190,155 matches
-
doilea secol era cunoscut inițial sub numele "" și a devenit mai târziu cunoscut ca protoevanghelia lui Iacob. Documentul vorbește despre virginitatea Mariei înainte de a naște, despre modul miraculos în care naște și despre fecioria ei fizică chiar și după naștere. Textul deasemea arată că "frații" și "surorile" lui Iisus erau copiii lui Iosif dintr-o căsătorie anterioară. Totuși, deși atestă fecioria Mariei după naștere, nu oferă informații despre viața ulterioară a Mariei. "Frații" și "surorile" lui Iisus menționate în evanghelii precum și
Pururea Fecioară Maria () [Corola-website/Science/328049_a_329378]
-
despre viața ulterioară a Mariei. "Frații" și "surorile" lui Iisus menționate în evanghelii precum și "Iacob, fratele Domnului" menționat în , sau "fratele lui Iisus cel numit Hristosul, al cărui nume era Jacob" menționat de Josephus au fost astfel interpretate de anumite texte ca nefiind copiii Mariei. Nu există un consens deplin asupra doctrinei fecioriei eterne a Mariei în cadrul bisericii timpurii la sfârșitul secolului al doilea, spre exemplu Tertulian(c.160 - c.225) nu predica acceastă doctrină(deși predica conceperea miraculoasă, virginală, a
Pururea Fecioară Maria () [Corola-website/Science/328049_a_329378]
-
îi este mascată. În martie 2013, trupa a realizat un videoclip la piesa „P.O.H.U.I” în colaborare cu interpreta din România, Inna, modificând-o puțin. Trupa se evidențiază de alți artiști autohtoni prin folosirea unui argou personalizat, texte despre realitățile vieții cotidiene și folosirea mai multor stiluri muzicale. În 2012 în cadrul emisiunii "Paparazzi" de la Jurnal TV s-a lansat ipoteza că solistul grupei este Andrei Țăruș (n. 25 octombrie 1984 Slobozia, Moldova), cunoscut anterior ca solistul și autorul
Carla's Dreams () [Corola-website/Science/328054_a_329383]
-
de auto-multiplicare, exact precum răspândirea unui virus. Poate fi livrat prin viu grai sau mărit de efectele de rețea ale internetului. Publicitatea virala poate lua forma unor clipuri video, jocuri interactive Flash, ebook, software de marcă, imagini, sau chiar mesaje text. Țelul marketerilor interesați de crearea de programe de marketing virale, de succes este de a identifica indivizi cu un mare potențial social de rețea - și care are mari șanse de a fi luat de un alt competitor — și să creeze
Marketing prin viu grai () [Corola-website/Science/328065_a_329394]
-
război civil european” a filosofului maghiar G. M. Tamâș la SNSPA, și „România și Europa. Acumularea decalajelor economice”, moderată de istoricul Bogdan Murgescu și publicistul Liviu Antonesei. Din 2011, CriticAtac editează în fiecare an o antologie cuprinzând o selecție de texte apărute anterior pe site (în 2011, ea a fost publicată de Editură Cartier din Chișinău, iar în 2012 - de Editură Tact din Cluj). Anual, grupul CriticAtac acorda un premiu pentru un volum ce tratează teme sociale, politice și ideologice relevante
CriticAtac () [Corola-website/Science/328062_a_329391]
-
este considerată de cercetători îndoielnică, întrucât stilurile literare și conținuturile tratatelor "Yoga Sutra" și "Mahabhashya" sunt complet diferite, iar singura lucrare medicală atribuită lui Patañjali s-a pierdut. Alte argumente se referă la faptul că nu există deloc trimiteri între textele celor două tratate și niciun indiciu care să arate vreo legătură între ele, spre deosebire de cazul lucrărilor autorilor indieni mai târzii. În afara de "Yoga Sutra" și "Mahabhashya", două surse îi mai atribuie lui Patañjali o revizuire a lucrării medicale "Carakasaṃhită" (scrisă
Patañjali () [Corola-website/Science/328089_a_329418]
-
