7,805 matches
-
fie dintre cetățenii săi. Dacă numirea nu are loc în acest termen, partea care a declanșat procedura poate, într-un interval de două săptămîni de la expirarea acestui termen, să ceară efectuarea acestei numiri conform dispozițiilor lit. e); d) părțile la diferend vor numi de comun acord pe președintele tribunalului arbitral special, care va fi ales de preferință din lista corespunzătoare și va fi cetățean al unui stat terț, dacă părțile nu convin altfel. Dacă, în termen de 30 de zile de la
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
30 de zile de la data primirii notificării vizate la art. 1 al prezenței anexe, părțile nu au putut ajunge la un acord pentru numirea președintelui, se va proceda la această numire conform dispozițiilor lit. e), la cererea oricărei părți la diferend. Această cerere va fi prezentată în intervalul de două săptămîni de la expirarea termenului menționat; e) dacă părțile nu convin să încredințeze această sarcină unei persoane sau unui stat terț ales de ele, secretarul general al Organizației Națiunilor Unite va proceda
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
cereri făcute în aplicarea lit. c) sau d). Se va proceda la aceste numiri prin alegerea unor persoane din lista sau listele de experți vizate la art. 2 al prezenței anexe, după cum va fi cazul, în consultare cu părțile la diferend și cu organizația internațională corespunzătoare. Membrii astfel numiți trebuie să fie de naționalități diferite și să nu fie în serviciul vreuneia dintre părțile la diferend; ei nu trebuie să aibă domiciliul pe teritoriul vreuneia dintre părți și nici să fie
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
la art. 2 al prezenței anexe, după cum va fi cazul, în consultare cu părțile la diferend și cu organizația internațională corespunzătoare. Membrii astfel numiți trebuie să fie de naționalități diferite și să nu fie în serviciul vreuneia dintre părțile la diferend; ei nu trebuie să aibă domiciliul pe teritoriul vreuneia dintre părți și nici să fie cetățeni ai vreuneia dintre ele; ... f) locurile devenite vacante vor fi completate în modul prevăzut pentru numirile inițiale; ... g) părțile care fac cauză comună vor
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
membri ai tribunalului arbitral. Atunci când există mai multe părți care fac cauza separată sau în caz de dezacord asupra chestiunii de a ști dacă ele fac cauză comună, fiecare dintre ele va numi un membru al tribunalului arbitral; ... h) în diferendele implicind mai mult de două părți, dispozițiile lit. a)-f) vor fi aplicate în măsura posibilului. ... Articolul 4 Dispoziții generale Art. 4-13 ale anexei nr. VII se vor aplica, mutatis mutandis, procedurii de arbitraj special prevăzute în prezența anexă. Articolul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
lit. a)-f) vor fi aplicate în măsura posibilului. ... Articolul 4 Dispoziții generale Art. 4-13 ale anexei nr. VII se vor aplica, mutatis mutandis, procedurii de arbitraj special prevăzute în prezența anexă. Articolul 5 Stabilirea faptelor 1. Părțile la un diferend privind interpretarea sau aplicarea prevederilor convenției referitoare la: 1) pescuit; 2) protecția și conservarea mediului marin; 3) cercetarea științifică marină; sau 4) navigația, inclusiv poluarea de către nave sau prin imersiune pot în orice moment să convină să ceară unui tribunalul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
4) navigația, inclusiv poluarea de către nave sau prin imersiune pot în orice moment să convină să ceară unui tribunalul arbitral special, constituit în conformitate cu art. 3 al prezenței anexe, să procedeze la o anchetă și la stabilirea faptelor care au cauzat diferendul. 2. Dacă părțile nu convin altfel, faptele constatate de către tribunalul arbitral special în aplicarea paragrafului 1 vor fi considerate ca fiind stabilite de către părți. 3. Dacă toate părțile la diferend o solicită, tribunalul arbitral special poate să formuleze recomandări care
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
la o anchetă și la stabilirea faptelor care au cauzat diferendul. 2. Dacă părțile nu convin altfel, faptele constatate de către tribunalul arbitral special în aplicarea paragrafului 1 vor fi considerate ca fiind stabilite de către părți. 3. Dacă toate părțile la diferend o solicită, tribunalul arbitral special poate să formuleze recomandări care nu au valoare de decizie și care vor constitui numai baza pentru o reexaminare de către părțile interesate a problemelor care au dat naștere diferendului. 4. Sub rezerva paragrafului 2, tribunalul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
