19,543 matches
-
frază rolul complementului direct pe lângă propoziția regentă. El a plecat spunând că va veni a doua zi. Profesorul a băgat de seamă "că lipsesc doi elevi". Iată "ce ne-a explicat". Extensia complementului direct este operația de înlocuire, într-o frază, a unui complement direct cu o propoziție completivă directă. Exemplu: devine: Contragerea complementului direct este operația inversă extensiei complementului direct, adică înlocuirea, într-o frază, a unei propoziții completive directe cu un complement direct. Exemplu: devine: Propoziția completivă directă poate
Propoziție completivă directă () [Corola-website/Science/309931_a_311260]
-
elevi". Iată "ce ne-a explicat". Extensia complementului direct este operația de înlocuire, într-o frază, a unui complement direct cu o propoziție completivă directă. Exemplu: devine: Contragerea complementului direct este operația inversă extensiei complementului direct, adică înlocuirea, într-o frază, a unei propoziții completive directe cu un complement direct. Exemplu: devine: Propoziția completivă directă poate sta înainte sau după regentă. Exemplu: Completiva directă, așezată după regentă, nu se desparte de aceasta prin nici un semn de punctuație. Dacă este așezată înaintea
Propoziție completivă directă () [Corola-website/Science/309931_a_311260]
-
succes comandant de pe frontul de vest. Pétain a comandat Armata a 2-a la începutul Bătăliei de la Verdun. În timpul desfășurării bătăliei a fost promovat Comandant al Grupului de Armate Centru, compus din 52 de divizii. I-a fost atribuită faimoasa frază "Nu vor trece!" deși, în realitate a fost rostită de Robert Nivelle, succesorul său la comanda Armatei a 2-a, care avea să-l înlocuiască în 1916 pe Joseph Joffre în funcția de comandant suprem francez. Datorită uriașului său prestigiu
Philippe Pétain () [Corola-website/Science/309933_a_311262]
-
din paragraful anterior), coordonate ("Vine sau ba?") sau subordonate ("Sigur că da"). După statutul lor față de alte propoziții folosite în aceeași situație de comunicare sau în același context, propozițiile pot fi în primul rând independente sau făcând parte dintr-o frază. O propoziție principală poate fi independentă dacă nu face parte dintr-o frază și constituie singură o comunicare. Are ca mărci în scris inițiala majusculă și punctul, semnul întrebării sau semnul exclamării la sfârșit: "Mă duc la școală.", "Unde te
Propoziție gramaticală () [Corola-website/Science/309934_a_311263]
-
statutul lor față de alte propoziții folosite în aceeași situație de comunicare sau în același context, propozițiile pot fi în primul rând independente sau făcând parte dintr-o frază. O propoziție principală poate fi independentă dacă nu face parte dintr-o frază și constituie singură o comunicare. Are ca mărci în scris inițiala majusculă și punctul, semnul întrebării sau semnul exclamării la sfârșit: "Mă duc la școală.", "Unde te duci?", "Ce bine îmi pare!" În cadrul unei fraze pot fi două sau mai
Propoziție gramaticală () [Corola-website/Science/309934_a_311263]
-
nu face parte dintr-o frază și constituie singură o comunicare. Are ca mărci în scris inițiala majusculă și punctul, semnul întrebării sau semnul exclamării la sfârșit: "Mă duc la școală.", "Unde te duci?", "Ce bine îmi pare!" În cadrul unei fraze pot fi două sau mai multe propoziții principale coordonate între ele, sau o propoziție principală și una sau mai multe propoziții subordonate acesteia. În acest caz, propoziția principală este regentă, numită și supraordonată. Propoziția incidentă face parte dintr-o propoziție
Propoziție gramaticală () [Corola-website/Science/309934_a_311263]
-
