16,925 matches
-
semnat prezentul protocol. Încheiat la Strasbourg la 25 martie 1992, în limbile franceză și engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va comunica copie certificată fiecăruia dintre statele membre ale Consiliului Europei.
PROTOCOL nr. 10 din 25 martie 1992 (*actualizat*) al Convenţiei pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132028_a_133357]
-
d) rezervele la această Convenție prezentate conform articolului 12. ... Articolul 15 Originalul prezenței Convenții, ale cărei texte, englez, chinez, spaniol francez și rus sînt deopotrivă valabile, va fi depus la Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va transmite copii certificate conforme tuturor Statelor indicate în articolul 8. Drept care plenipotențiarii subsemnați, în mod cuvenit autorizați de guvernele respective, au semnat prezenta Convenție. Încheiată la Geneva, la douăzeci și nouă aprilie una mie nouăsute cincizeci și opt. ------------
CONVENŢIE*) din 29 aprilie 1958 asupra platoului continental. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132029_a_133358]
-
semnat prezentul protocol. Încheiat la Strasbourg la 22 noiembrie 1984, în limbile franceză și engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar, care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite copie certificată fiecăruia dintre statele membre ale Consiliului Europei. ------------- Titlul art. 10 din Protocol a fost inserat potrivit anexei la PROTOCOLUL nr. 11 la Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, ratificat prin LEGEA nr. 79 din 6 iulie 1995
PROTOCOL nr. 7 din 22 noiembrie 1984(*actualizat*) al Convenţiei pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132026_a_133355]
-
29; ... c) cererile de revizuire prezentate conform articolului 30. ... Articolul 32 Originalul prezenței Convenții, ale cărei texte englez, chinez, spaniol, francez și rus sînt deopotrivă valabile, va fi depus la Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va transmite copii certificate conforme tuturor Statelor indicate în articolul 26. Drept care plenipotențiarii subsemnați, în mod cuvenit autorizați de guvernele respecitve, au semnat prezenta Convenție. Încheiată la Geneva, la douăzeci și nouă aprilie una mie nouă sute cinci zeci și opt. -----------
CONVENŢIE*) din 29 aprilie 1958 Asupra marii teritoriale şi zonei contigui. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132031_a_133360]
-
34; ... c) cererile de revizuire prezentate conform articolului 35. ... Articolul 37 Originalul prezenței Convenții, ale cărei texte englez, chinez, spaniol, francez și rus sînt deopotrivă valabile, va fi depus la Secretarul general al Organizației Națiunilor Unite, care va transmite copii certificate conforme tuturor Statelor indicate în articolul 31. Drept care plenipotențiarii subsemnați, în mod cuvenit autorizați de guvernele respective, au semnat prezenta Convenție. Încheiată la Geneva, la douăzeci și nouă aprilie una mie nouă sute cincizeci și opt. -------------
CONVENŢIE*) din 29 aprilie 1958 asupra marii libere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132030_a_133359]
-
protocol. Încheiat la Strasbourg, la 11 mai 1994, în limbile franceză și engleză, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general al Consiliului Europei va transmite cîte o copie certificata fiecărui stat membru al Consiliului Europei. Anexă TITLURILE DE ARTICOLE care se inserează în textul Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și al protocoalelor sale CONVENȚIA pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale Articolul 1 - Obligația
PROTOCOLUL nr. 11 din 11 mai 1994 la Convenţia pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale referitor la restructurarea mecanismului de control stabilit prin convenţie*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132034_a_133363]
-
nr. 147 din 13 iulie 1995. Încheiată la Roma, la 4 noiembrie 1950, în limbile franceza și engleza, ambele texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar care va fi depus în arhivele Consiliului Europei. Secretarul general va transmite copie certificată tuturor semnatarilor. PRIMUL PROTOCOL ADIȚIONAL LA CONVENȚIE PROTOCOLUL Nr. 2 PROTOCOLUL Nr. 4 PROTOCOLUL Nr. 6 PROTOCOLUL Nr. 7 PROTOCOLUL Nr. 9 PROTOCOLUL Nr. 9 PROTOCOLUL Nr. 10 PROTOCOL Nr. 11 PROTOCOL Nr. 12 PROTOCOL Nr. 13 PROTOCOL Nr. 14
