20,703 matches
-
mondial. Standardele de referință sunt specifice fiecărui program de studii sau fiecărei instituții, sunt opționale și se situează peste nivelul minim. 49. Statele terțe reprezintă orice stat, cu excepția statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spațiului Economic European și a Confederației Elvețiene. 50. Unitatea reprezintă o unitate de învățământ din învățământul preuniversitar. 51. Unitatea de rezultate ale învățării reprezintă partea unei calificări care cuprinde un set coerent de cunoștințe, deprinderi și competențe generale, care pot fi evaluate și validate. 52. Unitatea/Instituția
LEGEA nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/257128_a_258457]
-
CeQur SA, o companie elvețiană care produce aparate pentru injectarea de insulină, a primit aprobarea de a comercializa aparatul său de injectare de insulină, PaQ®, în Europa. PaQ este un dispozitiv portabil care oferă atât cantitatea de bază de insulină pentru trei zile, cât și
Aprobarea Uniunii Europene privind punerea pe piata a pompei de insulina pentru diabetul de tip 2 [Corola-website/Science/91994_a_92489]
-
din 10 mai 1996 privind rambursarea drepturilor de import percepute pentru anumite importuri din Norvegia realizate în 1995, în cadrul acordurilor sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Islanda, Regatul Norvegiei și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, cu privire la anumite produse agricole COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Decizia Consiliului 95/582/CE din 20 decembrie 1995 privind încheierea acordurilor sub formă de schimburi de
jrc3105as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88261_a_89048]
-
de instituire a Comunității Europene, având în vedere Decizia Consiliului 95/582/CE din 20 decembrie 1995 privind încheierea acordurilor sub formă de schimburi de scrisori între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Islanda, Regatul Norvegiei și Confederația Elvețiană, pe de altă parte, cu privire la anumite produse agricole1, în special art. 2, întrucât s-a stabilit, la 20 decembrie 1995 cu efect de la 1 ianuarie 1995, un contingent tarifar pentru brânza din zer provenită din Norvegia; întrucât, în 1995, această
jrc3105as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88261_a_89048]
-
5F 1996 CH 6601 NC MIO 34311 1 66021 NLD 302 A Elveția declară, în seria 5F (defalcarea geografică a statisticilor anuale de întreprindere) pentru anul de referință 1996, în NACE Rev.1 clasa 66.01 : 302 milioane de franci elvețieni de prime brute emise în asigurare directă prin sucursalele din Olanda de către societățile de asigurări de viață în grupa de produse servicii de pensionare colective. Datele nu sunt confidențiale și figurează în lista A. 5F; 1996; CH; 6601; NC; MIO
jrc4246as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89411_a_90198]
-
de vită și mânzat dezosată, uscată CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 133, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) În contextul negocierilor asupra unui acord între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile de produse agricole, Comunitatea s-a angajat să deschidă, începând cu 1 iulie 1999, un contingent tarifar autonom pentru carnea de vită și mânzat dezosată, uscată; acordul a fost semnat la 21 iunie 1999. (2) Pentru a respecta
jrc4332as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89497_a_90284]
-
în a treia zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Se aplică de la 1 iulie 1999 până în ultima zi a celei de-a douăsprezecea luni următoare lunii de intrare în vigoare a acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile de produse agricole. Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Luxemburg, 22 octombrie 1999. Pentru Consiliu Președintele S. MÖNKÄRE 1 JO L 148, 28.06.1968, p.