sau mai multe propoziții principale coordonate între ele, sau o propoziție principală și una sau mai multe propoziții subordonate acesteia. În acest caz, propoziția principală este regentă, numită și supraordonată. Propoziția incidentă face parte dintr-o propoziție independentă sau o frază, dar nu este legată sintactic de ea. Reprezintă o comunicare marginală, vorbitorul respectiv este diferit de cel al restului (de exemplu povestitorul față de un personaj), sau este același, introducând un element de adresare, de atitudine, de explicație etc. Exemple: "Întâmplarea
Propoziție gramaticală () [Corola-website/Science/309934_a_311263]
-
o conjuncție, respectiv o locuțiune conjuncțională, ori prin juxtapunere, adică nemijlocit, fără un asemenea cuvânt sau locuțiune. În scris, aceasta este marcată prin virgulă. În ambele cazuri intervine și intonația. De obicei propozițiile coordonate între ele fac parte din aceeași frază, dar coordonarea poate fi și contextuală: "De la terminarea școlii au trecut mulți ani [...] ocaziile de întâlnire au fost rare și niciodată n-au fost prezenți toți colegii. Dar distanța în timp și în spațiu n-a dus la uitare". Propozițiile
Propoziție gramaticală () [Corola-website/Science/309934_a_311263]
-
ochii asupra actorilor, nu aplauda, nu vorbea, ci numai sorbea fiecare cuvânt și fiece melodie, făcea haz mare de comicul Comino și se supăra grozav când vreun coleg îl întreba ceva sau lumea aplauda, fiindcă asta făcea să piardă șirul frazelor. Când cortina cădea, el se ridica plin de replicile și de melodiile piesei, pe care o trăise cu intensitate."" . (...) Profesorul I. Sbiera, înlocuitor a lui Aron Pumnul, aduce o mărturie edificatoare despre pasiunea lui Eminescu pentru teatru, izbucnită în urma contactului
Compania Fanny Tardini-Vlădicescu () [Corola-website/Science/309926_a_311255]
-
a da o stabilitate mai buna ansamblului. Despre lucrările de restaurare propriu zise, nu este timp să vorbim aici. Pentru cei interesați există jurnalul de șantier și sute de fotografii făcute în toate etapele lucrării. Amintim doar pentru a susține frazele de la început în ce stare se găsea construcția: De altfel grinda principală în axul altarului a căzut singură când s-au desfăcut scândurile ce făceau bolta altarului. La fel s-au desprins două travei de împletitură și zidul din pământ
Biserica de lemn din Izvoarele () [Corola-website/Science/309318_a_310647]
-
Costin (1633-1691) menționează ruinele cetății în cap. V "Aicea vine rândul să pomenim de cetățile ce se află aicea în țară la noi" din cronică să "De neamul moldovénilor, din ce țară au ieșit strămoșii lor" (aproximativ 1687) în următoarea frază: ""Să află și de greci făcute cetăți, cum este Turnul Neovtolem, o cetate pustie, îmi pare să fie pe Cogâlnic, în Bugeagŭ; tătarii și ai noștri îi dzic Tatar-Bunar, ca Neoptolem este nume grecescŭ."" Cetatea este menționată de voievodul cărturar
Tatarbunar () [Corola-website/Science/309330_a_310659]
-
opinia sa să reducă deficitul comercial și financiar acumulat de companii în perioada de după cel de-al Doilea Război Mondial. În această viziune, el se vede pe sine ca un „eliberator” al companiilor și nu ca un distrugător al acestora: Frazele sale trunchiate din discursul „Lăcomia este bună” simbolizează atmosfera de obsesie pentru profit și cultura corporatistă pe termen scurt din anii '80 și '90 și prin extensie devine asociată cu politicile economice ale unei piețe libere, neîngrădite de către stat. Inspirația
Wall Street (film) () [Corola-website/Science/309392_a_310721]
-
