7,805 matches
-
contractante, autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante se vor strădui să determine tarifele respective prin înțelegere între ele. 5. În cazul în care nu se poate realiza un acord între autoritățile aeronautice conform prevederilor paragrafului 4 de mai sus, diferendul va fi supus procedurii prevăzute la articolul 12 din prezentul acord. Articolul 8 1. Aeronavele utilizate pe liniile internaționale de către întreprinderea desemnată de una dintre părțile contractante, precum și echipamentul lor obișnuit, rezervele de carburanți și lubrifianți și proviziile lor de
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
constituționale privitoare la încheierea și intrarea în vigoare a acordurilor internaționale. 4. Rutele menționate în tabelul rutelor din anexă pot fi modificate prin înțelegere între autoritățile aeronautice ale părților contractante în tot timpul duratei de valabilitate a prezentului acord. 5. Diferendele asupra interpretării sau aplicării prezentului acord vor fi reglementate pe calea negocierilor directe între autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante. Dacă aceste negocieri nu vor conduce la un aranjament, diferendul va fi reglementat pe cale diplomatică. Articolul 13 Prezentul acord
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
tot timpul duratei de valabilitate a prezentului acord. 5. Diferendele asupra interpretării sau aplicării prezentului acord vor fi reglementate pe calea negocierilor directe între autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante. Dacă aceste negocieri nu vor conduce la un aranjament, diferendul va fi reglementat pe cale diplomatică. Articolul 13 Prezentul acord și eventualele sale modificări vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 14 Prezentul acord și anexă să vor fi puse în concordanță, prin înțelegere între părțile contractante, ci orice
ACORD din 6 decembrie 1971 Între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129632_a_130961]
-
comunicate Comisiei. Capitolul 5 Dispozițiuni finale Articolul 44 În prezența Convenție, termenii de "stat dunărean", sau "țara dunăreana" desemnează un stat, al cărui teritoriu cuprinde cel puțin un mal al Dunării, așa cum este definit la art. 2. Articolul 45 Orice diferend între statele semnatare ale prezenței Convenții cu privire la aplicarea sau interpretarea acestei Convenții, diferend care nu va fi fost reglementat pe calea negocierilor directe, va fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
stat dunărean", sau "țara dunăreana" desemnează un stat, al cărui teritoriu cuprinde cel puțin un mal al Dunării, așa cum este definit la art. 2. Articolul 45 Orice diferend între statele semnatare ale prezenței Convenții cu privire la aplicarea sau interpretarea acestei Convenții, diferend care nu va fi fost reglementat pe calea negocierilor directe, va fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
fi supus la cererea uneia dintre părțile interesate, unei Comisii de conciliere compusă dintr-un reprezentant al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei Dunărene dintre cetățenii unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
al fiecărei părți și dintr-un al treilea membru desemnat de președintele Comisiei Dunărene dintre cetățenii unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
unui stat care nu este parte interesantă în diferend și, în cazul în care președintele Comisiei este cetățean al unui stat parte interesată în diferend, de către Comisia Dunăreana. Hotărîrea Comisiei de conciliere este definitivă și obligatorie pentru părțile interesate în diferend. Articolul 46 Prezenta Convenție va putea fi revizuită la cererea majorității statelor semnatare. Această cerere va fi adresată guvernului Republicii Federative Populare Jugoslavia, care va convoca, în cel mai scurt timp, conferințe la care vor fi invitate să participe toate
CONVENŢIE din 18 august 1948 privind regimul navigaţiei pe Dunăre. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129658_a_130987]
-