indieni mai târzii. În afara de "Yoga Sutra" și "Mahabhashya", două surse îi mai atribuie lui Patañjali o revizuire a lucrării medicale "Carakasaṃhită" (scrisă de Caraka): Cakrapăṇidatta, care a realizat în secolul al XI-lea un comentariu referitor la Charaka, și textul "Patanjalicarita", din secolul al XVI-lea. Deși există un tratat scurt referitor la practica yoga în lucrarea "Carakasaṃhită", este de notat faptul că acesta nu se aseamănă deloc cu "Yoga Sutra", prezentând o metodă de a practica total diferită de
Patañjali () [Corola-website/Science/328089_a_329418]
-
Biserica Romano-catolică. Încă mai există o dispută privitoare la faptul că Articolele Confederației de la Varșovia ar fi garantat toleranța religioasă doar pentru nobilime sau pentru toți oameni liberi, inclusiv țăranii. Majoritatea istoricilor sunt de acord cu ultima interpretare. În 2003 textul articolelor Confederației de la Varșovia a fost inclus în Patrimomiul UNESCO. „Cu siguranță, textul și spiritul declarației de toleranță cuprinsă în articolele Confederației de la Varșovia din 28 ianuarie 1573 au un caracter excepțional pentru Europa acelor vremuri și au stat la
Confederația de la Varșovia (1573) () [Corola-website/Science/328090_a_329419]
-
de la Varșovia ar fi garantat toleranța religioasă doar pentru nobilime sau pentru toți oameni liberi, inclusiv țăranii. Majoritatea istoricilor sunt de acord cu ultima interpretare. În 2003 textul articolelor Confederației de la Varșovia a fost inclus în Patrimomiul UNESCO. „Cu siguranță, textul și spiritul declarației de toleranță cuprinsă în articolele Confederației de la Varșovia din 28 ianuarie 1573 au un caracter excepțional pentru Europa acelor vremuri și au stat la baza organizării religioase a statului polono-lituanian pentru mai bine de 200 de ani
Confederația de la Varșovia (1573) () [Corola-website/Science/328090_a_329419]
-
Paul Everac și a purtat titlul „Castele de nisip”. Regizorul Iulian Mihu nu a fost mulțumit de „conformismul și platitudinea materialului scriptic, de lipsa de virulență a satirei” (după cum o cataloga ulterior umoristul Valentin Silvestru) și a operat modificări în text, provocând supărarea scenaristului care a susținut că opera sa i-a fost denaturată și că nu și-o mai recunoaște. Filmul a intrat în faza de producție în vara anului 1973. Filmările au durat șase săptămâni, potrivit informațiilor din presă
Nu filmăm să ne-amuzăm () [Corola-website/Science/328081_a_329410]
-
contribuțiile esențiale ale regizorului de fapt (I. Mihu) și ale celui din film (maestrul Jean Georgescu), pe comentariul incandescendent al lui Teodor Mazilu, cu colaborarea lui Toma Caragiu, care l-a rostit în voce off cu o evidentă aderență la text, impunându-i un plus de vivacitate și vitriol, pe concursul unui grup de valoroși actori. Filmul dă (intenționat?) senzația de improvizație. Pentru că - așa cum suntem preveniți de la început - miza e mică și ideile par a veni pe parcurs. Dar umor său
Nu filmăm să ne-amuzăm () [Corola-website/Science/328081_a_329410]
-
în fine, îndrumători precum Ion Heliade Rădulescu, Mihail Kogălniceanu sau Titu Maiorescu. Începutul secolului a fost marcat de activitatea Școlii Ardelene. Ideile iluministe au găsit rezonanță mai ales în opera lui Ion Budai Deleanu, care între anii 1800-1812 a definitivat textul "Țiganiadei", prima epopee în limba română. Alți scriitori, precum Vasile Aaron, Ion Barac, Dinicu Golescu, Gheorghe Asachi, Nicolae și Iancu Văcărescu, au căutat de asemenea să popularizeze ideile iluministe și au excelat în traducerea unor texte clasice. În 1829 a
Literatura română a secolului al XIX-lea () [Corola-website/Science/328073_a_329402]
-