în acest caz nu mai avem de a face cu o eroare de logică. De exemplu: Prezentarea unei false alegeri adesea reflectă o tentativă deliberată de a elimina terța alegere privind o problemă. Retoric, cel mai des ia forma unor fraze ca cele emise de președintele SUA George W. Bush: Asemenea false alegeri sunt des întâlnite în politică. Alt exemplu în acest sens: Alegerea e falsă, din moment ce oricare partid va lua poziție ofensivă față de anumite probleme și o poziție defensivă față de
Falsa dilemă () [Corola-website/Science/309445_a_310774]
-
i-a călăuzit pașii spre lumea și gloria către care aspira. Până la ruperea relației, odată cu împlinirea vârstei de 55 de ani a doameni Berny, ea a avut rolul de a îi ghida munca, citea manuscrisele și adnota simplu: „prost” sau „frază de refăcut”. Balzac își creează relații printre tinerii scriitori ai Parisului: Le Poitevin de l’Egreville, Horace Raison, Étienne Arago; este presupusă lansarea unor „romane populare” în colaborare cu aceștia sub pseudonim. În 1823 Balzac publica romane comerciale, cu pseudonimul
Honoré de Balzac () [Corola-website/Science/309455_a_310784]
-
Teleenciclopedia” cuprinde numai secțiunea „B”.) În plan armonic și melodic, partitura se remarcă prin abundența de modulații intermediare (scriitură de tip romantic), pasaje cromatice, contrastul între porțiuni melodice construite exclusiv din salturi și mers treptat. În memoria publicului a rămas fraza de introducere a secțiunii conduse de pian, construită pe o mișcare de acorduri mai puțin obișnuită (Re major - Miformula 1 major cu sextă mare adăugată ca întârziere a cvintei, ceea ce obligă adoptarea variantei melodice a majorului; cifrajul corespunzător este I-II
Momentul muzical () [Corola-website/Science/310451_a_311780]
-
Tel-Avivul), ceea ce se traduce din ebraică ca: „deal lângă Inești”. Conform unei alte legende, aici a fost un boier, care avea o slugă leneșă. Boierul era enervat pe sluga leneșă și-l probozea: "Ce te lenești, mă?". Mai târziu această frază s-a transformat în numele târgului. Într-o altă legendă, Teleneștiul este legat de un boier "Telea", care avea moșie pe acest loc la sfârșitul secolului al XV-lea, în vremea domniei lui Ștefan cel Mare. Cert este că primul act
Telenești () [Corola-website/Science/305084_a_306413]
-
1917, un continuu marș triumfal; apoi, deodată, revoluția rusă este zdrobită în câteva săptămâni de către tâlharul german... În acest caz, trebuie să știm să batem în retragere. Realitatea neînchipuit de amară, de tristă, nu poate fi ascunsă în dosul unor fraze goale. Trebuie să spunem: - Să dea Dumnezeu să nu ne retragem în prea mare dezordine -. Să ne retragem în ordine, nu suntem în stare: să dea Dumnezeu să nu ne retragem în prea mare dezordine”. Ce-ar fi oare, dacă
Onisifor Ghibu () [Corola-website/Science/305079_a_306408]
-
de etnie germană sau polonă) emigrând în Germania. În martie 1969, în timpul păstoririi la Suceava a preotului-paroh Johann Proschinger (1967-1990), a fost amplasată în fața intrării în biserică o cruce de metal având următoarea inscripție: "MISSION 22 - 26 III 1969", precum și fraza ""Mîntuiește sufletul tău"", împreună cu traducerile acesteia în limbile germană (Rette deine Seele) și polonă (Ratuj dusze twoja). În pridvorul bisericii sunt scări metalice care duc la balconul interior (unde cântă corul) și mai sus la clopotniță. Interiorul bisericii a fost
Biserica Sfânta Elisabeta din Ițcani () [Corola-website/Science/306103_a_307432]
-
Tonciulescu se referă la forma verbală "inhabito", de la "habitare", care a însemnat întotdeauna „a locui în”, fiind folosit astfel în toate documentele vremii, deși în text apare formă adjectivala "inhabitata" ("terra inhabitata"), care înseamnă "țara nelocuita". De asemenea, în cazul frazei "nullus vaivoda super eos descensum habeat", Tonciulescu oferă traducerea „nici un voievod să nu se coboare/îndrepte asupra lor”, argumentând prin exemple faptul că "descensus" înseamnă „coborâre” și nu „găzduire”, iar "super" se traduce prin „asupra”, nu „la”. În continuare, el
