2,332 matches
-
program Word cu comenzile în limba română sau în limba franceză. Comenzile englezești deveniseră automatisme, iar cele în limba română mă puneau în dificultate pentru că, în fața fiecăreia, trebuia să stau o clipă pe gânduri pentru a mă dumiri cărei comenzi englezești îi era echivalentă. Aproximativ la fel au stat lucrurile și când, din rațiuni de diacritice, mi-am setat adresa de hotmail în limba franceză. În privința expresiei curriculum vitae lucrurile sînt și mai clare. Firește, nu ne împiedică nimeni să spunem
Marea dezamăgire by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/11359_a_12684]
-
mă îndoiesc profund că 10% dintre români știu cine e, iar procentul e comparabil cu cele din alte țări europene. Să fim serioși, e un regizor pentru nasurile subțiri și sprâncenele ridicate, dacă mi se permite o adaptare a sintagmei englezești. În România, poți să vezi peliculele lui Greenaway sporadic și, majoritar, ilegal (pe DVX-uri piratate). Altfel, cu greu găsești vreo casetă sau vreun DVD pe piață, poate de pe la British Council mai poți împrumuta așa ceva. În al doilea rând, Greenaway
Regizorul- vedetă de la "Anonimul" by Alexandra Olivotto () [Corola-journal/Journalistic/11391_a_12716]
-
gimnaziului marea atracție ce simțea pentru uniforma militară, atracție moștenită de la tatăl său, fostul căpitan în garda civică, l-a determinat să se gîndească la o școală de ofițeri. Cînd își rădea mustața, chipul său interiorizat avea un aspect glacial, englezesc. Soția și-l amintește astfel, circulînd, prin 1925, în haine gri de stofă englezească și pălărie de fetru. În iarna anului 1923, tot la Bacău, era echipat cu palton gros și cu o căciulă neagră de lutru. Altădată, un prieten
Radu Petrescu despre G. Bacovia (I) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/16660_a_17985]
-
căpitan în garda civică, l-a determinat să se gîndească la o școală de ofițeri. Cînd își rădea mustața, chipul său interiorizat avea un aspect glacial, englezesc. Soția și-l amintește astfel, circulînd, prin 1925, în haine gri de stofă englezească și pălărie de fetru. În iarna anului 1923, tot la Bacău, era echipat cu palton gros și cu o căciulă neagră de lutru. Altădată, un prieten îl întîlnește la o ședință anuală de bilanț și alegeri de noi membri, a
Radu Petrescu despre G. Bacovia (I) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/16660_a_17985]
-
noi europeni fără ei. Poți fi european fără ăștia doi? Dar nu am dus nimic din toate acestea pînă la ultimele consecințe. Mi-e suficient să înțeleg cum funcționează mentalul rusesc, viziunea asta teribilă, geniul rusesc, cel franțuzesc sau cel englezesc. Nu am nevoie să parcurg toate textele. Astfel mi-a fost suficient să citesc Don Quijote și alte cîteva scrieri de Cervantes, nu toate, Unamuno și Ortega y Gasset ca să știu ce-i cu spaniolii. Restul, mai aflu, mai nu aflu
Alexandru Paleologu: „Nu cred în aptitudinile de justiție, corectitudine, și creație, ale omului care disprețuiește literatura“ by Tudorel Urian () [Corola-journal/Journalistic/13066_a_14391]
-
cîini și rate, multe rate în parcurile londoneze și care sînt altfel decît cele pe care le știam din iazurile din bărăgan sau din lacurile bucureștene. Dacă un animal sau o pasare imită locul în care viețuiesc, acestea sînt ratele englezești estetice și pe care turiștii le răsfăța. Umanizate. Și măcăitul lor, rar, sună altfel. Cîte firimituri nu am presărat peste ele strînse în jurul meu pe mal în St.-James Park... Dar smeele înălțate de copiii blonzi, rumeni la fața cu
Seara cu smee... by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/17631_a_18956]
-
ambiguu, întrucît se folosește în mod paralel și cu sensurile sale deja existente, singurele pe care le cunosc unii dintre vorbitori. Aceștia sînt derutați de enunțuri de tipul "discul va fi promovat printr-un turneu" (EZ 1938, 1998, 2). Termenului englezesc promotion îi corespunde în română actuala derivatul de la verb (infinitivul lung) promovare - care are același risc de ambiguitate. Poate și de aceea stilul publicistic colocvial adopta o abreviere (mai ales cu sensul "material publicitar", "campanie publicitară") - "Va mai amintiți promo-ul
Promo by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17661_a_18986]
-
publicistic colocvial adopta o abreviere (mai ales cu sensul "material publicitar", "campanie publicitară") - "Va mai amintiți promo-ul de la Antenă 1...?" ("22", 22, 4) sau chiar, cu intenții evident ludice, o transcriere fonetica și o adaptare morfologica destul de șocantă a cuvîntului englezesc: - "nu s-a vîndut nici măcar un bilet, în ciuda promousănului făcut cu simt de răspundere" ("Național" 659, 1999, 12).
