30,738 matches
-
pagini de ziar cu ultimele știri, oricum, nu liniștitoare. La succesul acestui program muzical un merit deosebit revine și fiecăruia dintre interpreții care au urcat pe scenă. Ei sunt Veronica Anușca, soprană, Octavian Moldovan, flaut, Valentin Ghibu, oboi și corn englez, Maria Chifu, fagot, Tamara Dica, violă, Eugen- Bogdan Popa, violoncel, Diana Rotaru, pian, Olga Tănase Podubinschi, pian, Sorin Rotaru, percuție, Radu Vâlcu, chitară. Și invitații, Raluca Stratulat, vioară, Mihai Măniceanu, pian, Andreea Butnaru, pian.
Nume pentru viitor by Mircea ȘTEFĂNESCU () [Corola-journal/Journalistic/83409_a_84734]
-
primă audiție o piesă minunată, “Câtă dragoste”, care s-a bucurat de mare succes. Am mai cântat atunci melodii de Edmond Deda, Paul Urmuzescu, George Grigoriu, Temistocle Popa, Alexandru Mandy, dar și piese din repertoriul internațional, în limba franceză și engleză. Experiența dobândită în nenumăratele turnee efectuate între anii 1965 și 1969 în Rusia, Bulgaria, Israel, Belgia, Olanda, Polonia, Iugoslavia m-a ajutat foarte mult să-mi consolidez stilul interpretativ, să fiu sigură pe mine, dezinvoltă și să demonstrez publicului din
Povestea (?i... pove?tile!) continu? (V) by Octavian Ursulescu () [Corola-journal/Journalistic/83417_a_84742]
-
Hills. După cum se poate observa, ea s-a mutat de la New York în mai însorită California. În egală măsură ea nu neglijează a doua mare pasiune a sa, scrisul, lucrând în paralel la o nouă carte, precum și la traducerea în limba engleză a primei sale cărți. După cum se știe, aceasta s- a chemat ”Oscar, minunatul meu cățel” și a fost premiată cu ”Trofeul micului cititor” pentru cea mai bună carte pentru copii în 2006. Nu este de mirare că vedeta este în
Femina by Lucia Grama () [Corola-journal/Journalistic/83450_a_84775]
-
Miercuri lejere, din fiecare săptămână, proiect coordonat de Maria Baroncea. Cine dorește dintre dansatorii obișnuiți ai Centrului, înjghebează un moment "coregrafic", în care, dacă e vorba de Ion Dumitrescu, atunci doar se vorbește și se fac glumițe, în română și engleză. Bine le-ar prinde tuturor celor implicați în întreaga activitate a Centrului Național al Dansului București să conștientizeze cum se vede din afară întreaga lor activitate. Activitatea unei instituții unice în spațiul coregrafic românesc și extrem de necesară acestuia. Apoi, să
Amprenta - al doilea episod by Liana Tugearu () [Corola-journal/Journalistic/8341_a_9666]
-
soare”, acordurile pariziene ale piesei prind viața într-un videoclip regizat de Iulian Moga, iar Laurențiu Duță este cel care s-a ocupat de orchestrație. Pe langă varianta în limba română, single-ul beneficiază și de o variantă în limba engleză și una în limba rusă. GRASU XXL feat. AMI - “Déjàa vu”. După ce noul single “Déjà vu” a înregistrat aproape 7 milioane de vizualizări pe YouTube, Grasu XXL și Ami au filmat un videoclip regizat de Spike (Evil Twin Studio), cu
Duete by Dan CHIRIAC () [Corola-journal/Journalistic/83434_a_84759]
-
prevederile lui vor continua să se aplice tuturor contractelor sau înțelegerilor încheiate în baza să și neexecutate încă, pînă la realizarea lor integrală. Semnat la Ankara la 20 octombrie 1987, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, turcă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe de interpretare între textul român și cel turc, textul englez va fi de referință. ------------------
DECRET nr. 14 din 29 ianuarie 1988 pentru ratificarea Acordului pe termen lung privind schimburile comerciale şi cooperarea economică şi tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Turcia, semnat la Ankara la 20 octombrie 1987. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106721_a_108050]
-
la realizarea lor integrală. Semnat la Ankara la 20 octombrie 1987, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, turcă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferențe de interpretare între textul român și cel turc, textul englez va fi de referință. ------------------