Diploma Cavalerilor Teutoni () [Corola-website/Science/306226_a_307555]
-
și sânge." Cuvintele lui Bismarck, „fier și sânge” (sau „sânge și fier” cum sunt adesea citate), au fost citate greșit și interpretate greșit ca fiind o dovadă a dorinței de sânge și putere a germanilor. În primul rând, discursul și fraza „marile chestiuni ale timpului nu vor fi rezolvate prin discursuri și decizii ale majorității” este interpretată ca o repudiere a procesului politic, repudiere pe care Bismarck nu o susținea. În al doilea rând, accentul pus pe sânge și fier nu
Unificarea Germaniei () [Corola-website/Science/306173_a_307502]
-
stat militare, Primul Ministru Casares Quiroga l-a trimis pe generalul de origine portoricană Manuel Goded Llopis în Insulele Baleare și pe generalul Francisco Franco în Insulele Canare. La 17 iulie 1936, complotiștii au dat semnalul declanșării loviturii de stat trimițând fraza codată, „În toată Spania, cerul este senin.” Llopis și Franco au preluat imediat controlul insulelor pe care se aflau. Avertizați de iminența unei lovituri de stat, stângiștii au baricadat drumurile la 17 iulie. Franco a evitat arestarea mergând cu un
Războiul Civil Spaniol () [Corola-website/Science/304865_a_306194]
-
și Vechiul Testament, se raportează la Sodoma drept un loc al mâniei lui Dumnezeu asupra păcatului, dar Epistola lui Iuda prevede un anumit tip de păcat ca și cauza distrugerii sale, sensul căruia este disputat. Cuvântul grecesc în Noul Testament de la care fraza este tradusă „care s-au dedat la perversități”, este εκπορνεύω [gr. ekporneuō] ("ek" + "porneuō"). Cum unul dintre cuvinte nu mai este folosit în altă parte în Noul Testament, dar apare în Septuagintă și denotă prostituție (Geneza 38:24 și Exod 34
Sodomie () [Corola-website/Science/305568_a_306897]
-
sexualității imorale ale păcatelor Sodomei: "...la fel ca Sodoma și Gomora și cetățile din jur, care, de asemenea, se complăceau în imoralitate sexuală și urmăreau dorințe nenaturale, servesc ca un exemplu prin trecerea printr-o pedeapsă a unui foc veșnic". Fraza redă „imoralitate sexuală și dorință nenaturală” care este tradusă prin „carne străină” sau „carne falsă”, dar nu este în totalitate clar la ce se referă. O teorie este aceea că este doar o trimitere la „carnea străină” a victimelor intenționate
Sodomie () [Corola-website/Science/305568_a_306897]
-
nivelul trăsăturilor distinctive, nivelul fonologic, nivelul morfologic și nivelul frazic. Pentru a înțelege mai bine acest model de analiză ne putem referi la definiția "constituantului nemijlocit", așa cum a fost formulată de lingvistul american Leonard Bloomfeld (1887-1949), metodă de diviziune a frazelor prin care se izolează segmentele care "constituie nemijlocit" fiecare frază, fraza fiind în practică elementul uzual cel mai extins (există și elemente mai vaste: paragraful, capitolul, o carte în întregime etc.). Apoi se definesc segmentele care se degajează din frază
Structuralism () [Corola-website/Science/305765_a_307094]
-
Pentru a înțelege mai bine acest model de analiză ne putem referi la definiția "constituantului nemijlocit", așa cum a fost formulată de lingvistul american Leonard Bloomfeld (1887-1949), metodă de diviziune a frazelor prin care se izolează segmentele care "constituie nemijlocit" fiecare frază, fraza fiind în practică elementul uzual cel mai extins (există și elemente mai vaste: paragraful, capitolul, o carte în întregime etc.). Apoi se definesc segmentele care se degajează din frază, și așa mai departe până la "morfene" și "foneme". Se obține
Structuralism () [Corola-website/Science/305765_a_307094]