2,258 matches
-
de identitate ale navigatorilor, inclusiv proceduri de control al calității. Rapoartele acestor evaluări, din care sunt eliminate toate elementele de confidențialitate, trebuie comunicate directorului general al Biroului Internațional al Muncii, iar o copie a acestora este trimisă organizațiilor reprezentative ale armatorilor și ale navigatorilor din statul membru respectiv. Aceste cerințe privind întocmirea rapoartelor nu trebuie să aducă atingere obligațiilor care revin membrilor în temeiul articolului 22 din Constituția Organizației Internaționale a Muncii. (5) Biroul Internațional al Muncii trebuie să pună aceste
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
alineatul (8). (8) În conformitate cu procedurile stabilite de Consiliul de administrație, se adoptă dispozițiile necesare pentru ca membrii care au fost excluși de pe listă sau care ar putea fi excluși, guvernele respective ale membrilor care au ratificat convenția, precum și organizațiile reprezentative ale armatorilor și ale navigatorilor să poată face cunoscut Consiliului de administrație punctul lor de vedere, în conformitate cu dispozițiile menționate anterior, și pentru ca orice diferend să poată fi reglementat în timp util în mod echitabil și imparțial. (9) Recunoașterea actelor de identitate ale
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
a se asigura că marinarul pentru care se solicită intrarea, în temeiul alineatelor (3)-(6) sau al alineatelor (7)-(9), este titularul unui act de identitate de navigator eliberat în conformitate cu cerințele prezentei convenții nu presupun cheltuieli din partea navigatorilor sau a armatorilor. Permisiunea de a coborî pe uscat (3) Verificarea și toate anchetele și formalitățile menționate la alineatul (2) trebuie să fie efectuate cât mai rapid posibil, sub rezerva faptului că autoritățile competente au primit în prealabil, într-un interval de timp
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
l-a eliberat în cazul în care se dovedește că marinarul nu mai îndeplinește condițiile de eliberare stabilite de prezenta convenție. Procedurile de suspendare sau de retragere a documentelor de identitate ale navigatorilor sunt elaborate după consultarea organizațiilor reprezentative ale armatorilor și ale navigatorilor și includ căi de atac administrativ. Articolul 8 Modificarea anexelor (1) Sub rezerva dispozițiilor relevante din prezenta convenție, Conferința internațională a muncii, acționând în conformitate cu avizele unui organ maritim tripartit al Organizației Internaționale a Muncii, constituit în mod
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
pentru situațiile în care marinarul are nevoie de o prelungire sau o reînnoire a AIN sau pentru situații în care acesta a fost pierdut; (e) situațiile în care un AIN poate fi suspendat sau retras se stabilesc după consultarea organizațiilor armatorilor și ale navigatorilor; (f) se instituie proceduri de recurs eficiente și transparente. 4. Exploatarea, securizarea și actualizarea bazei de date Se stabilesc procedee și proceduri pentru asigurarea securității necesare exploatării și actualizării bazei de date, în special următoarele elemente: (a
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
identității furnizate de către solicitant trebuie să fie în conformitate cu legislația și cu practica în vigoare în statul membru care eliberează AIN. Această dovadă poate fi sub forma unei fotografii recente a solicitantului, certificată ca prezentând o asemănare perfectă cu acesta de către armatorul sau căpitanul navei ori un alt angajat sau de către directorul instituției care l-a format. 3.7. Pașaportul solicitantului sau un certificat de admitere a sa ca rezident permanent pot fi folosite, în mod normal, ca dovadă a naționalității sau
22005A0530_01-ro () [Corola-website/Law/293334_a_294663]
-
de aplicare a prezentului protocol, a anexei sale și a apendicelor la aceasta, părțile pot revizui dispozițiile protocolului, anexei și apendicelor și, atunci când este necesar, pot aduce modificări. Aceste modificări pot viza tonajul de referință și avansurile forfetare plătite de armatori. Articolul 12 Abrogare Anexa la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Federală Islamică a Insulelor Comore privind pescuitul în largul Insulelor Comore se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol. Articolul 13 Intrarea în vigoare (1) Prezentul
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
de pescuit de către navele comunitare în apele comoriene Capitolul I Solicitarea și emiterea licențelor Secțiunea 1 Emiterea licențelor 1. Numai navele comunitare eligibile pot obține o licență pentru a pescui în apele comoriene. 2. Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava în sine nu trebuie să aibă interdicție la pescuitul în Insulele Comore. Acestea trebuie să aibă o situație regularizată față de autoritățile comoriene, în ceea ce privește îndeplinirea tuturor obligațiilor anterioare care decurg din activitățile lor de pescuit din Insulele Comore