CONVENŢIE din 4 noiembrie 1950(*actualizată*) pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale, amendată prin Protocoalele nr. 3, 5 şi 8 şi completată prin Protocolul nr. 2*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132021_a_133350]
-
ratificări va fi constatată printr'un proces-verbal iscălit de reprezentanții Statelor, care vor lua parte, precum și de Ministerul Afacerilor Străine al Belgiei. Depunerile ulterioare se vor face printr-o notificare scrisă, adresată Guvernului belgian și însoțită de instrumentul ratificării. Copia certificata conformă după procesul-verbal referitor la prima depunere a unei ratificări de notificările menționate la alineatul precedent și după instrumentele de ratificare, care le însoțesc, va fi de îndată remisă prin îngrijirile Guvernului belgian și pe cale diplomatică, Statelor semnatare ale prezenței
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
Bruxelles sau nu. Statul care dorește să adere notifică Guvernului belgian intenția să în scris și îi transmite actul de adeziune, urmând a fi depus în arhivele Guvernului belgian. Guvernul belgian va transmite imediat tuturor Statelor semnatare sau aderente, copia certificata conformă a notificării, precum și aceea a actului de adeziune, indicând dată primirii acestei notificări. 13. Înaltele Părți Contractante pot declara în momentul iscălirii notificării de ratificare sau al adeziunilor că acceptarea Convențiunii de către ele nu se aplică unuia sau tuturor
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
al. 2, vor fi fost primite de către Guvernul belgian. 15. Dacă s'ar intampla că unul din State ar voi să denunțe prezenta Coventiune, denunțarea va fi notificata în scris Guvernului belgian, care va comunica imediat tuturor celorlalte State copia certificata conformă a notificării, însoțită de indicarea datei la care a fost primită. Denunțarea își va produce efectul numai pentru Statul care a notificat-o un an după ce notificarea va fi parvenita Guvernului belgian. 16. Fiecare Stat contractant va avea facultatea
CONVENŢIE INTERNATIONALA din 25 august 1924 pentru unificarea anumitor reguli în materie de conosament. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132223_a_133552]
-
Articolul 1 (1) În conformitate cu prevederile art. 22 alin. (2) din Legea audiovizualului nr. 48/1992 , cererea de acordare a licenței pentru radiodifuziune/televiziune transmisă prin cablu va fi însoțită de solicitarea comunității către care urmează să se facă distribuția, solicitare certificata de primar. ... (2) Se aprobă modelul formularului de tabel pentru solicitarea comunității, prezentat în anexa la prezența decizie. ... Articolul 2 Anexă face parte integrantă din prezenta decizie. Articolul 3 Prezenta decizie intra în vigoare în termen de 30 de zile
DECIZIE nr. 277 din 12 decembrie 2000 privind solicitarea comunită��ii, necesară pentru eliberarea licenţei de emisie pentru radiodifuziune/televiziune transmisă prin cablu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132266_a_133595]
-
de miliție, dacă persoanele în cauză fac dovada că au asigurată întreținerea în străinătate sau că posedă în mod legal valută necesară. Cetățenii români prevăzuți în alineatele precedente, care au calitatea de angajat, vor depune cerere de eliberare a pașaportului certificata de organizația socialistă la care sînt încadrați, în sensul că pot efectua concediul în perioada cînd solicită plecarea în străinătate. În cazul în care se solicită plecarea în străinătate, pe cont propriu, pentru participare la diverse congrese, conferințe, simpozioane, documentare
HOTĂRÂRE nr. 2.414 din 28 octombrie 1968 privind stabilirea unor măsuri în legătură cu regimul paşapoartelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132243_a_133572]
-
Placă de aprobare (versiune franceză) Apendice 1 LA ANEXĂ 5 MODEL nr. I Placă de aprobare (versiune engleză) Apendice 2 LA ANEXĂ 5 MODEL nr. ÎI Convenția vamală relativă la containere, 1972 Certificat de agreare pe tip de construcție 1. Certificat nr. *) ............................................. 2. Prin prezentul se certifică că containerul de tipul de construcție descris mai jos a fost agreat și containerele de acest tip pot fi permise pentru transportul bunurilor sub sigiliu vamal. 3. Felul containerului ............................................ 4. Numărul său literele de
CONVENŢIE VAMALĂ din 2 decembrie 1972 relativă la containere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129796_a_131125]
-