Promo by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17661_a_18986]
-
Îl plesnește ușor peste mâna pe Păsăroi care se scobește în nas, răscolește mucii pe care îi face cocoloașe și apoi le înghite." (Grădini suspendate) Victor Nichifor cultiva, ca poet, o exprimare eliptica și exotică prin recurgerea la cifre, sintagme englezești și termeni tehnici, fără valoare literară: "7, 3016 nu 1111, 30 altfel la fel propensiunea/ spre poezie nu-i intuita, șaiba/ insolubil tronează, dar: inginer clement/ ce crede în apele irisului, analizez/ caractere de firmă, des// compun stupizenia pe calendar
Lotul Mircea Cărtărescu by Alex. Ștefănescu () [Corola-journal/Journalistic/18132_a_19457]
-
sau/ și redactoarele) și-o divulgă la tot pasul. Nici macar titlul cărții nu e tradus prea nimerit, tocmai de aceea l-am citat în varianta să originală. Românul Demonii al lui Dostoievski este tradus că Posedații (calc direct după titlul englezesc), si e limpede că nici traducătoarea, nici cele două redactoare ale volumului nu au auzit de Memorialul mănăstirii al lui Jose Saramago, apărut totuși nu de mult la aceeasi editură, pe care il traduc Baltasar și Blimunda, pentru că așa a
Canoneli pe tema canonului by Andreea Deciu () [Corola-journal/Journalistic/18144_a_19469]
-
elemente privind caracterologia germană, dedusa din felul sîrguincios cum era practicată agricultură, din faptul că erau numeroase fabrici ("manufapturi de toată plasă, nu numai în mare cîtime" dar și "deplinire (id est finisare n.m.)", care le apropie cîteodată de fabricatele englezești. Modestul profesor făcea referire și la cultura, menționînd: "Nice la un popor în lume nu aflăm la așa treaptă cultură și știința că la nemți, nicăieri nu se află atîtea scoale mari și mici, atîția bărbați învățați, atîția oameni care
Un studiu imagologic by Z. Ornea () [Corola-journal/Journalistic/18165_a_19490]
-
de valoare certă); în franceză, de la marca distinctivă (griffe, în sens primar "zgîrietură"). Termenul firmă provine în română din germană, conform DEX-ului, dar poate fi și de sursă franceză; cuvîntul francez firme (cu sensul "întreprindere, societate comercială") vine din englezescul firm, legat la rîndul său, ca și germ. Firma, de italienescul firma "semnătură". E posibil ca adjectivul firmato să fi fost transpus în română prin construcția de firmă, fără a se ține cont de sensurile diferite ale cuvintelor firma (în
"De firmă" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14356_a_15681]
-
un cuvînt, starea de fapt din presa și societatea românească actuală. Ingenioasă mi se pare mai cu seamă ideea autorului de a așeza în fruntea fiecărui capitol "cîte o vorbă din Caragiale" (Noi și-ai noștri, Nu cerneală, Năică,...vitrion englezesc!, Box populi, box dei, Scoal' că-i revuluție, De ce, nene Anghelache?, îți trag palme, mă-nțelegi? ș.a.m.d.). Prin jocul acesta intertextual nu numai că materia cărții se organizează parcă de la sine, dar, mai mult decît atît, perspectiva noastră
D-ale carnavalului mediatic... by Catrinel Popa () [Corola-journal/Journalistic/15550_a_16875]
-
autorului, o adevărată "cărămidă" de pus la baza unei biblioteci. Ea vine, după alte două traduceri esențiale din opera gânditorului englez de origine lituaniană realizate în ultimii ani, ca o sinteză și totodată ca o completare voluminoasă a acestora. Versiunea englezească a volumului a apărut în chiar anul morții lui Berlin (atunci antum însă). Ambiția celor doi editori, Henry Hardy și Roger Hausheer, a fost de la început dublă - ori chiar întreită: cea de a oferi o antologie cuprinzătoare a celor mai
Psihanaliza aplicată (la București)... by Dorin-Liviu Bîtfoi () [Corola-journal/Journalistic/15584_a_16909]
-
