la cerere, discriptiunea în detalii. Legi, Regulamente, Rapoarte 19
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
semnatare sau aderente de toate adeziunile primite și de data primirii lor. Data intrării în vigoare 24. Prezenta Convențiune va intra în vigoare la 1 iulie 1932, între Guvernele care la această dată ar fi depus ratificările lor și cu condițiunea că cel puțin cinci ratificări să fi fost depuse Guvernului Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord. În cazul cînd cinci ratificări nu ar fi fost depuse la această dată, prezența Convențiune va intra în vigoare trei luni
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 5 iulie 1930 asupra liniilor de încărcare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132297_a_133626]
-
în întinderea indicată sub litera a) de mai sus sau numai în întinderea mai restrânsă definitivă sub litera b). Este înțeles că Statele care au primit paragraful a) nu sînt legate către cele care au primit paragraful b), decat în condițiuni rezultând din această din urmă. Este de asemenea înțeles că Statele, a cărui număr considerabil de porturi situate pe căile navigabile au rămas închise pînă în prezent comerțului internațional, pot, în momentul semnăturii prezentului Protocol, să excludă de la aplicarea lui
PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 aprilie 1921 la convenţiunea asupra regimului căilor navigabile de interes internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132328_a_133657]
-
Prezentul Protocol va rămîne deschis semnăturii sau aderării Statelor care au semnat Convențiunea menționată mai sus care au aderat la dansa. El va intra în vigoare după primirea de către secretarul general al Societății Națiunilor a ratificării a două State, cu condițiune că la acea epoca zisă Convențiune să fi intrat în vigoare. El poate fi denunțat la orice epoca după expirarea unei perioade de 2 ani socotita de la data primirii de către secretarul general al Societății Națiunilor a ratificării Statului care denunță
PROTOCOL ADIŢIONAL din 20 aprilie 1921 la convenţiunea asupra regimului căilor navigabile de interes internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132328_a_133657]
-
7 Cet��țenilor uneia din Părțile Contractante care domiciliază permanent pe teritoriul celeilalte Părți Contractante li se acordă ajutor și asistența socială necesară de către organele competente ale acestei Părți, în cazul ca au nevoie, în același volum și în aceleași condițiuni ca cetățenilor proprii. Articolul 8 1. Cetățenii uneia din Părțile Contractante care domiciliază permanent pe teritoriul celeilalte Părți Contractante vor primi asistența și îngrijire medicală în condițiile prevăzute pentru cetățenii proprii. 2. Cetățenii uneia din Părțile Contractante aflați temporar pe
CONVENŢIE din 7 septembrie 1961 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Populare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132338_a_133667]
-
în sensul alineatului precedent. Aceeași rectificare se va face și în actele de stare civilă întocmite în baza acestor hotărîri. Articolul 3 În cazul cînd rudele în grad succesibil a locuitorilor de pe întreg teritoriul țării, decedați în epoca și în condițiunile arătate la art. 1, au decedat și ele, fără a se putea stabili anterioritatea unui deces față de celălalt cu acte de stare civilă, întocmite de autoritățile competente la data și locul deceselor, averea va trece succesorilor în viață ai defunctului
LEGE nr. 50 din 28 februarie 1948 pentru reglementarea succesiunilor celor decedati în împrejurări excepţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132396_a_133725]
-
pe un altul nu este exclusă prin cuvintele "nvigabile spre și de la Mare"; ... b) se zice natural navigabila orice cale de apă naturală sau parte de cale de apă naturală făcînd actualmente obiectul unei navigațiuni comerciale ordinare sau susceptibila, prin condițiunile sale naturale, de a face obiectul unei atari navigațiuni; prin navigațiune comercială ordinară trebuie să se înțeleagă o navigațiune care, fiind date condițiunile economice ale țărilor riverane, este comercialmente și ușor practicabila; ... c) afluenții trebuie să fie considerați căi de
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
sau parte de cale de apă naturală făcînd actualmente obiectul unei navigațiuni comerciale ordinare sau susceptibila, prin condițiunile sale naturale, de a face obiectul unei atari navigațiuni; prin navigațiune comercială ordinară trebuie să se înțeleagă o navigațiune care, fiind date condițiunile economice ale țărilor riverane, este comercialmente și ușor practicabila; ... c) afluenții trebuie să fie considerați căi de apă separate; ... d) canalele laterale stabilite în vederea de a suplini la imperfecțiunile unei căi de apă intrand în definițiunea de mai sus sînt
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
aceste cheltuieli și tariful lor va fi afișat în porturi. Ele vor fi stabilite în așa fel să nu facă necesar, afară de bănuiala de fraudă sau de contravenție, un examen detaliat al încărcăturii și să ușureze pe cat posibil, atît prin condițiunile prelevării lor cat și prin însăși tarifele, traficul internațional. 8. În ceea ce privește formalitățile vamale, tranzitul corăbiilor și a vapoarelor, a călătorilor și mărfurilor, pe căile navigabile de interes internațional, se va efectua în condițiunile fixate prin Statutul de la Barcelona asupra libertății
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
și să ușureze pe cat posibil, atît prin condițiunile prelevării lor cat și prin însăși tarifele, traficul internațional. 8. În ceea ce privește formalitățile vamale, tranzitul corăbiilor și a vapoarelor, a călătorilor și mărfurilor, pe căile navigabile de interes internațional, se va efectua în condițiunile fixate prin Statutul de la Barcelona asupra libertății tranzitului. Fiecare dată cînd tranzitul va avea loc fără transbordare dispozițiunile complimentare de mai jos vor fi aplicate; a) Cînd cele două maluri ale unei căi navigabile de interes internațional fac parte din
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
cu aceeiasi destinațiune. Toate înlesnirile care ar fi acordate, de Statele contractante, pe alte căi de uscat sau de apă, sau în alte porturi pentru importul sau exportul mărfurilor, vor fi de asemenea acordate importului sau exportului efectuat în aceleași condițiuni pe calea navigabila și în porturile vizate mai sus. 10.1. Orice Stat riveran este ținut, pe de o parte, de a se abține de la toate măsurile susceptibile de a aduce știrbiri navigabilității sau de a micșora înlesnirile navigațiunii și
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
Statele riverane va avea dreptul, invocand motive valabile, să ceară de la ceilalți riverani o participare echitabilă la cheltuielile acestei întrețineri. 3. Afară de motiv legitim de opunere a unuia din Statele riverane, înțelegandu-se și Statul teritorialmente interesat, bazat fie pe însăși condițiunile navigabilității în teritoriul său, fie pe alte interese că de exemplu, între altele, menținerea regimului normal al apelor, nevoile irigațiunii, utilizarea forței hidraulice avantajoase, un Stat riveran, nu va putea să refuze să execute, la cererea unui alt Stat riveran
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]
-
a actelor de navigațiune care determină puterile și responsabilitatea Comisiunii internaționale cu privire la lucrări. Sub rezerva dispozițiunilor speciale a ziselor tratate, convențiuni sau acte de navigațiune, existente sau de încheiat: a) deciziunile privitoare la lucrări ce aparțin Comisiunii; ... b) reglementul, în condițiunile prevăzute la art. 22 de mai jos, a oricărui diferend, ce s-ar naște din cauza acestor deciziuni va putea, în toate cazurile, să fie cerut pentru motiv de incompetență sau de valoare a convențiunilor internaționale asupra căilor navigabile. Pentru oricare
STATUT din 24 aprilie 1921 relativ la regimul căilor navigabile de interes internaţional*1). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132331_a_133660]