al prezentului articol. 6. Dacă autoritățile aeronautice ale părților contractante nu pot conveni asupra oricărui tarif supus aprobării lor în temeiul prevederilor paragrafului 3 al acestui articol sau asupra stabilirii oricărui tarif în temeiul prevederilor paragrafului 5 al acestui articol, diferendul va fi soluționat în conformitate cu prevederile art. 14 din prezentul acord. 7. Un tarif stabilit în conformitate cu prevederile acestui articol va rămâne în vigoare până în momentul aprobării unui nou tarif. Valabilitatea tarifului respectiv poate fi prelungită peste dată expirării sale inițiale, cu
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
de către cealaltă parte contractanta. În cazul consultărilor la care se face referire în art. 4 paragraful 2, perioada va fi de 14 (paisprezece) zile de la data la care cealaltă parte contractanta a primit o astfel de notificare. Articolul 14 Soluționarea diferendelor 1. Autoritățile aeronautice ale părților contractante vor încerca să rezolve prin negocieri directe orice diferend în legătură cu interpretarea și îndeplinirea acestui acord sau a anexei la acestă. În cazul în care diferendul nu poate fi soluționat de autoritățile sus-menționate sau pe cale
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
paragraful 2, perioada va fi de 14 (paisprezece) zile de la data la care cealaltă parte contractanta a primit o astfel de notificare. Articolul 14 Soluționarea diferendelor 1. Autoritățile aeronautice ale părților contractante vor încerca să rezolve prin negocieri directe orice diferend în legătură cu interpretarea și îndeplinirea acestui acord sau a anexei la acestă. În cazul în care diferendul nu poate fi soluționat de autoritățile sus-menționate sau pe cale diplomatică, diferendul va fi supus arbitrajului la cererea oricăreia dintre părțile contractante, în conformitate cu procedurile enumerate
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
a primit o astfel de notificare. Articolul 14 Soluționarea diferendelor 1. Autoritățile aeronautice ale părților contractante vor încerca să rezolve prin negocieri directe orice diferend în legătură cu interpretarea și îndeplinirea acestui acord sau a anexei la acestă. În cazul în care diferendul nu poate fi soluționat de autoritățile sus-menționate sau pe cale diplomatică, diferendul va fi supus arbitrajului la cererea oricăreia dintre părțile contractante, în conformitate cu procedurile enumerate mai jos. 2. Arbitrajul va fi efectuat de un tribunal format din 3 arbitri, care va
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
Autoritățile aeronautice ale părților contractante vor încerca să rezolve prin negocieri directe orice diferend în legătură cu interpretarea și îndeplinirea acestui acord sau a anexei la acestă. În cazul în care diferendul nu poate fi soluționat de autoritățile sus-menționate sau pe cale diplomatică, diferendul va fi supus arbitrajului la cererea oricăreia dintre părțile contractante, în conformitate cu procedurile enumerate mai jos. 2. Arbitrajul va fi efectuat de un tribunal format din 3 arbitri, care va fi constituit după cum urmează: a) în termen de 30 de zile
ACORD din 19 mai 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polonia privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129644_a_130973]
-
-se după țelurile și principiile fundamentale ale Cartei Organizației Națiunilor Unite. Părțile vor promova consecvent politică de coexistența pașnică între state cu sisteme sociale diferite, vor milită pentru crearea unui climat de destindere și de colaborare între state, pentru soluționarea diferendelor internaționale prin mijloace pașnice, pentru realizarea dezarmării generale și totale, pentru înlăturarea discriminărilor rasiale și pentru lichidarea definitivă a colonialismului și neocolonialismului, în conformitate cu dreptul popoarelor de a-si hotăra singure soarta. Articolul 6 Înaltele părți contractante vor milită în continuare
TRATAT din 12 mai 1972 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala dintre Republica Socialistă România şi Republica Democrata Germană. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129699_a_131028]
-
