18,899 matches
-
în timpul vieții sale; subtitlul său a fost abandonat la publicarea sa finală. Poe intenționa să o includă în colecția "Tales of the Folio Club" sau într-o alta denumită "Phantasy Pieces", deși niciuna dintre cele două colecții nu a fost tipărită vreodată. Povestirea, narată de un povestitor nenumit la persoana a III-a, are loc în Ungaria, într-o perioadă neprecizată. Paragrafele de la început descriu vrăjmășia existentă de veacuri întregi între două familii bogate rivale: Metzengerstein și Berlifitzing. Dușmănia puternică între
Metzengerstein () [Corola-website/Science/325678_a_327007]
-
and Arabesque" din 1840. „Metzengerstein” a fost una din cele 11 povestiri pe care Poe le-ar fi cuprins în "Tales of the Folio Club", o colecție de povestiri pe care Poe a anunțat-o, dar pe care nu a tipărit-o niciodată. „Folio Club” ar fi fost o societate literară fictivă pe care autorul a numit-o un grup de „netoți” pentru a „elimina literatura”. La fiecare reuniune lunară, un membru urma să prezinte o poveste. În cazul lui „Metzengerstein
Metzengerstein () [Corola-website/Science/325678_a_327007]
-
prezentat o reclamă care făcea abonaților un apel pentru a achiziționa cartea în octombrie 1833 pentru 1 dolar bucata. O săptămână mai târziu, cu toate acestea, ziarul a anunțat că autorul și-a retras povestirile cu speranța că vor fi tipărite în Philadelphia, Pennsylvania. Poe a luat în considerare și publicarea povestirii „Metzengerstein” într-o colecție de povestiri care urma să fie denumită "Phantasy Pieces", sub titlul „The Horse-Shade”, deși această colecție nu a fost niciodată tipărită. În primele sale publicări
Metzengerstein () [Corola-website/Science/325678_a_327007]
-
trecut, în 1907, la utilizarea de mărci poștale locale proprii. Acestea au ca element de decor silueta unui brăduț, purtând inscripția “Bistra Post” și denumirea în limba germană a emitentului Secțiunea Sebeș a Asociației Carpatine: “S.K.V. Sektion Mühlbach”. S-au tipărit două mărci poștale locale Bistra, ale căror valori nominale au fost de 2, respectiv 6 Heller. În anul 1920, S.K.V. număra 4.456 de membri cotizanți, care au contribuit la dezvoltarea turismului montan prin organizarea de excursii, școli de călăuze
Asociația Carpatină Transilvană () [Corola-website/Science/325688_a_327017]
-
Senatului României monitorizează și coordonează activitatea Agenției Naționale de Integritate. În octombrie 2013, CRPE a lansat cu sprijinul Departamentului pentru Relația cu Românii de Pretutindeni din cadrul Ministerului de Externe campania Cărți peste Prut, cu scopul de a aduna cărți românești tipărite în alfabetul latin și a le distribui în bibliotecile sătești din Republica Moldova, unde predomină încă publicațiile românești cu caractere chirilice, nefiabile pentru generațiile tinere. Primele cărți au fost donate bibliotecii din satul Izbiște din raionul Criuleni. Până la începutul lui septembrie
Centrul Român de Politici Europene () [Corola-website/Science/325696_a_327025]
-
biserici de inscripția de pe piatra sa de mormânt aflată în pridvorul bisericii pe care scrie că ""au făcut bisărica sfăntului mare mucenic Georgie a mitropoliei, cu toate cele din lăuntru podoabe ale sale"", precum și de o inscripție de pe un ceaslov tipărit în 1874 la Mănăstirea Neamț în care se spune că ""(...) a făcut Biserica Sfântului mare mucenic Gheorghe a Mitropoliei cu toate cele dinlăuntru podoabe ale sale la anul 1761."" Neexistând nicio pisanie, nu se cunoaște cu precizie perioada în care
Gavriil Callimachi () [Corola-website/Science/325698_a_327027]
-
tare încât îi înlătură obsesia față de moarte. Povestirea a fost publicată inițial la 31 iulie 1844 în cotidianul "The Philadelphia Dollar Newspaper" din Philadelphia. Prima traducere în limba română a fost publicată anonim într-o broșură de 30 de pagini, tipărită de Tip. Coop. Poporul din București, în cadrul Bibliotecii Facla, nr. 5 (1911). Povestirea a fost tradusă apoi de Ion Vinea, a cărui traducere a fost publicată în vol. "Scrieri alese" (vol. II), editat în 1963 de Editura pentru Literatură Universală