jrc4332as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89497_a_90284]
-
treime. (7) În ceea ce privește carnea de vită și mânzat dezosată, sărată și uscată, există fluxuri comerciale tradiționale cu destinația Elveția. În măsura în care este necesar pentru menținerea acestor schimburi, restituirea trebuie fixată la o sumă care să acopere diferența dintre prețul pe piața elvețiană și prețurile la export în statele membre. (8) Pentru anumite alte tipuri de produse și conserve de carne sau organe comestibile menționate în anexă sub codurile NC 1602 50 31 până la 1602 50 80, participarea Comunității la comerțul internațional poate
jrc6055as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91227_a_92014]
-
să aplice reținerea la sursă a veniturilor din economiile prevăzute în prezenta directivă. (18) Pentru a evita orice diferențe de tratament, Austria, Belgia și Luxemburg nu sunt obligate să aplice schimbul automat de informații înainte de a se garanta de către Confederația Elvețiană, Principatul Andorra, Principatul Liechtenstein, Principatul Monaco și Republica San Marino un schimb efectiv de informații, la cerere, privind plățile dobânzilor. (19) Aceste state membre trebuie să transfere cea mai mare parte a încasărilor lor din reținerea la sursă în statul
jrc6005as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91177_a_91964]
-
Perioada de tranziție se încheie la sfârșitul primului exercițiu fiscal complet, următor ultimei dintre următoarele date: - data la care intră în vigoare ultimul acord pe care Comunitatea Europeană, în urma deciziei Consiliului luată în unanimitate, urmează să îl încheie cu Confederația Elvețiană, cu Principatul Liechtenstein, cu Republica San Marino, cu Principatul Monaco și respectiv cu Principatul Andorra și care prevede schimbul de informații la cerere, conform modelului de convenție al OCDE privind schimbul de informații în domeniul fiscal publicat la 18 aprilie
jrc6005as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91177_a_91964]
-
mebre adoptă și publică dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive. Statele membre informează imediat Comisia în legătură cu aceasta. (2) Statele membre aplică aceste dispoziții începând din 1 ianuarie 2005, cu condiția ca: (i) Confederația Elvețiană, Principatul Liechtenstein, Republica San Marino, Principatul Monaco și Principatul Andorra să aplice, începând cu aceeași dată, măsuri echivalente celor prevăzute în prezenta directivă, în conformitate cu acordurile încheiate de aceste țări cu Comunitatea Europeană, în urma unor decizii unanime ale Consiliului și (ii
jrc6005as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91177_a_91964]
-
în sectorul laptelui și al produselor lactate1, modificat ultima dată de Regulamentul Comisiei (CE) nr. 509/20022, în special art. 26 alin. (3), art. 29 alin. (1) și art. (40), întrucât: (1) Acordul bilateral încheiat între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile de produse agricole, semnat la Luxemburg la 21 iunie 1999 și aprobat prin Decizia Consiliului și a Comisiei 2002/309/CE, Euratom 3 (denumit în continuare "acordul cu Elveția"), se referă în special la deschiderea de contingente și
jrc5757as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90929_a_91716]
-
Combinată a codului NC indicat în contingentul în cauză." 6. Art. 19 se modifică după cum urmează: (a) la alin. (1), se adaugă lit. (f) și (g) după cum urmează: "(f) protocolul nr. 3 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană din 22 iulie 1972*; (g) protocolul nr. 3 la acordul cu Iordania; *JO L 300, 31.12.1972, p. 189."; (b) se adaugă următorul alin. (3): "(3) La îndeplinirea formalităților vamale pentru importurile de brânzeturi enumerate în anexa XIII și
jrc5757as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90929_a_91716]
-
alias Almaghribi, Rashid (Marocanul); alias Al-Amriki, Abu-Ahmad (Americanul); alias Al-Shahid, Abu-Ahmad), Iordania; născut în 1968, în California, SUA; SSN: 548-91-5411 Himmat, Ali Ghaleb, via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Elveția; născut la 16.06.1938 la Damasc, Siria; cetățean elvețian și tunisian Homayoon, Mohammad, Eng. (ministru adjunct al Apelor și Electricității) Hottak, Abdul Rahman Ahmad, Maulavi (ministru adjunct al Culturii și Informației) Hottak, M. Musa, Maulavi (ministru adjunct al Planificării) Huber, Albert Friedrich Armând (alias Huber, Ahmed), Mettmenstetten, Elveția, născut
jrc5756as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90928_a_91715]
-
fie considerat un singur teritoriu care cuprinde: - teritoriul Regatului Belgiei, - teritoriul Regatului Danemarcei, cu excepția insulelor Feroe și Groenlandei, - teritoriul Republicii Federale Germania, cu excepția insulei Helgoland și a teritoriului Büsingen (tratatul din 23 noiembrie 1964 dintre Republica Federală Germania și Confederația Elvețiană), - teritoriul Regatului Spaniei, excepție: Ceuta și Melilla, - teritoriul Republicii Elene, - teritoriul Republicii Franceze, cu excepția teritoriilor de peste mări Saint-Pierre-et-Miquelon și Mayotte, - teritoriul Irlandei, - teritoriul Republicii Italiene, cu excepția comunelor Livigno și Campione d'Italia, precum și a apelor naționale ale lacului Lugano cuprinse între țărm
jrc5916as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91088_a_91875]
-