DECRET nr. 14 din 29 ianuarie 1988 pentru ratificarea Acordului pe termen lung privind schimburile comerciale şi cooperarea economică şi tehnica dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Turcia, semnat la Ankara la 20 octombrie 1987. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106721_a_108050]
-
pisica; dacă era un autor, și nu o zicere din acelea anonime care fac deliciul unei limbi, cum este și a noastră. Totuși, propoziția avea altă... tăietură,... alt stil, - părea construită de un scriitor. Unul care se topise în lexicul englez. E ca și proza lui Shakespeare. (De pildă Bufnița, fiica brutarului.) Versuri care singularizează, scoase din canoanele liricei, devin simple propoziții, ciudate, cu o compoziție... arbitrară. Nu-i rostul poeziei?... Care să fie origina acestei...Curiozități care a ucis pisica
O noapte de insomnie by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/8472_a_9797]
-
Balul de pe cîmpul de luptă, ireal, cinematografic, răscolitor, discursurile prețioase și declamative ale strategilor, travestiul lui Thersites/Calchas, aparițiile lui/ei, show-ul apetisantei lui/ei Marilyn Monroe aterizată în plin război greco-troian, devoalarea travestiului, performanța remarcabilă a acestui actor englez, alternarea momentelor de vis, fantasmă și abandon cu ridicolul situațiilor și al derizoriului în stare pură, ludicul subtil, ironia, senzualitatea, erotismul, ambiguitățile sexuale sînt cîteva din ideile pe care Declan Donnellan își construiește spectacolul, bazîndu-se de la cap la coadă pe
Shakespeare mai presus de orice by Marina Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/8474_a_9799]
-
capabil să vireze cu finețe și eficiență în funcție de starea traseului. Un traseu ce ne poartă printre hățișurile înstrăinării și adaptării: Când am plecat din Timișoara aveam șaisprezece ani. Primul contact a fost destul de ciudat. Eu nu vorbeam prea bine limba engleză și nu am reușit să-mi fac amici. M-am simțit foarte singură. Primul an a fost foarte greu" (Corina Belcea); "Mai întâi am avut probleme de supraviețuire, dar drum de întoarcere nu aveam" (Alexandru Ianoș); "Eu nu mă consider
Undele diasporei by Liviu Dănceanu () [Corola-journal/Journalistic/8501_a_9826]
-
pătruns în corespondența lui Adrien Le Corbeau cu unul dintre puținii scriitori francezi care-i manifestă simpatie și încredere, uitatul astăzi dramaturg și romancier Saint-Georges de Bouhélier."(pag. 155) Interesant, poate, mai mult decât alte detalii e faptul că versiunea engleză a cărții îi aparține lui T.E. Lawrence, aventurierul implicat în luptele din Peninsula Arabă, autor - o știm bine - al Celor șapte stâlpi ai înțelepciunii. Bineînțeles că lista lui Mircea Anghelescu e restrictivă și minimală. Bineînțeles că se pot adăuga, concentric
Les faux monnayeurs by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/8529_a_9854]
-
cărei frumusețe celebră l-a inspirat pe scriitor pentru prințesa Guermantes. Fratele Annei și al Hélenei, Constantin Brâncoveanu, în calitate de director al revistei "La Renaissance latine", i-a încredințat lui Proust o rubrică permanentă. Cornelia Ștefănescu ne mai spune că biograful englez al autorului Swan, G. T. Painter, semnalează prezența acestuia în vila Bassaraba a Brâncovenilor, încă din 1893, când i-a fost prezentat Annei de Noailles, pe atunci foarte tânără, și care a constituit prototipul contesei Gaspar de Revillon, personaj din
Marcel Proust și românii by Al. Săndulescu () [Corola-journal/Journalistic/8519_a_9844]
-
