12,109 matches
-
din Noru-i aplecîndu-se, neprihănitul cap el și-l pleca, 70 Și întinzîndu-și sfîntă mînă-n vastu-adînc sublim, Întoarse roată cercul Sorții cu lacrimi și amar suspin Și zise: "Revino, O rătăcitoareo, cînd ziua Norilor sfîrși-se-va." Astfel zicînd, căzu în mare, un leș alb palid. În chin căzu și curse prin Pînză ei cea diafana, 75 Spectru-i8 ieșindu-i din picioare în vîlvătăi de foc. Scoase afară-n aprig chin de ale ei iubite degete, ea numărắ fiece nerv, Fiece vină și limfatic
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
lui fugi; țipînd pe vînt fugi, Si Tharmas o primi năuntru, milă fiindu-i. Atuncea Enion de teamă și de gelozie O omorî și o ascunse-n sîn, de frică-mbălsămînd-o Să nu-nvie. Îmbălsămată-n sînul Enionei 520 Enitharmón rămîne-un leș; așa ceva nu se știuse niciodată-n Răi, ca cineva să fi murit de-o moarte spre-a nu mai fi-nviat nicicînd. Stătu-ngrozit Urthona, dar nu-ndelung; spectru-i fugi La Enion, si trupul său căzu. Tharmas îl privi căzînd
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
gelozie; căci ești al meu, Creat pentru a mea voința, sclavu-mi, desi puternic, iar eu slabă. Cu bine, mă strígă Dumnezeu. În dulcea-mi fericire plec". Ea fugi, pe vînturi dispărînd, Și-n brațele lui Los 335 Lasă un rece leș; urlete-ncepură peste al morții trup. Los glăsui: "Zadarnic Dumnezeul tău te va chema de pot prin vajnica-mi putere Să-mi revărs scumpă răzbunare în sînul sau ce arde luminos. Atuncea gelozia va adumbri toți munții săi și-Ahania Blestem
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Opta239 Apoi Toți cei din Marea Veșnicie se Întîlniră la Sfatul Domnului sub chipul unui Om, Însuși Iisus, pe (muntele) Galaad și Hermon, Pe al Contracției Hotar ca să-l creeze pe-Omul cel căzut. Omul Căzut se-ntinse că un leș pe Stîncă jílavă, 5 Scăldat de valuri, spelb, si năpădit de buruieni Ce se mișcau cu-ngrozitoare vise; plutind înalt peste-al sau cap Două nemuritoare înaripate siluete, una stînd la picioarele-i Spre Răsărit, alta la capul său spre-apus
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Zac regi în ale lor palate înecați. Pastori, turmele lor, corturile lor, 75 Se duc la vale în puhoaie negre prăvălindu-se din munți. Cetăți și Sate, Înalte turnuri și Castele se înecară în potopul negru; grămezi peste grămezi Plutesc leșurile Oamenilor și-ale Jivinelor, mînate-ncoace și încolo pe valurile cele De sînge înspumat sub cerul fără încetare negru, pînă ce toți Tiranii Tainei sînt răpuși și pe Pămînt nici unul nu rămîne. 80 Și cînd întreaga Tiranie fost-a spulberata de pe
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
aer la suprafață Unui lac se nalta, Ahania cu bucurie înălțatu-s-a. Prisosul Bucuriei decît durerea e mai rău; inima ei bătu înalt, sîngele ei Bufni din vasele-i strălucitoare: căzu jos moartă la picioarele lui Urizen Întinsă, un leș cu zîmbetul pe buze: au îngropat-o-ntr-o tăcută peșteră. 200 Urizen plînse-o lacrima; Întunecatu-s-a Omul cel Veșnic cu tristețe. Cele trei fiice-ale lui Urizen păzesc așternutul cel de moarte al Ahaniei; Nălțîndu-se din vălmășire-nlăcrimate și-urlînd, deznădăjduite, Chemînd Numele tatălui
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Paris, 1966] 15. ***Dictionary of Classical Mythology, Brockhampton Press, London, 1995 16. ***Dicționar de fizică, Ion Dima (coordonator), Editura enciclopedica română, București, 1972 17. Gilbert Durand, Structurile antropologice ale imaginarului, Introducere în arhetipologia generală, univers enciclopedic, București, 1998 [titlu original: Leș structures anthropologiques de l'imaginaire, Dunod, Paris, 1992/1960] 18. Mircea Eliade, Mitul eternei reîntoarceri, Arhetipuri și repetare, univers enciclopedic, București, 1999 [titlu original: The Myth of the Eternal Return, Princeton University Press, Princeton, 1954/1971; Le mythe de l
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
de vast este domeniul său de exprimare. Spre finele anului 1853 Verdi s-a dus la Paris împreună cu Giuseppina Strepponi - soprana cu care conviețuia de mai mulți ani și cu care se va căsători în 1859 - pentru a pregăti opera Leș vêpres siciliennes care va fi reprezentată în 1855 cu un modest succes. Verdi a rămas o perioadă mai lungă la Paris pentru a-și apăra drepturile de autor împotriva politicii de piraterie intelectuală practicată de Théătre des Italiens și pentru
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Royal Opera House din Londra în Iunie 1996 cu Vladimir Cernov în rolul Giacomo și cu June Andersen în rolul Giovanna. Alzira Alzira; Opera în două acte și un prolog, pe un libret de Salvatore Cammarrano, după tragedia “Alzire, où leș Américains”', de Voltaire. Premieră a avut loc pe 12 August 1845 la Teatro Sân Carlo din Neapole. Acțiunea Operei Locul acțiunii: Lima și alte regiuni din Peru, mijlocul secolului 16 Personajele: Alzira, fiica lui Ataliba, iubita lui Zamoro (soprana); Zamoro