construcție aprobat, confecționat de el, la .../( locul)/...... în ..../(dată)/...... 19 .... de către ......../(semnătură și ștampila serviciului sau organizației emitente)/..... ---------- Apendice 3 LA ANEXĂ 5 Model nr. III Convenția vamală la containere, 1972 Certificat de agreare acordat în stadiul următor construcției 1. Certificat nr.*) .............................................. 2. Prin prezentul se certifică că containerul (containerele) specificat(e) mai jos au fost aprobat(e) pentru transportul bunurilor sub sigiliu vamal. 3. Felul containerului(lor) ....................................... 4. Numărul (numerele) de serie dat(e) containerului(lor) de către producător ............................ 5. Țară
CONVENŢIE VAMALĂ din 2 decembrie 1972 relativă la containere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129796_a_131125]
-
corespondență comercială dintre părți; ... c) decizii ale organelor jurisdicționale, extrase din reglementările legale în vigoare; ... d) alte documente cuprinzând informații tehnice sau de altă natură, necesare pentru soluționarea neînțelegerii. ... (6) Fiecare parte va prezenta documentele în original sau în copie certificata de aceasta. ... (7) Documentele vor fi depuse în două exemplare: pentru comitetul de conciliere și, respectiv, pentru cealaltă parte. ... (8) Dacă cererea sau documentele sunt formulate într-o limbă străină, ANRE va solicita prezentarea unei traduceri legalizate. Articolul 16 (1
PROCEDURA din 8 februarie 2000 de soluţionare a neintelegerilor apărute la încheierea contractelor în sectorul energiei electrice şi termice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129982_a_131311]
-
Rezoluția A.747(18) ---------------------- RECOMANDARE cu privire la măsurarea tonajului țancurilor de balast separat la navele petroliere Pentru a favoriza introducerea unei baze uniforme privind aplicarea măsurării tonajului țancurilor de balast separat se recomandă administrațiilor să accepte următoarele principii: 1. Navă este certificata că petrolier cu tancuri de balast separat, astfel cum se menționează în paragraful 5 al suplimentului la certificatul internațional de prevenire a poluării cu hidrocarburi, amplasarea acestor tancuri fiind indicată în paragraful 5.2 al acestui supliment. 2. Tancurile de
ORDONANTA nr. 76 din 24 august 2000 pentru acceptarea Rezoluţiei A.747(18) referitoare la aplicarea masurarii tonajului tancurilor de balast separat la navele petroliere, adoptată la 4 noiembrie 1993 de Adunarea Organizaţiei Maritime Internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130061_a_131390]
-
termen de 6 luni dela promulgarea legii de față, și vor cuprinde pe larg temeiurile de drept și de fapt, avînd alăturate actele pe cari se sprijină, în original sau în copii legalizate, însoțite în orice caz de o traductiune certificata în limba română. Deciziunea pe care ministrul respectiv va trebui să o dea asupra fiecărei contestațiuni se va putea atacă cu apel la Curtea de apel din Cluj în termen de 15 zile dela comunicarea ei pe cale administrativă. Curtea de
LEGE nr. 4.287 din 26 octombrie 1921 privind actele referitoare la bunurile de orice natura din tinuturile alipite Regatului României prin hotărîrea Adunării Naţionale dela Alba Iulia din 1 Decemvrie 1918. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134100_a_135429]
-
întrucat privește infracțiunile prevăzute de art. 1. Articolul 4 Statele nesemnatare pot adera la Înțelegerea de față. Vor comunica intenția lor printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicei Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică copie certificata conformă la fiecare din Statele contractante și le va înștiință tot odată și de ziua depunerii. Șase luni după această dată, Înțelegerea va intra în vigoare pe întregul teritoriu al Statului aderent, care va deveni astfel Stat contractant. Articolul 5
ÎNŢELEGERE din 4 mai 1910 privitoare la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134123_a_135452]
-
unul din Statele contractante ar denunță această Înțelegere, denunțarea n-ar avea efect decât cu privire la acel Stat. Denunțarea va fi notificata printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică copie certificata conformă la fiecare din Statele contractante și le va înștiință în același timp și de data depunerii. Douăsprezece luni după acea dată, Înțelegerea va înceta de a mai fi în vigoare pe tot cuprinsul Statului care o va fi denunțat
ÎNŢELEGERE din 4 mai 1910 privitoare la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134123_a_135452]
