190,155 matches
-
care au durat 21 de ani, au furnizat numeroase texte pentru uzul și plăcerea marelui public ca și surse cruciale pentru lexicografi, dar nu implicau realmente alcătuirea unui dicționar. Furnivall a recrutat peste 800 de voluntari pentru a citi aceste texte și înregistra citate. Deși entuziaști, voluntarii nu erau bine pregătiți și adesea făceau selecții inconsistente și arbitrare. În cele din urmă, Furnivall va preda aproape două tone de fișe de citate și alte materiale succesorului său. În anii 1870, Furnivall
Oxford English Dictionary () [Corola-website/Science/323374_a_324703]
-
de cărți de autor și co-autor, ediții îngrijite și peste 700 de studii, eseuri, articole, cronici de carte și de concert. Profesor de muzică, dirijor de cor. Compune muzică corală și cântece pentru copii. Culege circa 2000 de piese folclorice, texte și melodii, din aria de investigație a etnografiei și folclorului autohton, în principal din zonele Târnave, Țara Bârsei și Covasna. Elaborează studii și lucrări de muzica bizantină (în notație cucuzeliană și hrisantică), existentă în manuscrisele din Șcheii Brașovului, București, Iași
Constantin Catrina () [Corola-website/Science/323392_a_324721]
-
află că Effarane dispăruse din oraș. Peste ani, Joseph se căsătorește cu Betty. Povestirea are 10 capitole, fără titlu. Este posibil ca această povestire să fie inspirată de operele fantastice ale lui E.A. Poe sau E.T.A. Hoffmann. Ediții ale textului lui Jules Verne din 1893.
Domnul Re-Diez și domnișoara Mi-Bemol () [Corola-website/Science/324019_a_325348]
-
a cărții în anii '80, Zelazny și-a dat seama că unele tăieturi nu au fost reintroduse în volum, ceea ce făcea ca editările anterioare ale "Nemuritorului" să fie în continuare incomplete. Versiunea prescurtată din revistă includea și 10 paragrafe de text care nu au apărut în carte. De asemenea, "Sinopsisul părții întâi" apărut în numărul din noiembrie 1965 al F&SF (cu puțin înaintea părții a doua) este scris la persoana întâi și conține detalii despre persoana lui Conrad și despre
Nemuritorul (roman de Roger Zelazny) () [Corola-website/Science/324025_a_325354]
-
De asemenea, "Sinopsisul părții întâi" apărut în numărul din noiembrie 1965 al F&SF (cu puțin înaintea părții a doua) este scris la persoana întâi și conține detalii despre persoana lui Conrad și despre istoria lui, care nu apar în textul principal din "...Și spune-mi Conrad" sau în versiunea restaurată în anii '80 a "Nemuritorului". După ce a fost devastat de un război nuclear, Pământul a devenit o planetă cu doar 4 milioane de locuitori, copleșiți de o diversitate de forme
Nemuritorul (roman de Roger Zelazny) () [Corola-website/Science/324025_a_325354]
-
codice 25 există și poate fi chiar și omis. HTML5 care a fost scris în conformitate cu ambele standarde HTML și XHTML va produce același tree DOM dacă va fi parsat de HTML și XHTML - proces numit "polyglot markup". Un browser de HTML5 (text/html) va fi flexibil în tratarea sintaxelor incorecte. HTML5 este proiectat de asemenea pentru ca browserele vechi să poată ignora în siguranță noile construcții HTML5. În contrast cu HTML 4.01, caietul de sarcini HTML5 oferă reguli detaliate pentru lexing și parsare cu
HTML5 () [Corola-website/Science/324021_a_325350]
-
body: Ascesis and Exercise", "The Person in the Orthodox Tradition". Ultima carte a fost premiată pentru "scrierile teologice în limba greacă din perioada 1991-1996" de Academia Atenei. În primăvara anului 2010 a publicat o broșură eparhială aducând argumente contra schimbării textului liturgic.
Hierotheos Vlachos () [Corola-website/Science/324047_a_325376]
-
O nouă adaptare a fost realizată în 1986 pentru serialul de televiziune "Sherlock Holmes" realizat de Granada Television cu Jeremy Brett în rolul principal. Acest episod este al patrulea al celui de-al treilea sezon. Această versiune este destul de fidelă textului original, cu excepția faptului că Holmes pune la loc scrisoarea în cutia cu acte a ministrului de externe în timp ce Hope își verifică documentele împreună cu primul-ministru.