Îngropat de viu (povestire) () [Corola-website/Science/325704_a_327033]
-
Agențiile naționale bibliografice au o sarcină prioritară - evidența și păstrarea tuturor aparițiilor editoriale tipărite și imprimate în țara dată. La apariții editoriale se referă : cărți, reviste, ziare, publicații de muzică tipărită, artă, placarde, ilustrate, CD-uri și multe altele. În multe țări există Legea sistemului Depozitului Legal, care reglementează păstrarea acestor documente în centre
Camera Națională a Cărții din Republica Moldova () [Corola-website/Science/325715_a_327044]
-
Moartea Roșie” și au fost realizate de către Ion Corbu (Barbu Nemțeanu) (publicată în revista "Pagini literare", anul I, 1908, nr. 13, pp. 194-197), de Axelrad Luca (publicată, alături de „Cei opt Orangutani” și „Corbul”, într-o broșură de 32 de pagini tipărită în 1909 de Tip. M. Kalber din București, în Biblioteca Lumen, nr. 24.) și de Pompiliu Păltănea (publicată în revista "Viața Nouă", anul VII, 1911, nr. 16, pp. 302-307). Alte traduceri au fost realizate de Nicolae Dașcovici (publicată sub titlul
Masca Morții Roșii () [Corola-website/Science/325731_a_327060]
-
și John H. B. Latrobe — s-au întâlnit la casa lui Latrobe la data de 7 octombrie și au ales în unanimitate povestirea lui Poe pentru premiu. Premiul a fost anunțat în numărul din 12 octombrie, iar povestirea a fost tipărită în următorul număr din 19 octombrie, cu remarca: „Următoarea este povestea căruia Comitetul i-a acordat Premiul de 50 de dolari. Ea va fi găsită ca având un stil de compoziție extrem de grafic.” Poemul trimis de Poe, „Coliseum”, a fost
Manuscris găsit într-o sticlă () [Corola-website/Science/325770_a_327099]
-
privințe cu "Povestiri din Canterbury" de Geoffrey Chaucer. La fiecare reuniune lunară, un membru urma să prezinte o poveste. O săptămână mai târziu, cu toate acestea, ziarul a anunțat că autorul și-a retras povestirile cu speranța că vor fi tipărite în Philadelphia, Pennsylvania. Colecția de povestiri a fost oferită editurii Harper and Brothers, dar aceasta a refuzat-o, spunând că cititorii voiau narațiuni lungi și romane, inspirându-l pe Poe să scrie "Aventurile lui Arthur Gordon Pym", o altă poveste
Manuscris găsit într-o sticlă () [Corola-website/Science/325770_a_327099]
-
ca un poem compus de Ligeia) în versiunea publicată în "New York World". Prima traducere în limba română a fost realizată de Ion Achimescu și publicată în revista "Adevărul ilustrat", anul III, 1897, nr. 15-19, fiind reeditată în volumul "Nuvele alese", tipărit de Tipografia Dor. P. Cucu, 1912, pp. 28-52. Povestirea a fost tradusă apoi de Barbu Constantinescu (inclusă în volumul "Nuvele extraordinare", editat în 1910 de Edit. Librăriei Socec & Co. din București, în Biblioteca Populară Socec, nr. 101-103, pp. 236-238) și
Ligeia () [Corola-website/Science/325782_a_327111]
-
editura a fost înființată la Moscova, la inițiativa Comitetului Central al Comsomolului în scopul educării tineretului. Anii 1930 — editura a început să publice nu numai cărți, ci și ziare și reviste, care au reprezentat a cincea parte din toate materialele tipărite în URSS. Revistele pentru tineret populare în epoca sovietică: "Мurzilka", "În jurul lumii", "Tânărul tehnician", "Garda tânără", "Tânărul comunist", "Viața comsomolistă", "De aceeași vârstă", "Meridiane studențești", "Vojatîi", "Tânărul naturalist", "Proiectant-constructor", "Tânărul pictor", "Pravda pentru pionieri", "Poze haioase", "Mesager școlar" — au început
Editura Molodaia Gvardia () [Corola-website/Science/325823_a_327152]
-