-
va fi denunțat-o. Articolul 6 Înțelegerea de față va fi ratificată și ratificările vor fi depuse la Paris după ce șase din Statele contractante o vor fi ratificat. După depunerea fiecărei ratificări se va face un proces-verbal a cărei copie certificata conformă va fi transmisă prin calea diplomatică la fiecare din Statele contractante. Articolul 7 Dacă un Stat contractant dorește să pue în vigoare Înțelegerea de față într-un sau mai multe din coloniile sau posesiile sale sau circumscripții consulare judiciare
ÎNŢELEGERE din 4 mai 1910 privitoare la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134123_a_135452]
-
un sau mai multe din coloniile sau posesiile sale sau circumscripții consulare judiciare, vă notifică intenția să în această privință printr-un act care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Franceze. Acesta va trimite prin calea diplomatică o copie certificata conformă la fiecare din Statele contractante și le va incunostiinta în același timp de data depunerii. Șase luni după acea dată, înțelegerea va intra în vigoare în coloniile, posesiile sau circumscripțiile consulare judiciare prevăzute în actul de notificare. Denunțarea înțelegerii
ÎNŢELEGERE din 4 mai 1910 privitoare la reprimarea circulaţiei publicatiunilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134123_a_135452]
-
contrarii, Comisia rogatorie va urma a fi redactată fie în limba autorității care i se cere, fie în limba admisă de cele două țări interesate, sau va fi însoțită de o traducere făcută într-una din cele două limbi și certificata conformă de un agent diplomatic sau consular al țării care cere sau de un traducător sau de un traducător jurat al țării căreia i se cere. Execuția Comisiei rogatorie nu va putea da loc la rambursarea de taxe sau de
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
este supusă ratificării. Instrumentele ratificării vor fi transmise Secretarului General al Societății Națiunilor, care va notifică depunerea lor Membrilor Societății Națiunilor semnatari ai Convenției precum și celorlalte State semnatare. Secretarul General al Societății Națiunilor va comunica imediat Guvernului Republicii Franceze copie certificata conformă a tuturor instrumentelor referitoare la Convenția de față. În conformitate cu dispozițiile art. 18 al Pactului Societății Națiunilor, Secretarul General va înregistra Convenția de față în ziua cînd va intra în vigoare. Articolul 9 Cu începere dela 31 Martie 1924, toate
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
de sucursalele din România ale băncilor străine. REZULTATUL NET AL EXERCIȚIULUI (PIERDERE) DUPĂ REPARTIZAREA │ │ │ │ │PROFITULUI BRUT PE DESTINAȚIILE PREVĂZUTE DE LEGE │495│ │ │ └─────────────────────────────────────────────────────────────┴───┴─────┴─────┘ ADMINISTRATOR, CONDUCĂTORUL COMPARTIMENTULUI (CONDUCĂTORUL BĂNCII) FINANCIAR-CONTABIL, Numele, prenumele, semnătura Numele, prenumele și și ștampila băncii semnătură VERIFICAT ȘI CERTIFICAT, potrivit legii, de către: CENZORII BĂNCII CALITATEA SEMNĂTURĂ ȘI sau ALTE PERSOANE CARE (expert contabil, contabil PARAFA ÎNDEPLINESC ATRIBUȚIILE CENZORILOR autorizat cu studii (numele și prenumele, denumirea superioare, societate de societății de expertiză contabilă) expertiză contabilă) .................................. .......................... ............ .................................. .......................... ............ .................................. .......................... ............ ----------
CIRCULARA nr. 2 din 30 ianuarie 2001 privind reflectarea unor operaţiuni în contabilitate şi întocmirea unor situaţii financiar-contabile de către bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134214_a_135543]
-
5 zile dela pronunțare. Reconstituirea registrului stării civile Articolul 42 Dacă unul din exemplarele registrului s-a pierdut sau distrus în întregime, sau nu mai poate fi întrebuințat, după cererea Ministerului public se înlocuiește prin o copie de pe celalalt exemplar, certificata conform cu originalul de președintele tribunalului. Articolul 43 Dacă ambele exemplare ale registrului s-au pierdut sau au ajuns de neîntrebuințat, se vor reconstitui în elementele lor esențiale, după cererea Ministerului public, de către o comisiune alcătuită din doi membri dintre locuitorii
LEGE nr. 493 din 21 februarie 1928 privind actele stării civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134241_a_135570]