anii 1800-1812 a definitivat textul "Țiganiadei", prima epopee în limba română. Alți scriitori, precum Vasile Aaron, Ion Barac, Dinicu Golescu, Gheorghe Asachi, Nicolae și Iancu Văcărescu, au căutat de asemenea să popularizeze ideile iluministe și au excelat în traducerea unor texte clasice. În 1829 a fost publicată prima gazetă în limba română cu periodicitate constantă („Curierul românesc”). Romantismul începe să pătrundă încet din Occident, și, influențați de el, scriu Ion Heliade Rădulescu („Zburătorul”), Vasile Cârlova, C. A. Rosetti, Anton Pann, Dimitrie
Literatura română a secolului al XIX-lea () [Corola-website/Science/328073_a_329402]
-
au adoptat-o pe Ewa. În 2006, Ewa a înființat "„Fundația Julian și Irena Tuwim”", care urmărește ajutorarea copiilor cu dizabilități și cu boli incurabile, precum și protejarea lucrărilor poetului și ale surorii sale. Tuwim a fost autor de librete, de texte pentru cabaret sau politice. Colaborator și redactor al unor reviste literare ("Skamander, Wiadomości Literackie, Cyrulik Warszawski"). De asemenea, Tuwim a fost și un traducător excepțional, demne de menționat fiind traducerile sale ale operelor scriitorilor ruși - Aleksandr Pușkin, Vladimir Maiakovski. Autor
Julian Tuwim () [Corola-website/Science/328102_a_329431]
-
numele de Gimnaziul Sfintei Ana în acea vreme. Între anii 1884-1886 a studiat filosofie la Universitatea Jagiellonă din Cracovia. A debutat în 1886 cu poemul în proză "Illa". Se presupune totuși că a debutat de fapt cu romanul "Rekrut", însă textul s-a pierdut. În 1888, Tetmajer primește un premiu literar pentru poezia scrisă în onoarea lui Adam Mickiewicz și un an mai târziu pentru poezia scrisă în onoarea lui Kraszewski. Între anii 1888-1893, își publică scrierile în "„Tygodnik Ilustrowany”", "„Kurier
Kazimierz Przerwa-Tetmajer () [Corola-website/Science/328114_a_329443]
-
cunoscut pentru ale sale "Prolegomena zur Geschichte Israels" din 1883 (publicate inițial în 1878 ca "Geschichte Israels"), în care a propus o formulare definitivă a ipotezei documentare, argumentând că Tora sau Pentateuhul își avea originile într-o redactare a patru texte independente la origini, datând la un număr de secole după Moise, care ar fi fost autorul lor conform tradiției religioase. Unul dintre autorii Pentateuhului, desemnat de către critica biblică cu numele de Iahvistul, este o persoană sau un grup de persoane
Autori ai cărților lui Moise () [Corola-website/Science/328149_a_329478]
-
cu Emmerich în germana standard, atunci când se întorcea în locuința sa. Brentano a editat aceste însemnări mai târziu, la mai mulți ani de la moartea Anei Ecaterina. Conform biografiilor, Brentano îi citea ulterior Ecaterinei tot ceea ce notase și schimba și modifica textul până ce ea își dădea aprobarea completă. Clement Brentano descrie astfel modul în care a consemnat viziunile Ecaterinei: "De obicei ea vorbea în germana comună, dar într-o stare de extaz limbajul ei devenea mult mai pur iar istorisirile îi erau
Ana Ecaterina Emmerich () [Corola-website/Science/328153_a_329482]
-
inegalitate la plata impozitelor; de inegalitate în fața justiției, pentru că mărturia sa nu este admisă de tribunalele musulmane și pentru că, în cazul egalității de delict, el nu beneficiază de egalitate de pedeapsă”". Statutul „Dhimmi-ilor” era sintetizat în „Legamântul lui Omar”, un text canonic islamic din secolul al VIII-lea, atribuit califului Omar al II-lea. În evul mediu "milet-i Rum" s-a transformat într-un adevărat „stat în stat”, permițând Marii Biserici, aflată în condiții de „captivitate”, să se ridice la o
Mitropolia Proilaviei () [Corola-website/Science/328105_a_329434]
-
