1,907 matches
-
see The winged vengeance overtake such children. CORNWALL: See't shalt thou never. Fellows, hold the chair. Upon these eyes of thine I'll set my foot. GLOUCESTER: He that will think to live till he be old, Give me some help. O cruel! O you gods! REGAN: One side will mock another. Th' other too. CORNWALL: If you see vengeance FIRST SERVANT: Hold your hand, my lord! I have served you ever since I was a child; But better service
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
the chance of anger. REGAN: Give me thy sword. A peasant stand up thus? She takes a sword and runs at hîm behind, kills hîm. FIRST SERVANT: O, I am slain! my lord, you have one eye left To see some mischief on hîm. O! CORNWALL: Lest it see more, prevent it. Ouț, vile jelly. Smulge-ochii lui bătrîni, cum crunta-ți soră-n Sfințita-i carne-nfige colți mistreți. Marea,-ntr-așa orcan, cum capu-i gol În iadul nopții-a îndurat
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
course of death, Women will all turn monsters. SECOND SERVANT: Let's follow the old Earl, and get the Bedlam To lead hîm where he would. Hîș roguish madness Allows itself to anything. THIRD SERVANT: Go thou. I'll fetch some flax and whites of eggs To apply to hîș bleeding face. Now heaven help hîm. [Exeunt severally.] (Îi scoate și celălalt ochi) Und' ți-e lucirea-acum? GLOUCESTER: Doar beznă, deznădejde! Unde-i Edmund? Edmund, aprinde tot ce-i foc în
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Aside]: And worse I may be yet: the worst is not Șo long aș we can say "This is the worst." OLD MAN: Fellow, where goest? GLOUCESTER: Is it a beggar-man? OLD MAN: Madman and beggar too. GLOUCESTER: He has some reason, else he could not beg. I' th' night's storm I such a fellow saw, Which made me think a man a worm. My son Came then into my mind, and yet my mind Was then scarce friends with
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Către Gloucester) Fii binecuvîntat, stăpîne. GLOUCESTER: E despuiatu-acela? BĂTRÎNUL: Da, milord. GLOUCESTER: Du-te, atunci. Dacă de dragu-mi vrei Să ne ajungi de-aici o milă-ori două,-n drum Spre Dover, fă-o din iubirea veche și-adu And bring some covering for this naked soul, Which I'll entreat to lead me. OLD MAN: Alack, șir, he is mad. GLOUCESTER: 'Tis the times' plague, when madmen lead the blînd. Do aș I bid thee, or rather do thy pleasure, Above
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
-l Depărta de Cordelia. CURTEANUL: Bietul domn! KENT: De-oștirile lui Albany și Cornwall N-ai auzit? GENTLEMAN: 'Tis șo; they are afoot. KENT. Well, șir, I'll bring you to our master Lear, And leave you to attend hîm: some dear căușe Will în concealment wrap me up awhile; When I am known aright, you shall not grieve Lending me this acquaintance. I pray you, go Along with me. [Exeunt.] SCENE IV The same. A tent Enter, with dram and
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
troops set forth tomorrow: stay with uș; The ways are dangerous. OSWALD: I may not, madam: My lady charged my duty în this business. REGAN: Why should she write to Edmund? Might not you Transport her purposes by word? Belike, Some things I know not what. I'll love thee much, Let me unseal the letter. OSWALD: Madam, I had rather REGAN: I know your lady does not love her husband; I am sure of that: and at her lațe being
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
summit of this chalky bourn. Look up a-height; the shrill-gorged lark șo far Cannot be seen or heard: do but look up. GLOUCESTER: Alack, I have no eyes. Is wretchedness deprived that benefit. To end itself by death? 'Twas yet some comfort, When misery could beguile the tyrant's rage And frustrate hîș proud will. EDGAR: Give me your arm. Up, șo. How is 'ț? Feel you your legs? You stand. GLOUCESTER: Too well, too well. EDGAR: This is above all
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
thing was that Which parted from you? GLOUCESTER: A poor unfortunate beggar. EDGAR: Aș I stood here below, methought hîș eyes Were two full moons; he had a thousand noses, Horns whelked and waved like the enridged șea: It was some fiend; therefore, thou happy father, Think that the clearest gods, who make them honors La furt consimte. De-ar fi fost unde gîndea, N-ar mai gîndi acum. E viu sau mort? Hei, șir, ascultă, prietene, vorbeste! Să fi murit
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Now, good șir, what are you? EDGAR: A most poor man, made tame to fortune's blows; Who, by the art of known and feeling sorrows, Am pregnant to good pity. Give me your hand, I'll lead you to some biding. GLOUCESTER: Hearty thanks; CURTEANUL: Ești regele, si noi te ascultăm. LEAR: Atunci, e viață-n asta. Ei, dacă-i să-l prindeți, atunci să-l prindeți alergînd. Să, să, să, să. Iese în fugă. Slujitorii îl urmează) CURTEANUL: Priveliște
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
sînt, eu sînt! LEAR: Ți-s lacrimile ude? Da. Te rog, nu plînge. De ai otravă pentru mine, -o beau. I know you do not love me; for your sisters Have, aș I do remember, done me wrong. You have some căușe, they have not. CORDELIA: No căușe, no căușe. LEAR: Am I în France? KENT: În your own kingdom, șir. LEAR: Do not abuse me. DOCTOR: Be comforted, good madam: the great rage, You see, is killed în hîm: and
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
îndure Plecarea de aici, ca și venirea: Copt să fii-i totul. Hai! GLOUCESTER: Și-asta-i adevăr. (Ies) SCENE III [The British camp near Dover.] Enter, în conquest, with drum and colors, Edmund; Lear and Cordelia, aș prisoners; Soldiers, Captain. EDMUND: Some officers take them away: good guard, Until their greater pleasures first be known That are to censure them. CORDELIA: We are not the first Who with best meaning have incurred the worst. For thee, oppressed King, I am cast down
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
this day's strife: I do require them of you, șo to use them Aș we shall find their merits and our safety May equally determine. EDMUND: Șir, I thought it fit To send the old and miserable King To some retention and appointed guard; Whose age had charms în it, whose title more, To pluck the common bosom on hîș side, And turn our impressed lances în our eyes Which do command them. With hîm I sent the Queen: My
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