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
navă în cauză în conformitate cu prezentul protocol. 7. Redevența se plătește în contul specificat de autoritățile comoriene. 8. Redevențele includ toate taxele naționale și locale, cu excepția taxelor portuare și a taxelor pentru prestarea serviciilor. 9. Licențele pentru toate navele sunt emise armatorilor sau agenților lor prin intermediul Delegației Comisiei Comunităților Europene din Mauritius în termen de 15 zile de la primirea tuturor documentelor prevăzute la punctul 6 de către autoritățile comoriene competente. 10. În cazul în care este semnată o licență într-un moment în
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
Cu toate acestea, la cererea Comunității Europene și acolo unde este dovedită forța majoră, licența unei nave se înlocuiește cu o licență nouă pentru altă navă ale cărei caracteristici sunt similare celor ale primei nave, fără necesitatea altei redevențe. 13. Armatorul primei nave sau agentul înapoiază licența anulată autorităților comoriene competente prin intermediul Delegației Comisiei Europene. 14. Noua licență intră în vigoare la data la care armatorul navei înapoiază licența anulată autorităților comoriene competente. Delegația Comisiei Europene din Mauritius este informată cu privire la
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
navă ale cărei caracteristici sunt similare celor ale primei nave, fără necesitatea altei redevențe. 13. Armatorul primei nave sau agentul înapoiază licența anulată autorităților comoriene competente prin intermediul Delegației Comisiei Europene. 14. Noua licență intră în vigoare la data la care armatorul navei înapoiază licența anulată autorităților comoriene competente. Delegația Comisiei Europene din Mauritius este informată cu privire la transferul de licență. 15. Licența trebuie păstrată permanent la bord, fără a aduce atingere punctului 2 din capitolul VII din prezenta anexă. Secțiunea 2 Condiții
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
59 de tone de ton capturate pe an. 4. Situația finală a redevențelor datorate pentru anul de pescuit este întocmită de Comisia Comunităților Europene până la data de 31 iulie a anului următor pe baza declarațiilor de captură întocmite de fiecare armator și confirmate de institutele științifice responsabile de verificarea datelor capturilor din statele membre, precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) și IPIMAR (Instituto de Investigaçăo das Pescas e do Mar). 5. Situația este notificată
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
verificarea datelor capturilor din statele membre, precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) și IPIMAR (Instituto de Investigaçăo das Pescas e do Mar). 5. Situația este notificată în același timp autorităților comoriene competente și armatorilor. 6. Orice plăți suplimentare sunt efectuate de armatori autorităților comoriene competente până la data de 31 august a anului următor, în contul prevăzut la punctul 7 din secțiunea 1 din prezentul capitol. 7. Cu toate acestea, în cazul în care suma
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografía) și IPIMAR (Instituto de Investigaçăo das Pescas e do Mar). 5. Situația este notificată în același timp autorităților comoriene competente și armatorilor. 6. Orice plăți suplimentare sunt efectuate de armatori autorităților comoriene competente până la data de 31 august a anului următor, în contul prevăzut la punctul 7 din secțiunea 1 din prezentul capitol. 7. Cu toate acestea, în cazul în care suma din situația finală este mai mică decât avansul
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
contul prevăzut la punctul 7 din secțiunea 1 din prezentul capitol. 7. Cu toate acestea, în cazul în care suma din situația finală este mai mică decât avansul prevăzut la punctul 3 din prezenta secțiune, diferența rezultată nu este rambursabilă armatorului. Capitolul II Zone de pescuit Pentru a evita efectele adverse asupra pescăriilor mici din apele comoriene, navele comunitare nu pot pescui în limita a 10 mile marine de oricare dintre insule și nici într-o rază de 3 mile marine
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
sancțiunea prevăzută în legislația comoriană existentă. Comisia Europeană este informată cu privire la acest lucru. Capitolul IV Îmbarcarea marinarilor 1. Fiecare navă comunitară ia la bord, pe propria cheltuială, cel puțin un marinar local în cursul unui voiaj în apele comoriene. 2. Armatorii depun toate eforturile să ia la bord și alți marinari locali. 3. Armatorii sunt liberi să-i selecteze pe marinarii pe care-i iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de autoritățile comoriene competente. 4