Cea de-a doua pată () [Corola-website/Science/324044_a_325373]
-
praznic agricol de recunoștință pentru pentru roadele secerișului și pentru ploile târzii de toamnă. Aceasta se vede din diferitele nume sinonime ale sărbătorii - ""sărbătoarea Recoltelor"" din sezonul în care are loc - “Sărbătoarea celei de-a 7-a luni” - și din textul explicit al poruncii biblice: "Să ții apoi "Sărbătoarea Secerișului" și a strângerii celor dintâi roade ale tale, pe care le-ai semănat în țarina ta, și "sărbătoarea Recoltelor" roadelor toamna, când aduni de pe câmp munca ta." (Exodul 23:16); "Sărbătoarea
Sucot () [Corola-website/Science/324065_a_325394]
-
miKineret” („Cântece din Kineret”). În 1951 s-a înrolat în armată și a servit la comandamentul unităților de tineret agricultor Nahal. După eliberarea din serviciul militar. a colaborat cu compozitorul Yonatan Zarái la musicalul „"Hamesh-hamesh"” („Cinci-cinci”), pentru care a scris textul. Între șlagărele din acest musical se numără cântece că „"Tarnegol Ben Ghever"” (Cocosul), „"Rav haor vehat'helet"” (Mare e lumină și azurul) și „"Shir Habar"”. Actorul Hâim Topol a invitat-o să scrie texte și melodii pentru ansamblul „"Batzal Yarok
Naomi Shemer () [Corola-website/Science/324068_a_325397]
-
Hamesh-hamesh"” („Cinci-cinci”), pentru care a scris textul. Între șlagărele din acest musical se numără cântece că „"Tarnegol Ben Ghever"” (Cocosul), „"Rav haor vehat'helet"” (Mare e lumină și azurul) și „"Shir Habar"”. Actorul Hâim Topol a invitat-o să scrie texte și melodii pentru ansamblul „"Batzal Yarok"” (Ceapă verde) și primul ei cântec scris cu această ocazie în 1957 „"Mishirey zamar noded"” (Din cântecele unui cântăreț pribeag) , cunoscut de public după versul „"Hadereh aruká hi verabá"” (Lungă-i calea și anevoie
Naomi Shemer () [Corola-website/Science/324068_a_325397]
-
inclus în albumul solistului Yehoram Gaon , Ahava yam tihonit (Dragoste mediteraneană) din 1973 , Avraham Shlonsky - "Bitkhol Hashamiym" (În azurul cerului) și alții. Ea a tradus din poeziile lui Itzik Manger (Al haderekh etz omed) și a mai compus bazate pe texte din tradiția evreiască - Shirat Haasavim ( Cântecul ierburilor) după rabbi Nahman din Braslav, Akedat Itzhak (Sacrificiul lui Isaac) după cartea Facerea din Biblie.
Naomi Shemer () [Corola-website/Science/324068_a_325397]
-
aparițiile următoare au fost anulate ca urmare a vânzărilor slabe. Povestirea a fost adaptată în 1980 într-un episod din serialul sovietic de televiziune "Aventurile lui Sherlock Holmes și ale dr. Watson" cu Vasili Livanov. Episodul este foarte apropiat de textul original, cu unele diferențe minore: Adair este încă în viață la începutul episodului, Watson a încercat fără succes să-l protejeze după cum a fost instruit de Holmes, Watson a devenit primul suspect în uciderea lui Adair, Watson și doamna Hudson
Casa pustie () [Corola-website/Science/324087_a_325416]
-
doi. Povestirea "Casa pustie" a fost adaptată în 1986 pentru serialul de televiziune "Sherlock Holmes" realizat de Granada Television cu Jeremy Brett în rolul principal. Acest episod este primul al celui de-al treilea sezon. Această versiune este destul de fidelă textului original, cu excepția faptului că Morgan a încercat să-l împuște pe Holmes în Elveția în loc de a prăvăli bolovani asupra detectivului, iar Watson - și nu Holmes - deduce care este motivul pentru care Moran l-a ucis pe Ronald Adair. Piesa de
Casa pustie () [Corola-website/Science/324087_a_325416]
-
se îmbolnăvise grav în timpul filmării seriei "The Memoirs of Sherlock Holmes" și chiar a căzut pe platou în timpul filmării unui episod. Serialul prezintă una dintre cele mai fidele adaptări ale multor povestiri cu Holmes, deși există și unele diferențe față de textul original, în special în episoadele filmate după 1990. O mare schimbare a fost renunțarea lui Holmes la obiceiul său de a-și injecta cocaină în episodul "Copita dracului", care s-a făcut cu aprobarea fiicei lui Conan Doyle când s-
Sherlock Holmes (serial TV din 1984) () [Corola-website/Science/324096_a_325425]
-
1919. Tratatul de la Sèvres a fost actul care a pus capăt oficial stării de război dintre otomani și Antanta. Tratatul de pace cu otomanii a fost una dintre cele mai greu de rezolvat probleme ale Conferinței de Pace de la Paris. Textul tratatului de pace cu otomanii nu a fost făcut public până în mai 1920. În ciuda curentului general de opinie, aliații permiteau supraviețuirea sultanatului și admiteau ca otomanii să păstreze Constantinopolul și o zonă restrânsă în jurul orașului. Regiunea litorală a Bosforului și
Destrămarea Imperiului Otoman () [Corola-website/Science/324091_a_325420]
-
în 1986, s-a realizat o nouă adaptare pentru serialul de televiziune "Sherlock Holmes" realizat de Granada Television cu Jeremy Brett în rolul principal. Acest episod este al doilea al celui de-al treilea sezon. Această versiune este destul de fidelă textului original, dar mută perioada de desfășurare a acțiunii de la sfârșitul iernii la sfârșitul verii.