De aceeași vârstă", "Meridiane studențești", "Vojatîi", "Tânărul naturalist", "Proiectant-constructor", "Tânărul pictor", "Pravda pentru pionieri", "Poze haioase", "Mesager școlar" — au început să fie editate aici. "Mesager școlar" — singura revistă din Rusia pentru nevăzători și copii cu deficiențe de vedere, a fost tipărită direct în alfabetul Braille. 1938 — a fost desființată Asociația Jurnalno-gazetnoe (Jurgaz). Editura "Molodaia Gvardia" a publicat seria "Viața unor oameni remarcabili" ("JZL"), înființată în 1890 de învățătorul rusă F. F. Pavlenkov și continuată în 1933 de Maxim Gorki. Seria de cărți
Editura Molodaia Gvardia () [Corola-website/Science/325823_a_327152]
-
lansarea cărții de povești Vasili Belov, "Recinîe izluki", iar în 1971 a apărut volumul de proză "Povești de la țară", care l-a făcut celebru pe autor. Cartea "Povestiri de pe Don" a lui Mihail Șolohov, laureat al Premiului Nobel, a fost tipărită printre primii de editura "Molodaia Gvardia". Mareșal, de două ori Erou al Uniunii Sovietice, Vasili Ciuikov a prefațat mai multe cărți publicate de editură și a publicat aici cartea " Tineretul călit în luptă", ce conține amintiri despre Războiul Civil. Pilotul-astronaut
Editura Molodaia Gvardia () [Corola-website/Science/325823_a_327152]
-
contribuind cu 12 capitole referitoare la bazele Ingineriei Chimice și la operațiile unitare din Industria Chimică. Între 1954-1957, la litografia Ministerului Învățământului și Culturii, scoate manualul “Procedee și Aparate în Industria Chimică” în 4 volume care, ulterior, sunt reunite și tipărite la Editura Tehnică în 2 volume, I - 1961 și II - 1962, sub titlul: ”Operații și Utilaje în Industria Chimică”, manual de referință pentru studiul Ingineriei Chimice la toate facultățile de Chimie Industrială din țară, fiind premiat de Ministerul Educației și
Emilian Bratu () [Corola-website/Science/325865_a_327194]
-
au acuzat jurnalismul galben a lui Hearst, spunând că l-a împins pe Leon Czolgosz la faptă. Hearst nu a știut de articolul lui Bierce și a pretins că l-a retras pe cel a lui Brisbane, după ce l-a tipărit într-o primă ediție. Cu toate acestea, incidentul l-a bântuit pentru tot restul vieții sale și i-a distrus toate ambițiile prezidențiale. Pulitzer, bântuit de "păcatele galbene", a întors "World" la rădăcinile sale cruciade în timp ce noul secol se ivea
Jurnalismul galben () [Corola-website/Science/325082_a_326411]
-
Docendi din București, unde și-a publicat cea mai mare parte a volumelor. A îngrijit ediții ale unor scriitori români precum: C. D. Aricescu, Alexandru Odobescu, George Topîrceanu, Anton Holban și Mihai Moșandrei. În calitate de legatar al poetului Mihai Moșandrei a tipărit numeroase articole în care a evocat personalitatea scriitorului și a analizat aspecte ale operei sale. A publicat, folosind arhiva proprie, corespondența primită de Mihai Moșandrei de la diverși scriitori, precum și corespondența trimisă acestuia de unchiul său, poetul Dimitrie Nanu. Prin volumul
Adrian Săvoiu () [Corola-website/Science/325200_a_326529]
-
din București a elaborat subiectele pentru examenele naționale de capacitate și bacalaureat. Bogata activitate didactică și experiența de profesor s-au concretizat în alcătuirea unor manuale de limba și literatura română pentru toate clasele de liceu, ghiduri și auxiliare didactice, tipărite la edituri importante (All, Teora, Humanitas, Art), pe care au învățat după anul 2000 serii întregi de elevi din toată țara. A fost implicat în reforma învățământului profesional și tehnic din România și a scris manuale și ghiduri pentru elevii
Adrian Săvoiu () [Corola-website/Science/325200_a_326529]
-
bărbații petrecându-și cea mai mare parte din timp cu cirezile, izolați de comunitate. Majoritatea facilităților medicale și de învățământ fiind administrate de creștini, în ultima vreme s-a creat un contact regulat cu etnicii samburu. Cartea Genezei a fost tipărită în limba samburu încă di 1990. Totodată anumite povestiri biblice circulă în comunitate, precum și recitări orale ale Scripturii în limba masai au fost acceptate de audiența samburu.