Bardem are ceea ce trebuie filmului, o anumită fibră spaniolă modelată romantic, un romantism surprins pe mai multe registre, spre exemplu în scrisorile de dragoste pe care le scrie pentru doi îndrăgostiți răspunzîndu-și propriilor declarații sau scrisorile în versuri trimise companiilor engleze, versificarea fiind un reflex liric al pasiunii sale. Filmul urmează cursul romanului, dacă facem excepție de desemnarea ca retrospectivă a celei mai mari părți a lui, fapt care nu schimbă datele problemei. Mike Newell a încercat să păstreze o notă
Dragoste și puțină holeră by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/8542_a_9867]
-
romanului). The Golden Notebook e o carte a prezentului, dar și ea se hrănește cu un jurnal al trecutului, prin care Doris Lessing demonstrează că prezentul pierde tocmai din cauza greșelilor trecute. Eroii Desperado plătesc prețul acestei iubiri pentru trecut. Pacientul Englez (Michael Ondaatje) ori Midnight's Children (Salman Rushdie) dezvăluie cealaltă față procesului: trecutul devoră prezentul, trăiește prin el. La Graham Swift, Peter Ackroyd, Doris Lessing, Kazuo Ishiguro, prezentul se clădește pe memorie. La Ondaatje și Rushdie memoria devine prezent. În
Eroul Desperado: Amintirea viitorului by Lidia Vianu () [Corola-journal/Journalistic/8521_a_9846]
-
formele Olaru, Rotaru, Pușcaru, deci trebuie să păstreze accentul pe a din sufixul de agent -ar(iu). O opțiune corectă mi se pare și cea de a oferi o dublă indicație pentru termenii cu dublă identitate lingvistică: de exemplu, pronunția engleză și franceză a denumirii Airbus. Sînt totuși în dicționar destule inadvertențe care ar trebui corectate la o nouă ediție. Inventarul e întotdeauna discutabil și nu ar fi de mare folos să ne întrebăm de ce au fost incluse unele nume (ca
Pronunțarea numelor proprii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8557_a_9882]
-
de coșmar copilului, aflat la o vârstă extrem de fragedă, între cinci și nouă ani, tocmai când se formează un anumit mod de a înțelege lumea. Acel octombrie 1941, trecut în titlul unei cărți cu mai multe ediții în limba română, engleză, italiană, spaniolă, ivrit, împreună cu "ora opt", se află la originea unei catastrofe existențiale de a cărei obsesie nu va putea scăpa. Secvențele narative din volumul de nuvele Octombrie, ora opt (1981; ed. II, 1997) evocă instantanee aburite, în regimul unei
Ambiguitățile exilului by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/8554_a_9879]
-
deja de la colaborarea mea cu el (Daphnis și Chloe), cu perioadele lui de strălucire și de decădere. Am văzut acum un colectiv nou, tânăr și talentat, foarte bine pregătit, omogen și la înălțimea celor doi protagoniști, considerați, de către prestigioasa critică engleză Louette Harding, ca Ťprimul mare cuplu de dans clasic al secolului XXIť. Balerine egale în port de bras-uri, la tehnica de pointe, la sărituri, la fel ca și tinerii balerini, înalți și cu o exemplară pregătire tehnică și artistică
Baletul Operei Române la Madrid by Gelu BARBU () [Corola-journal/Journalistic/8587_a_9912]
-
germana, rusa) ți-a creat un soi de deschidere, un cosmopolitism funciar, inculcat din copilărie. Cum definești această deschidere și ce este în percepția ta cosmopolitismul? Biografic am aderat la multilingvismul acum pe drept propagat. Citesc și în franceză ori engleză, dar m-am ocupat anume de culturi ale căror limbi le stăpânesc îndeajuns pentru a le surprinde nuanțele. Germana și rusa au ajuns la noi periferice; trecător, sper; ambele vor trebui redobândite, și în viață, și în cultură. Româna e
Ion Ianoși: "Ziua sunt optimist, noaptea - pesimist" by Aura Christi () [Corola-journal/Journalistic/8581_a_9906]
-
orgolios, cosmopolit deseori, ironic, plin de idei năstrușnice, pe măsura Ťanilor nebunaticiť, eroic de cele mai multe ori, mereu pus pe harță și bășcălie în imensitatea saloanelor interbelice, sobru la nevoie, franțuzit și englezit peste măsură, în scandal cu mentalitatea franceză și engleză, după caz". Și totuși acest intelectual vivace, strălucitor a simțit chemarea divină. Și a abandonat nu doar traiul mirean , ci și confesiunea în care s-a născut, optînd pentru cinul de călugăr ortodox. Chestionat asupra surprinzătoarei metamorfoze, avva se explică