Aventura de la Abbey Grange () [Corola-website/Science/324131_a_325460]
-
publicată în numerele din martie și aprilie 1940 ale "Revistei Fundațiilor Regale", sub titlul „Tărâmul nevăzut”. Cele două părți publicate în revistă aveau lungimi aproximativ egale (22, respectiv 21 de pagini) și nu erau împărțite în capitole; prima parte conținea textul cuprins ulterior în primele patru capitole, în timp ce partea a doua conținea textul ultimelor șase capitole. Mircea Eliade a plecat la Londra la 19 aprilie 1940 pentru a ocupa postul de atașat cultural la Legația României, predând anterior editurii Socec pentru
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
sub titlul „Tărâmul nevăzut”. Cele două părți publicate în revistă aveau lungimi aproximativ egale (22, respectiv 21 de pagini) și nu erau împărțite în capitole; prima parte conținea textul cuprins ulterior în primele patru capitole, în timp ce partea a doua conținea textul ultimelor șase capitole. Mircea Eliade a plecat la Londra la 19 aprilie 1940 pentru a ocupa postul de atașat cultural la Legația României, predând anterior editurii Socec pentru publicare o versiune lărgită a nuvelei, împreună cu o altă povestire fantastică scrisă
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
a fost identificat și fotocopiat de profesorul american Mac Linscott Ricketts după publicarea inventarului arhivei Eliade de la biblioteca Universității din Chicago, în vara anului 2008. El era scris cu creion negru pe hârtie albastră și cuprindea 35 de pagini de text, plus alte trei pagini conținând modificări ale unor fraze sau chiar paragrafe întregi. Critica literară a identificat două axe stilistice ale prozei lui Mircea Eliade: una realistă ("Maitreyi", "Întoarcerea din rai", "Huliganii" etc.) și o alta fantastică („Domnișoara Christina”, „Șarpele
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
lipsiți de sentimentul sacrului și cred în normalitatea existenței. Printre aceștia există însă și inițiați precum doctorul Zerlendi, care ajung să cunoască secretele sacrului și se pregătesc astfel să părăsească existența profană. Acțiunea este narată la persoana I, ceea ce conferă textului o mai mare autenticitate cu atât mai mult cu cât există asemănări biografice importante între narator și Mircea Eliade: studiile efectuate în India, pasiunea pentru orientalism, activitatea literară etc. Tot ceea ce se întâmplă pare să fie o experiență personală a
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
templul zeiței Atena (pe care egiptenii o considerau aceeași cu Isis) din orașul egiptean Sais, consemnată de istoricul și filozoful moralist grec Plutarh (46-125) în eseul „Περὶ Ἴσιδος καὶ Ὀσίριδος” („Despre Isis și Osiris”) din colecția "Moralia" (V, 26:9); textul inscripției este în traducere română: „Eu sunt tot ceea ce a fost, ceea ce este și ceea ce va fi, și nici un muritor nu a îndrăznit până acum să îmi ridice vălul” (în ). Tema principală a nuvelei o constituie căutarea iluminării, activitate spirituală
Secretul doctorului Honigberger () [Corola-website/Science/324110_a_325439]
-
deși doar din punct de vedere moral și nu ca un principiu științific. În aceeași povestire, el îi prezintă lui Watson valorile sociale ale școlilor. Și în scena de început a povestirii "Ochelarii de aur", Holmes este descris ca descifrând textul original al unui palimpsest. Hugo Oberstein este unul dintre puținele personaje secundare din povestirile cu Holmes care revine într-o a doua povestire. El apare mai întâi în "Cea de-a doua pată" ca unul dintre cei trei spioni capabili
Planurile Bruce-Partington () [Corola-website/Science/324154_a_325483]
-
Paul Edwin Roth (dr. Watson). Ea a fost adaptată ulterior într-un episod din 1988 al serialului TV "Întoarcerea lui Sherlock Holmes" cu Jeremy Brett în rolul lui Holmes și Edward Hardwicke în rolul dr. Watson. Această versiune diferă de textul original arătând că moartea lui West a fost accidentală, iar, după capturarea lui Oberstein, colonelul Walter este lăsat să "dispară" astfel ca să poată fi folosit și în prinderea altor spioni. O serie de patru filme de televiziune produse la începutul
Planurile Bruce-Partington () [Corola-website/Science/324154_a_325483]
-
Nigel Stock. O nouă adaptare a fost realizată ulterior într-un episod din 1988 al serialului TV "Întoarcerea lui Sherlock Holmes" cu Jeremy Brett în rolul lui Holmes și Edward Hardwicke în rolul dr. Watson. Această versiune este destul de fidelă textului original cu câteva excepții. Nu sunt menționate niciun fel de relicve voodoo în Wisteria Lodge, iar Watson este cel care-l urmărește pe bucătar și nu polițistul. De asemenea, la final, "Tigrul din Sân Pedro" și complicele sau sunt uciși
Aventura din Wisteria Lodge () [Corola-website/Science/324168_a_325497]