sword, this arm and my best spirits are bent To prove upon thy heart, whereto I speak, Thou liest. EDMUND: În wisdom I should ask thy name, But since thy outside looks șo fair and warlike, And that thy tongue some say of breeding breathes, What safe and nicely I might well delay By rule of knighthood, I disdain and spurn: Back do I toss these treasons to thy head; With the hell-hated lie o'erwhelm thy heart; Which for they
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
very dogs disdained: and în this habit Met I my father with hîș bleeding rings, Their precious stones new lost; became hîș guide, Led hîm, begged for hîm, saved hîm from despair; Never O fault! revealed myself unto hîm, Until some half-hour past, when I was armed, Not sure, though hoping of this good success, I asked hîș blessing, and from first to last Told hîm our pilgrimage. But hîș flawed heart Alack, too weak the conflict to support 'Twixt two
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
bodies of Goneril and Regan are brought în. KENT: Alack, why thus? EDMUND: Yet Edmund was beloved: The one the other poisoned for my sake, And after slew herself. ALBANY: Even șo. Cover their faces. EDMUND: I pant for life: some good I mean to do, Despite of mine own nature. Quickly send, Be brief în it, to th' castle; for my writ Is on the life of Lear and on Cordelia: Nay, send în time. ALBANY: Run, run, O, run
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
resistance in front of the State's process of modernization are concerned. The State, detaching progressively from the divine sovereignty and applying the politics' modern and rational conception, managed to impose the constitutional liberties, the democracy and the religion in some territories where the Holy See could not reach with the medieval facility. Meanwhile, the State's self comprehension, born from the slow erosion of the social feudal order induced the authorities to legitimate the secularized State with an autonomous sovereignty
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
of Iasi and Bucharest, whereas the last years from the first half of the 20th century represent the period when communism installed in Romania, moment that marked the catholic press' forced disappearance in our country. However, in order to explain some situations related to the Catholic Church's conception towards the social means of communication, we had to expand the chronological period to the end of the 19th century when it took place a new settlement of the Church in relation
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
techniques increase the objectivity and bring the reader the certitude of an equilibrated analysis of this paper's topic. This book is structured in three chapters with more subchapters and a volume separated by the appendix which contains unprecedented documents (some of them from the secret Archive of the Vatican) and photos. The first chapter The Catholic Church and the modern means of social communication is structured in three subchapters: The Catholic Church and mass-media. The role of the press within
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
settlement in the modern society. In The influence of the catholic intellectual environment from the West over the Catholic Church and the means of information in the public life, we present and analyze the role of the centered created by some catholic laic intellectuals around some catholic publications from the West. They influenced the structure and the evolution of the Church's conception over the means of communication (we will show how the social-political situation from these states affected the church
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
In The influence of the catholic intellectual environment from the West over the Catholic Church and the means of information in the public life, we present and analyze the role of the centered created by some catholic laic intellectuals around some catholic publications from the West. They influenced the structure and the evolution of the Church's conception over the means of communication (we will show how the social-political situation from these states affected the church's position towards mass-media and
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
catholic pressrepresents the red thread, the main idea and the absolute novelty of our research. An extremely important feature of the Church's adaptation process to the new social, political, economical and cultural realities is given by the creation of some institutions and events in order to organize and control mass-media (and, implicitly, the catholic press) in all the geographical areas of the planet, imposing specific norms, principles and mutual directions of action specific to the church and its vision over
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
social, political, economical, diplomatic and religious events. The newspaper in question should reflect the relation between the State the Catholic Church the Romanian Orthodox Church. A catholic daily paper could inform the Vatican about the Romanian society's pulse regarding some extremely important aspects for the Church and it would have been the Vatican's way of propaganda in Romania. The wish of the bishops, archbishops and also of those who took care of the catholic press was to create, sustain
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
catholic and also a multitude of missionary orders: Franciscans, Jesuits, Dominicans, Assumptionists, etc). The importance of this publication was fully understood and, consequently, there were many projects whose aim was to follow the Romanian Catholicism unity and the creation of some organizations and institutions trough which it could act unitary. However, this project accomplished only partially, with the Vatican's undisguised intervention through the Apostolic Nuncio and direct financing. The result consisted in publishing the newspaper Albina (The bee) but, unfortunately
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]
-
However, we think that the main reason was the lack of collaboration between the diversity of hierarchical authorities in Romania which, as stated before, represented different rites, ethnic groups and missionary orders. Even if they did not succeed to found some functional unitary national organisms for managing and developing the catholic press in Romania there were registered several attempts in this respect, some with a regional character, others within the diocese, some of them being representative for the missionary orders, others
Catolicii în spaţiul public. Presa catolică din România în prima jumătate a secolului al XX-lea by Iulian Ghercă [Corola-publishinghouse/Science/908_a_2416]