părți. 3. Dacă toate părțile la diferend o solicită, tribunalul arbitral special poate să formuleze recomandări care nu au valoare de decizie și care vor constitui numai baza pentru o reexaminare de către părțile interesate a problemelor care au dat naștere diferendului. 4. Sub rezerva paragrafului 2, tribunalul arbitral special se va conforma dispozițiilor prezenței anexe, dacă părțile nu convin altfel. Anexă 9 PARTICIPAREA ORGANIZAȚIILOR INTERNAȚIONALE Articolul 1 Folosirea termenului "organizație internațională" Pentru scopurile art. 305 și ale prezenței anexe, prin organizație
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
răspunderea într-un caz anumit. Organizația și statele membre interesate sunt obligate să comunice această informație. Dacă nu o fac într-un termen rezonabil sau dacă ele comunica informații contradictorii, ele vor răspunde împreună, în mod solidar. Articolul 7 Rezolvarea diferendelor 1. Atunci cand depune instrumentul sau de confirmare oficială sau de aderare, sau în orice alt moment ulterior, o organizație internațională este liberă să aleagă, printr-o declarație scrisă, unul sau mai multe dintre mijloacele vizate la art. 287 paragraful 1
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
oficială sau de aderare, sau în orice alt moment ulterior, o organizație internațională este liberă să aleagă, printr-o declarație scrisă, unul sau mai multe dintre mijloacele vizate la art. 287 paragraful 1 lit. a), c) și d) pentru rezolvarea diferendelor referitoare la interpretarea sau la aplicarea convenției. 2. Partea a XV-a se va aplica, mutatis mutandis, la orice diferend între părțile la convenție, dintre care una sau mai multe sunt organizații internaționale. 3. Atunci când o organizație internațională și unul
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
scrisă, unul sau mai multe dintre mijloacele vizate la art. 287 paragraful 1 lit. a), c) și d) pentru rezolvarea diferendelor referitoare la interpretarea sau la aplicarea convenției. 2. Partea a XV-a se va aplica, mutatis mutandis, la orice diferend între părțile la convenție, dintre care una sau mai multe sunt organizații internaționale. 3. Atunci când o organizație internațională și unul sau mai multe dintre statele sale membre fac cauză comună, se va considera că organizația a acceptat aceleași proceduri de
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
la convenție, dintre care una sau mai multe sunt organizații internaționale. 3. Atunci când o organizație internațională și unul sau mai multe dintre statele sale membre fac cauză comună, se va considera că organizația a acceptat aceleași proceduri de rezolvare a diferendelor că și aceste state; în cazul în care unul dintre aceste state a ales, în aplicarea art. 287, numai Curtea Internațională de Justiție, se va considera că organizația și acest stat membru au acceptat arbitrajul potrivit procedurii prevăzute în anexa
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
dintre aceste state a ales, în aplicarea art. 287, numai Curtea Internațională de Justiție, se va considera că organizația și acest stat membru au acceptat arbitrajul potrivit procedurii prevăzute în anexa nr. VII, în afară cazului în care părțile la diferend au convenit să aleagă un alt mijloc. Articolul 8 Aplicarea părții a XVII-a Partea a XVII-a se va aplica, mutatis mutandis, organizațiilor internaționale, sub rezerva dispozițiilor următoare: a) instrumentul de confirmare oficială sau de aderare a unei organizații
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
navigației maritime comerciale. Ședința comisiei mixte va avea loc la cererea uneia dintre autoritățile competente. Articolul 14 În măsura în care nu este prevăzut altfel în prezentul acord, se va aplica legislația națională a fiecărei părți contractante. Articolul 15 Dacă va apărea vreun diferend privind interpretarea sau aplicarea acestui acord, acest diferend va fi soluționat de autoritățile competente ale ambelor părți contractante prin negocieri. În cazul în care aceste autorități nu vor ajunge la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 16
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
loc la cererea uneia dintre autoritățile competente. Articolul 14 În măsura în care nu este prevăzut altfel în prezentul acord, se va aplica legislația națională a fiecărei părți contractante. Articolul 15 Dacă va apărea vreun diferend privind interpretarea sau aplicarea acestui acord, acest diferend va fi soluționat de autoritățile competente ale ambelor părți contractante prin negocieri. În cazul în care aceste autorități nu vor ajunge la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 16 Prezentul acord va fi aprobat sau ratificat în conformitate cu