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
modul de apropiere de operă lui Shakespeare. În anul 1852 mintea neobosita a Maestrului a revenit la Macbeth cu gândul de a o revizui și de a o prezență la Théătre de l'Opéra din Paris, dar în final opera Leș Vêpres siciliennes a fost aleasă pentru acest teatru. În fapt Verdi intenționa să demonstreze că și el este capabil să compună opere “moderne”. Nu e deloc hazardata afirmația că Macbeth este cea mai wagneriana dintre toate operele lui Verdi. În
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
arii ale Violetei pentru chitară. "Addio, del passato bei sogni ridenti" asigura un scurt pasaj tremolo, "A fors' e lui" constitue baza armonica în timp ce aranjamentul pentru "Sempre liberă" sugerează un gen de “coloratura” pentru chitară. I vespri siciliani (Vecerniile siciliene) Leș Vêpres Siciliennes (I Vespri Siciliani): opera în cinci acte, pe un libret de Eugène Scribe și Charles Duveyrier, după piesă Le Duc d'Albe de aceiași autori. Din motive de cenzură opera a mai fost reprezentată sub denumirile: Giovanna di
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
s-a căsătorit. Din istoria operei Anul 1853: Verdi și Giuseppina Strepponi se întorc la Paris. Verdi este invitat să participe, prin compunerea unei noi opere, la inaugurarea Expoziției Universale, evenimentul secolului, de un enorm prestigiu. Opera aleasă a fost Leș Vêpres siciliennes, pe un libret de Scribe și Duveyrier inspirat din piesă Le Duc d'Albe și trebuia să fie realizată în stilul grand-opéra. Opera este o lucrare de mare întindere, pe durata a cinci acte și cu un subiect
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
să plaseze intrigă operei în Sicilia dar, plecând de la sugestiile lui Eugen Scribe, acțiunea va fi mutată în Portugalia ocupată de Spania. Această versiune avea să fie prezentată la Teatro Regio la Parma pe 26 Decembrie 1855. Sub numele de Leș vêpres siciliennes opera va fi reprezntată la Paris Opéra pe 13 Iunie 1855. Oricum, succesul operei nu a fost unul important, poate și din cauza retragerii interpretei Sophie Cruvelli (Hélène). Deoarece aceasta prima versiune nu a reușit să intre în repertoriul
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
interpretei Sophie Cruvelli (Hélène). Deoarece aceasta prima versiune nu a reușit să intre în repertoriul permanent al operei din Paris, Verdi va încerca o revigorare a creației sale prin revizuirea unor arii, de această data dedicate unor anume interpreți. Opera Leș vêpres siciliennes, în noua să versiune, a fost reprezentată la Paris Opéra pe 6 Iulie 1863, dar numai după câteva spectacole va fi înlocuită cu versiunea franceză a operei Îl Trovatore, Le trouvère. Curând însă ambele vor dispare din repertoriu
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
a fost prezentată în anul 1994 ca parte a programului "Verdi Cycle" de către Opera Sarasota . Instituția în cauză a pretins cu această ocazie ca fiind cea care a asigurat premieră acestei versiuni în Statele Unite. Au urmat alte producții ale operei Leș vêpres siciliennes, unele dintre ele fiind înregistrate. Dintre acestea menționam producția de la Operă din Romă din 1997 , versiunea de concert de la Amsterdam din 2002 cu Nelly Miricioiu (care va relua rolul Hélene și la Paris Opéra în anul următor avăndu-i
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
Amsterdam din 2002 cu Nelly Miricioiu (care va relua rolul Hélene și la Paris Opéra în anul următor avăndu-i ca parteneri pe Marcello Giordani, Anthony Michaels Moore și Feruccio Furlanetto în rolurile Henri, Montfort și respectiv Procida). În anul 2011 Leș vêpres siciliennes va fi reprezentată la Grand Théătre de Genève și la Teatro Sân Carlo din Neapole. Royal Opera House va monta opera în Octombrie 2013 cu Marină Poplavskaya (Hélene) , Bryan Hymel (henri) și Erwin Schrott (Procida), la pupitrul dirijoral
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
acestă versiune în limba italiană. În timpurile actuale opera este reprezentată ocazional, dar nu este privită ca un titlu făcând parte din repertoriul de bază al marilor scene de operă din lume. Se apreciază că 20 de reprezentații cu opera Leș vêpres siciliennes în patru montări au avut loc (sau vor avea loc) în timp ce opera I vespri siciliani se va bucura de 30 de reprezentații în șase montări care au avut deja loc (sau vor avea loc) într-un număr de