cu scutire de taxe vamale, a unui contingent anual de 6 000 de tone de alimente de origine comunitară pentru câini și pisici, încadrate la poziția NC 2306 10, inclusiv cele încadrate la codul NC 2309 10 90; întrucât autoritățile elvețiene răspund de gestionarea contingentului; întrucât exportul de alimente pentru câini și pisici încadrate în codul NC 2309 10 90 prevăzute în Regulamentul Consiliului (CEE) nr. 827/682, modificat ultima dată de Regulamentul Comisiei (CE) nr. 195/963, nu necesită prezentarea
jrc3864as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89026_a_89813]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 2 iunie 1997 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, care adaugă acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană un protocol suplimentar referitor la asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal (97/403/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 2 iunie 1997 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, care adaugă acordului între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană un protocol suplimentar referitor la asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal (97/403/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113 coroborat cu art. 228 alin. (2) prima teză, având în
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
228 alin. (2) prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât, pentru a permite asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal dintre cele două părți, este necesar să se adauge un protocol suplimentar la acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană 1; întrucât, în acest scop, s-au purtat negocieri cu Confederația Elvețiană, care au avut drept rezultat încheierea unui acord sub formă de schimb de scrisori, pe care Comunitatea are interesul de a-l aproba, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
a permite asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal dintre cele două părți, este necesar să se adauge un protocol suplimentar la acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană 1; întrucât, în acest scop, s-au purtat negocieri cu Confederația Elvețiană, care au avut drept rezultat încheierea unui acord sub formă de schimb de scrisori, pe care Comunitatea are interesul de a-l aproba, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, care
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
Confederația Elvețiană, care au avut drept rezultat încheierea unui acord sub formă de schimb de scrisori, pe care Comunitatea are interesul de a-l aproba, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, care adaugă la acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană un protocol suplimentar referitor la asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal, este aprobat în numele Comunității. Textul acordului sub formă de schimb de scrisori se anexează la prezenta decizie. În
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
formă de schimb de scrisori, pe care Comunitatea are interesul de a-l aproba, DECIDE: Articolul 1 Acordul sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană, care adaugă la acordul între Comunitatea Economică Europeană și Confederația Elvețiană un protocol suplimentar referitor la asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal, este aprobat în numele Comunității. Textul acordului sub formă de schimb de scrisori se anexează la prezenta decizie. În cazul în care acest acord sub formă de schimb de scrisori
jrc3255as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88412_a_89199]
-
în Ungaria a reglementărilor echivalente celor stabilite în Regulamentul (CEE) 2092/91 a fost confirmată în timpul unei examinări efectuate la fața locului de către Comisie; întrucât Elveția a autorizat un nou organ de control care să efectueze inspecțiile necesare, potrivit legislației elvețiene privind agricultura biologică; întrucât aplicarea acestui regim necesită identificarea pentru fiecare din țările terțe a organelor răspunzătoare de eliberarea certificatului de control menționat în art. 11 alin. (1) lit. (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2092/91; întrucât Australia a comunicat
jrc3808as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88970_a_89757]
-
în special art. 12, alin. (1), având în vedere Decizia Consiliului 95/582/CE din 20 decembrie 1995 privind încheierea acordurilor sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Islanda, Regatul Norvegiei, Confederația Elvețiană, pe de altă parte, referitoare la anumite produse agricole3, în special art. 2, având în vedere Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1095/96 din 18 iunie 1996 privind aplicarea concesiilor menționate în lista CXL stabilită ca urmare a negocierilor în virtutea art.
jrc5414as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90584_a_91371]
-
ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2298/20014, fixează perioada de valabilitate a licențelor de export. În cazul brânzei, aceste licențe sunt valabile până la sfârșitul celei de-a patra luni de după eliberare. În cadrul acordului bilateral dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole, semnat la Luxemburg în 21 iunie 1999, restituirile pentru brânza exportată în Elveția urmează să fie suspendate cu efect de la data intrării în vigoare a acordului în cauză, care este în prezent în curs
jrc5467as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90637_a_91424]