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
contractante. Articolul 15 Dacă va apărea vreun diferend privind interpretarea sau aplicarea acestui acord, acest diferend va fi soluționat de autoritățile competente ale ambelor părți contractante prin negocieri. În cazul în care aceste autorități nu vor ajunge la o înțelegere, diferendul va fi soluționat pe cale diplomatică. Articolul 16 Prezentul acord va fi aprobat sau ratificat în conformitate cu legislația națională a fiecărei părți contractante și va intra în vigoare în ziua schimbării de note diplomatice care să confirme că o astfel de aprobare
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
materialului tehnic; - aprovizionarea cu apă, combustibil și alimente; - intrarea și ieșirea membrilor echipajelor cînd acestea sînt schimbate în porturile mozambicane. Articolul 8 Fiecare parte va notifică celeilalte părți autoritățile competente însărcinate cu soluționarea problemelor privind aplicarea acordului. Articolul 9 Orice diferend în interpretarea sau aplicarea acordului va trebui soluționat prin negociere directă între autoritățile competente ale ambelor părți; în caz că nu se ajunge la înțelegere, diferendul va trebui soluționat pe cale diplomatică. Articolul 10 Prezentul acord va fi valabil pe o perioadă de
ACORD din 17 noiembrie 1978 de cooperare în domeniul pescuitului între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132659_a_133988]
-
va notifică celeilalte părți autoritățile competente însărcinate cu soluționarea problemelor privind aplicarea acordului. Articolul 9 Orice diferend în interpretarea sau aplicarea acordului va trebui soluționat prin negociere directă între autoritățile competente ale ambelor părți; în caz că nu se ajunge la înțelegere, diferendul va trebui soluționat pe cale diplomatică. Articolul 10 Prezentul acord va fi valabil pe o perioadă de 5 ani, după care va fi reînnoit în mod automat pe perioade succesive de 5 ani, dacă nici una dintre părți nu-l denunță în
ACORD din 17 noiembrie 1978 de cooperare în domeniul pescuitului între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132659_a_133988]
-
mutuala din 14 mai 1955, să asigure inviolabilitatea frontierelor statelor membre. Articolul 6 Înaltele părți contractante vor promova consecvent politică de coexistența pașnică a statelor cu orânduiri sociale diferite și vor continua eforturile pentru asigurarea păcii și securității, pentru soluționarea diferendelor internaționale prin mijloace pașnice, pentru destinderea încordării internaționale, pentru realizarea dezarmării generale și totale, pentru lichidarea definitivă a colonialismului și neocolonialismului și a discriminării rasiale sub toate formele, precum și pentru respectarea dreptului popoarelor de a-si hotărî singure soarta. Părțile
TRATAT din 24 februarie 1972 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Republica Populara Ungara. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129613_a_130942]
-
comunicate Comisiei. Capitolul 5 Dispozițiuni finale Articolul 44 În prezența Convenție, termenii de "stat dunărean", sau "țara dunăreana" desemnează un stat, al cărui teritoriu cuprinde cel puțin un mal al Dunării, așa cum este definit la art. 2. Articolul 45 Orice diferend între statele semnatare ale prezenței Convenții cu privire la aplicarea sau interpretarea acestei Convenții, diferend care nu va fi fost reglementat pe calea negocierilor directe, va fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
stat dunărean", sau "țara dunăreana" desemnează un stat, al cărui teritoriu cuprinde cel puțin un mal al Dunării, așa cum este definit la art. 2. Articolul 45 Orice diferend între statele semnatare ale prezenței Convenții cu privire la aplicarea sau interpretarea acestei Convenții, diferend care nu va fi fost reglementat pe calea negocierilor directe, va fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei Dunărene dintre cetățenii unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei Dunărene dintre cetățenii unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]
-
unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care va convoca, în cel mai scurt timp, conferințe la care vor fi invitate să participe toate
DECRET nr. 298 din 30 octombrie 1948 pentru ratificarea Convenţiei despre regimul navigaţiei pe Dunăre, semnată la Belgrad la 18 August 1948 împreună cu cele doua anexe şi Protocolul Adiţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129619_a_130948]