Samburu () [Corola-website/Science/325237_a_326566]
-
și de oameni de afaceri români de pretutindeni. Din aceste fonduri și ajutoare au fost trimise la studii multe fete orfane; au fost create școli secundare de fete la Sibiu, Blaj și Brașov, iar mai târziu și internate; au fost tipărite în colecția Cărți românești ieftine o seamă de opere literare, dar și studii istorice reprezentative pentru cultura națională. Reuniunile de femei din Transilvania s-au folosit de adunările generale ale organizației A.S.T.R.A. pentru a-și ține propriile adunări, luând
Istoria feminismului politic românesc 1815 - 2000 () [Corola-website/Science/325304_a_326633]
-
În Cape Town, Darwin a primit o scrisoare datată 29 decembrie de la sora lui, Caroline, care i-a spus că faima sa se răspândea. Henslow îi spusese tătălui lor că Darwin va deveni unul din cei mai de seamă naturaliști, și tipărise o carte cu circulație restrânsă, conținând extrase din scrisorile lui Darwin despre geologia Americii de Sud. O lectură de către Sedgwick a acestor extrase fusese anunțată în "The Athenæum". Darwin s-a speriat că vorbele sale scrise fără vreo grijă ajunseseră tipărită, dar
A doua călătorie a vasului Beagle () [Corola-website/Science/324537_a_325866]
-
cu cât acestea constituie importante elemente de identitate locală și de ce nu, un suport temeinic pentru studiile viitoare cu privire la bisericile de lemn din zonă. Printre obiectele de cult folosite în această biserică au fost și următoarele cărți bisericești: 1. Evanghelie, tipărită în anul 1723 la București. Această lucrare, la momentul predării către centrul eparhial din Zalău se prezenta în stare bună de conservare, completă, în legătură de piele cu scoarțe de lemn, ornamentată, cu urme de aurire. Era scrisă cu caractere
Biserica de lemn din Rus () [Corola-website/Science/324599_a_325928]
-
la București. Această lucrare, la momentul predării către centrul eparhial din Zalău se prezenta în stare bună de conservare, completă, în legătură de piele cu scoarțe de lemn, ornamentată, cu urme de aurire. Era scrisă cu caractere chirilice. 2. Apostol, tipărit în anul 1747 la Râmnic. Starea de conservare a acestei cărți era bună, exemplarul păstrat fiind complet. Era legat în piele, cu coperți din carton, ornamentată, scrisă cu caractere chirilice. Pe fila 1 a acestei cărți se afla următoarea însemnare
Biserica de lemn din Rus () [Corola-website/Science/324599_a_325928]
-
Pe fila 1 a acestei cărți se afla următoarea însemnare, scrisă cu caractere latine: ""la anulu 1918 au fostu foamete mare că au fostu vaca cu 3.000 de zloți și o mierță de mălaiu cu 120 florini"". 3. Strașnic, tipărit în anul 1773 la Blaj. Exemplarul era complet, dar aflat într-o stare slabă de conservare. Legătura cărții era din piele, pe scoarță de lemn, ornamentată. Era, de asemenea, scrisă cu caractere chirilice. 4. Ceaslov, tipărit în anul 1777 la
Biserica de lemn din Rus () [Corola-website/Science/324599_a_325928]