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
Capitolul IV Îmbarcarea marinarilor 1. Fiecare navă comunitară ia la bord, pe propria cheltuială, cel puțin un marinar local în cursul unui voiaj în apele comoriene. 2. Armatorii depun toate eforturile să ia la bord și alți marinari locali. 3. Armatorii sunt liberi să-i selecteze pe marinarii pe care-i iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de autoritățile comoriene competente. 4. Armatorul sau agentul informează autoritățile comoriene competente cu privire la numele marinarilor locali luați la
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
depun toate eforturile să ia la bord și alți marinari locali. 3. Armatorii sunt liberi să-i selecteze pe marinarii pe care-i iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de autoritățile comoriene competente. 4. Armatorul sau agentul informează autoritățile comoriene competente cu privire la numele marinarilor locali luați la bordul navei respective, menționând funcția lor în cadrul echipajului. 5. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
la libertatea de asociere și recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea și profesia. 6. Contractele de angajare ale marinarilor locali, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul sau agenții armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu autoritățile comoriene competente. Aceste contracte garantează marinarilor securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și asigurarea de boală și accident. 7. Salariile marinarilor locali sunt plătite de armatori
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu autoritățile comoriene competente. Aceste contracte garantează marinarilor securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și asigurarea de boală și accident. 7. Salariile marinarilor locali sunt plătite de armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții lor și autoritățile comoriene competente. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor comorieni nu sunt mai mici decât cele aplicate echipajelor comoriene și în nici un caz nu
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
cu autoritățile comoriene competente. Aceste contracte garantează marinarilor securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și asigurarea de boală și accident. 7. Salariile marinarilor locali sunt plătite de armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții lor și autoritățile comoriene competente. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor comorieni nu sunt mai mici decât cele aplicate echipajelor comoriene și în nici un caz nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă la comandantul navei desemnat cu o zi înaintea datei propuse de îmbarcare. Atunci când un marinar nu se prezintă la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. 9. Atunci când nu sunt luați la bord marinari locali din alte motive decât cele prevăzute la punctul anterior, armatorii comunitari sunt obligați să plătească, pentru fiecare
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. 9. Atunci când nu sunt luați la bord marinari locali din alte motive decât cele prevăzute la punctul anterior, armatorii comunitari sunt obligați să plătească, pentru fiecare zi de voiaj de pescuit în apele comoriene, o sumă forfetară de 20 USD pe zi. Plata acestei sume se va face în limitele stabilite la punctul I.2.6 din prezenta anexă
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
un observator la bord și o listă de observatori desemnați. Aceste liste sunt actualizate permanent. Ele sunt transmise Comisiei Europene de îndată ce au fost redactate și la fiecare trei luni după aceea, după ce sunt actualizate. 1.3. Autoritățile comoriene competente informează armatorii în cauză sau agenții acestora cu privire la numele observatorului numit să fie luat la bordul navei lor în momentul emiterii licenței sau cel târziu cu 15 zile înainte de data planificată de îmbarcare a observatorului. 2. Timpul petrecut la bord de către observatori
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]
-
în conformitate cu durata medie a voiajelor pentru o anumită navă. Această cerere este făcută de autoritățile comoriene competente atunci când este notificat numele observatorului numit la bordul navei în cauză. 3. Condițiile în care observatorii sunt luați la bord sunt convenite între armatori sau agenții lor și autoritățile comoriene. 4. Observatorii sunt luați la bord într-un port ales de armator la începutul primului voiaj în apele comoriene, după notificarea listei de nave desemnate. 5. În termen de două săptămâni și cu o
22005A0928_02-ro () [Corola-website/Law/293354_a_294683]