O evocare a lui N. Steinhardt by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/8628_a_9953]
-
și de universul lor. Pe urmă, fiindcă îi citisem, în 2001, o carte delicată, ca o mică bijuterie, Imagini în boabe de rouă, de haishin și tanka. Poemele în formă fixă au în volum și o superbă traducere în limba engleză semnată de Adrian Solomon. În Japonia am început să descopăr un alt fel de a vedea lumea. O cu totul altă filosofie pe care am avut iluzia că o pricep suficient din cărți. M-am apropiat de japonezi și ei
Foto HAIKU by Marina Constantinescu () [Corola-journal/Journalistic/8636_a_9961]
-
lumini, organizare) remarcabile, Cristian Simionică a făcut un adevărat tur de forță, pe lângă piesele proprii, în frunte cu “De ziua ta” a cântat “Drumurile noastre”, “Cântă române”, “Dânsul etno”, dar și piese în portugheză (“Ai se eu te pego”), spaniolă, engleză, greacă. La Belcești a fost solicitată și Maria-Sabina, la școala din localitate fiind nu mai puțin de 1200 de elevi. În cadrul “Zilelor Iașilor”, ca de obicei cuplul tată-fiică (care, facem o paranteză, s-a oferit să cânte gratis oriunde în
Topul micilor vedete by Livia SCURTU () [Corola-journal/Journalistic/83952_a_85277]
-
un original spectacol, intitulat “Music-hall în Theater school”, datorat masterandului (Pedagogie muzicală) Alexandru Nes, coregrafei Stela Cocârlea și, firesc am spune, compozitorului conf. univ. dr. Dumitru Lupu, realizator al show-ului. În ciuda titulaturii, nu s-a cântat doar în limba engleză: Tudor Boloca a abordat muzică populară, Monica Ilie a propus o compoziție a basarabeanului Oleg Baraliuc, “Vreau să fii al meu”, iar Ilie Parau și același Boloca ne-au reamintit un duet comic din opereta “Vânt de libertate” de Dunaevski
Retro la ”Ovidius” by Larisa CORBU () [Corola-journal/Journalistic/83990_a_85315]
-
dirijor și director la Opera Română, prim-dirijor la Orchestră Simfonica Radio, culminând cu postul de dirijor permanent la Orchestră Simfonica din Bournemouth (Anglia) - au marcat etapele afirmării acestui muzician (“atins de aripă geniului” - dupa cum l-a calificat presă engleză). La 20 de ani, elevul Floricăi Musicescu stăpânea perfect pianul, concertând la Radio cu Theodor Rogalski, apoi “duelându-se” în claviatură cu Dinu Lipatti. La 25 de ani strălucea în compoziție, șocându-l pe maestrul Jora cu îndrăznelile sale armonice
Constantin Silvestri Un secol de nemurire by Viorel COSMA () [Corola-journal/Journalistic/83953_a_85278]
-
cu mult mai bine să fii fluierat decât ignorat!” În Franța, Belgia, Olanda, Germania și mai ales in Anglia, Constantin Silveștri a cunoscut marile satisfacții artistice, Orchestră din Bournemouth aducându-i - de- a lungul unui deceniu - veritabile triumfuri săptămânale. Auditorii englezi l-au adulat. Coști înlăturase “morgă londoneză”, iar orchestră să provinciala aspiră la locul de “primadona” pe scenă vieții muzicale din Anglia. Publicul din Brighton nu mai aplaudă și bătea din picioare, ci solicită dirijorului român să renunțe la partea
Constantin Silvestri Un secol de nemurire by Viorel COSMA () [Corola-journal/Journalistic/83953_a_85278]
-
apoi exclusiv în Italia. Ne-am gândit că după 20 de ani ar fi foarte interesant pentru fani să asculte și varianta inițială, în engleză, a pieselor Holograf ”, a spus Mugurel Vrabete , basistul Holograf . Albumul conține 12 piese în limba engleză . Spre deosebire de “ I gotta do it ”, care nu are o variantă în limba română, celelalte piese de pe album sunt versiuni în engleză ale unor super hituri Holograf. Acest album este un elogiu al perioadei rock din anii ’80-’90 ”, a spus
Vedete by Dan CHIRIAC () [Corola-journal/Journalistic/83988_a_85313]