Mentinătorul Anul Anul Observații înregistrării reînscrierii (radierii) ───────────────────────────────────────────��──────────────────────────────────── Roșa centifolia 1037 1999 Roșa damascena 1037 1999 ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── ZMEUR - Rubus idaeus L. ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Denumirea soiului Menținătorul Anul Anul Observații înregistrării reînscrierii Perioadă de (radierii) maturare ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Cayuga 1037 1957 1999 tm Citria 1037 1996 tm Englezesc A1 1037 1969 1999 tm Gustar 1037 2003 remontant Mailing Exploit 1037 1969 1999 stm Opal 1037 2003 remontant Rubin bulgăresc 1037 1957 1999 td Ruvi 1037 1996 td Star 1037 2000 tm The Latham 1037 1957 1999 ──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── PORTALTOI POMICOLI
ANEXĂ din 1 iulie 2003 al soiurilor de plante de cultura din România pentru anul 2003*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151487_a_152816]
-
o soluție de clei, care după întărire, are deseori la suprafață aspectul de marmură), "staff"-ul sau ipsosul fibros (ipsos stins - în general cu o soluție de gelatina sau clei - si întărit cu câlți textili), ipsosul alaunat (denumit și ciment englezesc ciment Keene) și preparate similare care pot să conțină fibre textile, fibre de lemn sau rumeguș de lemn, nisip, văr, scorie, fosfați etc., dar în care ipsosul joacă rolul esențial. Aceste articolele pot fi vopsite, lăcuite, ceruite, bronzate, aurite sau
ANEXĂ nr. 68 din 5 ianuarie 2000 ARTICOLE DIN PIATRA, IPSOS, CIMENT, AZBEST, MICA SAU DIN MATERIALE SIMILARE. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166458_a_167787]
-
ardeiul roșu, ardeiul de Guineea, ardeiul de Cayenne, paprika etc. și care sunt folosite cel mai adesea pentru aromatizarea alimentelor. Din genul Pimenta fac parte mai ales mirodeniile cunoscute sub numele de ardei de Jamaica (numit și ardei - cuișoare, ardei englezesc sau piment). Aceste produse sunt excluse din această poziție dacă sunt uscate, măcinate sau pulverizate (poziția nr. 09.04). 7) Spanacul, ghizdeiul (spanacul de Nouă Zeelandă) și loboda. 8) Porumbul dulce (Zea mays văr. saccharata), chiar în știuleți. 9) Dovlecii
ANEXĂ nr. 7 din 5 ianuarie 2000 LEGUME, PLANTE, RADACINI ŞI TUBERCULI ALIMENTARI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166449_a_167778]
-
XV, sunt următoarele: 1) Aliajele staniu-plumb, utilizate, în special, pentru lipire (sudura pe bază de staniu), la fabricarea veselei de staniu, a jucăriilor sau a măsurilor de capacitate pentru lichide. 2) Aliajele staniu-antimoniu, cu adaos, în general, de cupru (metal englezesc sau metal Britannia, în special), utilizate mai ales pentru fabricarea veselei de masă și, uneori, chiar a cuzineților de lagăre. 3) Aliajele staniu-plumb-antimoniu, uneori cu adaos de cupru (aliaje antifricțiune pe bază de staniu), utilizate mai ales pentru obținerea pieselor
ANEXĂ nr. 80 din 5 ianuarie 2000 STANIU ŞI ARTICOLE DIN STANIU. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166469_a_167798]
-
INCLUSIV PIERSICI FĂRĂ PUF ȘI NECTARINE), PRUNE ȘI PORUMBE, PROASPETE. 0809.10 - Căise 0809.20 - Cireșe 0809.30 - Piersici, inclusiv piersici fără puf și nectarine 0809.40 - Prune și porumbe Poziția cuprinde caisele, cireșele din toate varietățile (cireșe pietroase, cireșe englezești, vișine etc.), piersicile (inclusiv piersicile fără puf și nectarinele), prunele din toate speciile (prunele propriu-zise, prunele renglote, corcodușele, prunele brumarii etc.) și porumbele. 08.10 - ALTE FRUCTE, PROASPETE. 0810.10 - Căpșuni 0810.20 - Zmeura, mure, sau dude și hibrizi ale
ANEXĂ nr. 8 din 5 ianuarie 2000 FRUCTE COMESTIBILE; COJI DE CITRICE SAU DE PEPENI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166826_a_168155]
-
de urzeala sau ambelor tipuri de fire ale țesăturii de fond) care sunt fixate sau înfrumusețate cu ajutorul unui fir de brodare. Ele dau mai multă lejeritate broderiei sau chiar constituie principala atracție. Printre broderiile cu ajur se pot cita broderiile englezești. Articolele care au fost supuse numai operației simple de tragere a firelor, fără o altă operație de brodare sunt excluse de la această poziție considerate că brodate. La anumite broderii, firul de brodare nu intervine decât atunci când desenul dorit a fost