teritorii nu li se îngăduia să-și construiască locașuri de cult deasupra solului și nici să aibă clopote la ele. Din aceasta cauză, creștinii au fost nevoiți să recurgă la construirea bisericilor îngropate sub pământ. O mărturie incontestabilă o reprezintă textul unei inscripții cioplite în piatră, în limba română scrisă cu caractere chirilice, păstrată astăzi în catedrala episcopală cu hramul „Adormirea Maicii Domnului” din Giurgiu: Abia după Tratatul de la Adrianopol din 1829, pe teritoriul fostelor raiale sunt construite primele biserici ortodoxe
Mitropolia Proilaviei () [Corola-website/Science/328105_a_329434]
-
prin grija Serviciului Român de Informații (SRI) chiar în locul unde aceștia au murit, a fost inaugurat la 20 decembrie 2012 pe bulevardul Drumul Taberei, la intersecția cu bulevardul Vasile Milea, în prezența șefului SRI, George Maior. Pe monument este înscris textul: "„În acest loc au căzut la datorie șapte luptători antiteroriști, în 24 decembrie 1989”". Monumentul este închinat și tuturor eroilor căzuți în misiunile antiteroriste înainte și după 1989. Din ordinul generalului Nicolae Militaru, luptătorii USLA conduși de colonelul Gheorghe Trosca
Monumentul Luptătorului Antiterorist () [Corola-website/Science/328181_a_329510]
-
potrivite vârstei lor, iar părinților - modalitatea perfectă de a-i apropia pe cei mici de cele mai iubite povești ale lumii. A dublat în limbă română : Regia: Gabriela Codrea Traducerea și adaptarea: Mircea Pricăjan Dublajul a fost realizat de : Broadcast Text International A dublat în limbă română: Dublajul a fost realizat în studiourile Fast Production Film
Lumea poveștilor Cartoonito/Boomerang () [Corola-website/Science/328207_a_329536]
-
proză (1894) și în câteva Sanguine românești, anexate Sanguinelor traduse din Catulle Mendès (1889). Florescu a fost un conștiincios popularizator al literaturii franceze, iar prin intermediul francezei a asigurat rubrica de tălmăciri din „Portofoliul român", „Povestitorul", „Duminica", „Literatorul", „Biblioteca familiei" cu texte din Alexander Pope, Ronsard, Voltaire, Molière, Alfred de Musset, H. Murger, W. Scott, J.L. Runeberg, J.M. de Heredia, Theodore de Banville, E.A. Poe, Longfellow, Petofi, din folclorul rus, chinez, albanez, indian, italian. Printre primii la noi, a dat în românește
Bonifaciu Florescu () [Corola-website/Science/328167_a_329496]
-
ocupat Aquino, unul dintre puținele feude rămase sub dominația ducatului de Gaeta (1058). Cronologia cuceririi Gaetei nu este clară. Documente din 1058 și 1060 fac trimitere la Iordan, fiul mai vârstnic al lui Richard, ca duce de Gaeta, însă aceste texte sunt privite cu suspiciune, fiind considerate ca falsuri, dat fiind că Atenulf încă figura ca duce când a murit în 1062. După moartea lui Atenulf, Richard și Iordan au preluat conducerea ducatului, însă i-au permis moștenitorului lui Atenulf, Atenulf
Cuceririle normande în Italia de sud () [Corola-website/Science/328183_a_329512]
-
uneori sunt de-a dreptul înspăimântătoare. Efecte vizuale superbe, dublate de actorie excepțională. Un film de animație cu adevărat plin de viață. E toată lumea la bord? Nu contează unde merge trenul. Ceea ce contează este să te urci în el. Subtitrare: ?Text: ? Dublajul a fost realizat de Broadcast Tex International.
Expresul polar () [Corola-website/Science/328223_a_329552]
-
trecerea persoanelor și a mărfurilor. Casa a fost proprietatea Arhiepiscopiei și apoi, după 1816 proprietatea monarhiei până ce și-a găsit, în sfârșit, în 1859 un cumpărător privat. La primul etaj se află un sgraffito al lui Karl Reisenbichler și următorul text: „Die Wolle, die man hier gewinnt / und an dem Rad zu Garne spinnt, / die wird allhier zu Tuch gemacht / und ferner nach der Walch gebracht. / Es folget Farb und Scher darauf, / womit es fertig zum Verkauf. / Der Frächter führt es
Kranzlmarkt și Rathausplatz () [Corola-website/Science/328278_a_329607]