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
del Signor! Din istoria operei În vara anului 1864 Perrin, directorul de la Paris Opéra, l-a contactat pe Verdi în legătură cu o nouă opera ce urma să-i fie comandata pentru Expoziția Mondială din 1867. Întrucât cu ocazia repetițiilor cu opera Leș vêpres siciliennes avusese loc un adevărat război între compozitor și orchestră teatrului parizian, Verdi a păstrat tăcerea. La momentul respectiv el lucra din greu la ferma să de la Șanț‘Agață din Italia, fiind implicat în numeroase proiecte de construcții, de
Opera italiană în capodopere by Alexandru Emanoil () [Corola-publishinghouse/Science/1302_a_1926]
-
odioasa faptă chiar în perioada de prohibiție. Inițial, cei trei suspecți au fost apărați de avocatul Doctor Wilhelm B. Rădulesco și au fost achitați din lipsă de probe. (Maestrul Wilhelm B. Rădulesco a arătat că n-a fost identificat nici un leș al vreunui lup nici măcar după percheziția executată la domiciliul fraților Posdram din Brandul Mare nr. 72 -, iar declarațiile așa-zișilor martori s-au contrazis flagrant între ele, plus că marea majoritate a reclamațiilor a venit din partea a șase familii Posdram
[Corola-publishinghouse/Science/1520_a_2818]
-
dintre primele procese, judecătorul Julius Zimberlan l-a lăsat vreme de o oră să bată câmpii, dar l-a întrerupt când maestrul Ludovic L. a venit cu documente privind faptul că unele popoare primitive mâncau carnea de lup. Sugerați că leșurile lupilor vânați de către frații Posdram nu pot fi găsite pentru că au fost mâncate de ei? Nu, dacă ar fi fost așa, s-ar fi găsit măcar resturile. Ceea ce, prinzând din zbor, l-a făcut pe atât de eminentul procuror Doctor
[Corola-publishinghouse/Science/1520_a_2818]
-
gata s... izbucneasc..., de necesitatea sfînt... a sacrificiului? Trebuie sacrificați cei mai credincioși dintre credincioși, trebuie aleși cei care ofer... garanția c... aceast... decizie va avea cel mai larg ecou posibil pe scar... internațional..., În toate direcțiile, inclusiv Uniunea Sovietic...” (Leș aveux des archives [M...rturiile arhivelor]). S... ad...ug...m c... nouă politic... a URSS-ului făt... de Israel și de lumea arab... poate explica, dac... nu chiar justifica, antisemitismul care guverneaz... al doilea val de procese (1951-1953). Deși au
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
arhivistic... est-european.... Un istoric ceh refugiat În Franța dup... Prim...vară de la Praga, Karel Bartosek, a stîrnit scandal În 1996, cînd a publicat, dup... o „plonjare” În arhivele Comitetului Central al Partidului Comunist din Praga, o carte cu titlu semnificativ: Leș Aveux des archives. Prague-Paris-Prague, 1948-1968 [M...rturiile arhivelor. Praga-Paris-Praga, 1948-1968]. În ea afirm..., printre altele, c... faimoasa carte-m...rturie a lui Arthur London, L’Aveu, nu e decît „o mare manipulare”; acest fapt va declanșa o dezbatere aprins... asupra
[Corola-publishinghouse/Science/2022_a_3347]
-
le professeur Marină Mureșanu de l'Université " Alexandru Ioan Cuza " de Iași, Roumanie, et de Monsieur le professeur Jean Peeters, de l'Universite de Bretagne-Sud de Lorient, France. La thèse a reçu en juillet 2012 la mention " très honorable avec leș félicitations du jury ". TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 13 I. INTRODUCTION GÉNÉRALE. TRADUCTION, TRADUCTOLOGIE ET STYLE 17 Introduction 17 1. Traduction et histoire 17 2. De la traduction à la traductologie 24 2. 1. Leș avatars du concept de " traduction " 24 2
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
juillet 2012 la mention " très honorable avec leș félicitations du jury ". TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS 13 I. INTRODUCTION GÉNÉRALE. TRADUCTION, TRADUCTOLOGIE ET STYLE 17 Introduction 17 1. Traduction et histoire 17 2. De la traduction à la traductologie 24 2. 1. Leș avatars du concept de " traduction " 24 2. 2.Traductologie ou traductologies ? 33 2. 3. Sur " l'ancillaire métaphore " des sourciers et des ciblistes 39 2. 4. La question des normes en traductologie 44 3. La traductologie et șes avatars. Approches
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
3. 4. Approche interprétative de la traduction 55 3. 4. 1. Herméneutique et traduction 55 3. 4. 2. La théorie interprétative ou la théorie du sens en traduction 59 3. 4. 2. 1. La dichotomie sens-signification 62 3. 4. 2. 2. Leș étapes de la traduction 64 3. 4. 2. 3. L'apport de la théorie interprétative à la théorie de la traduction 67 3. 4. 3. Limites de l'approche interprétative de la traduction 68 4. Nouveaux paramètres de la traduction. Traduction et culture. Traduction et
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]