ANEXĂ nr. 58 din 5 ianuarie 2000 TESATURI SPECIALE; TESATURI BUCLATE; DANTELE; TAPISERII; PASMANTERII; BRODERII. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166800_a_168129]
-
rochiile, șervetele, mileurile, suporturile pentru pahare sau sticle, perdelele etc. ... e) Broderiile prin corodare sau aeriene cu fir de brodare din fibre de sticlă (poziția nr. 70.19). ... Note explicative de subpozitie. Subpoziția nr. 5810.10 Subpoziția nu cuprinde broderiile englezești. 58.11 - PRODUSE TEXTILE MATLASATE SUB FORMĂ DE BUCĂȚI, CONSTITUITE DINTR-UNUL SAU MAI MULTE STRATURI DE MATERIALE TEXTILE ASOCIATE CU UN MATERIAL DE UMPLUTURA, TIGHELITE, CAPITONATE SAU ALTFEL COMPARTIMENTATE, ALTELE DECÂT BRODERIILE DE LA POZIȚIA NR. 58.10. Poziția cuprinde
ANEXĂ nr. 58 din 5 ianuarie 2000 TESATURI SPECIALE; TESATURI BUCLATE; DANTELE; TAPISERII; PASMANTERII; BRODERII. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166800_a_168129]
-
în principal dintr-un tub cu găuri (din metal, din lemn sau din trestie, din material plastic, din ebonita, din sticlă etc.) și cu care se cântă cu sau fără ancii. Este vorba de flauturi, fluiere, flageolete, oboaie, clarinete, cornuri englezești, bași, saxofoane, sarusofoane etc. Din acest grup fac parte: ocarinele, instrumente din metal sau din argilă, de forma ovoida, care au sunet de flaut, ca și fluierele cu culisa (din metal sau din ebonita). Alte instrumente de suflat, cum ar
ANEXĂ nr. 92 din 5 ianuarie 2000 INSTRUMENTE MUZICALE; PARTI ŞI ACCESORII ALE ACESTORA. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166820_a_168149]
-
șocuri provenite din exteriorul construcțiilor a) Se spune despre un sistem de perete cortina că este protejat în raport cu posibile șocuri exterioare, dacă acesta este situat la o anumită distanță în raport cu o altă amenajare (zid despărțitor ornamental, balustradă de protecție, curte englezeasca), sau dacă există plantați arbori care ar putea oferi o asemenea protecție. ... b) Utilizarea sistemelor de pereți cortina la parterul și la primul etaj al unei clădiri situate în zone cu circulație rutieră intensă este permisă numai cu respectarea paragrafului
ORDIN nr. 170 din 15 februarie 2005 privind aprobarea Reglementării tehnice "Normativ pentru proiectarea şi montajul pereţilor cortina pentru satisfacerea cerinţelor de calitate prevăzute de Legea nr. 10/1995 ", indicativ NP 102-04. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/167049_a_168378]
-
formând la suprafață acid carbonic. Poate fi utilizat în această stare. Carbonații de amoniu sunt utilizați că mordanți în vopsitoria sau în imprimeria de textile, ca detergenți pentru lâna, ca expectoranți în medicină, pentru fabricarea sărurilor mirositoare sau revulsive (săruri englezești) sau a prafului de copt, în tăbăcarii sau industria cauciucului, în metalurgia cadmiului, în sinteze organice, etc. 2) Carbonați de sodiu. a) Carbonat disodic sau carbonat neutru [Na(2)CO(3)] (sarea Solvay). Această sare este impropriu denumită carbonat de
ANEXĂ nr. 28 din 5 ianuarie 2000 PRODUSE CHIMICE ANORGANICE; COMPUSI ANORGANICI SAU ORGANICI AI METALELOR PRETIOASE, AI ELEMENTELOR RADIOACTIVE, AI METALELOR DE PAMANTURI RARE SAU AI IZOTOPILOR. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/166827_a_168156]
-
Bogatar. 17. Coacăz roșu: Abundent, Red Lake, Roșu timpuriu. 18. Măceș: Brașov, Can. 19. Mur: Darrow, Smoothstem. 20. Scoruș negru: Nero. 21. Soc: Brădet, Flora, Ina, Nero. 22. Trandafir pentru petale: Rosa centifolia, Rosa damascena. 23. Zmeur: Cayuga, Citria, Ruvi, Englezesc Exploit, Newburg, Star. 24. Căpșun: Elsanta, Gorella, Premial, Răzvan, Red Gauntlet, Sătmărean, Senga Sengana, Magic, Coral. Anexa 3 ------- la normele metodologice ----------------------- DURATA NORMATĂ DE FUNCȚIONARE a plantațiilor de pomi fructiferi, arbuști fructiferi și căpșuni Anexa 4 ------- la normele metodologice ----------------------- LISTA
NORME METODOLOGICE din 12 februarie 2004 de aplicare a Legii pomiculturii nr. 348/2003. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/155830_a_157159]