precum și repartizarea costurilor determinate de acesta părților care l-au produs; 9. elaborarea și/sau achiziționarea produselor software necesare pentru îndeplinirea scopului și obiectului de activitate; Cod 7260; 10. concilierea unor neacceptari asupra ordinii de merit stabilite de "Opcom" - S.A. - diferende - de către unii participanți la piața, referitoare la cantitățile și la prețurile tranzacțiilor pe piața energiei electrice: Cod 7411; 11. supunerea spre soluționare a diferendelor rămase neconciliate unui comitet de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice care se organizează, de către
STATUTUL din 13 iulie 2000 (*actualizat*) Societăţii Comerciale Operatorul Pieţei de Energie Electrica "Opcom" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129680_a_131009]
-
de activitate; Cod 7260; 10. concilierea unor neacceptari asupra ordinii de merit stabilite de "Opcom" - S.A. - diferende - de către unii participanți la piața, referitoare la cantitățile și la prețurile tranzacțiilor pe piața energiei electrice: Cod 7411; 11. supunerea spre soluționare a diferendelor rămase neconciliate unui comitet de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice care se organizează, de către Autoritatea Naționala de Reglementare în domeniul Energiei, ori de câte ori este necesară organizarea acestuia, în baza reglementărilor emise de către autoritate; 12. asigurarea datelor solicitate de Comitetul
STATUTUL din 13 iulie 2000 (*actualizat*) Societăţii Comerciale Operatorul Pieţei de Energie Electrica "Opcom" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129680_a_131009]
-
asupra ordinii de merit stabilite de "Opcom" - S.A. - diferende - de către unii participanți la piața, referitoare la cantitățile și la prețurile tranzacțiilor pe piața energiei electrice: Cod 7411; 11. supunerea spre soluționare a diferendelor rămase neconciliate unui comitet de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice care se organizează, de către Autoritatea Naționala de Reglementare în domeniul Energiei, ori de câte ori este necesară organizarea acestuia, în baza reglementărilor emise de către autoritate; 12. asigurarea datelor solicitate de Comitetul de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice
STATUTUL din 13 iulie 2000 (*actualizat*) Societăţii Comerciale Operatorul Pieţei de Energie Electrica "Opcom" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129680_a_131009]
-
comitet de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice care se organizează, de către Autoritatea Naționala de Reglementare în domeniul Energiei, ori de câte ori este necesară organizarea acestuia, în baza reglementărilor emise de către autoritate; 12. asigurarea datelor solicitate de Comitetul de arbitrare a diferendelor pe piața energiei electrice pentru arbitrarea neachitarilor-diferende între participanții la piața, precum și participarea sa atunci când este convocat; 13. coordonarea activității de prognoza a cererii de energie electrica pentru programarea operațională a Sistemului energetic național; Cod 7414; 14. suspendarea temporară a
STATUTUL din 13 iulie 2000 (*actualizat*) Societăţii Comerciale Operatorul Pieţei de Energie Electrica "Opcom" - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129680_a_131009]
-
nr. 2. ... (2) Activitatea "Opcom" - Ș.A. se desfășoară pe bază de licență acordată de Autoritatea Națională de Reglementare în Domeniul Energiei, în condițiile legii. ... (3) Veniturile "Opcom" - Ș.A. se vor reinvesti în principal pentru dezvoltare, în condițiile legii. ... (4) Soluționarea diferendelor legate de deciziile operatorului comercial se efectuează de Comitetul de arbitrare a diferendelor pe piată energiei electrice, care se organizează de Autoritatea Națională de Reglementare în Domeniul Energiei ori de câte ori este necesar, în baza reglementărilor emise de aceasta. ... Articolul 11 Capitalul
HOTĂRÂRE nr. 627 din 13 iulie 2000 (*actualizată*) privind reorganizarea Companiei Naţionale de Electricitate - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129678_a_131007]
-
de Autoritatea Națională de Reglementare în Domeniul Energiei, în condițiile legii. ... (3) Veniturile "Opcom" - Ș.A. se vor reinvesti în principal pentru dezvoltare, în condițiile legii. ... (4) Soluționarea diferendelor legate de deciziile operatorului comercial se efectuează de Comitetul de arbitrare a diferendelor pe piată energiei electrice, care se organizează de Autoritatea Națională de Reglementare în Domeniul Energiei ori de câte ori este necesar, în baza reglementărilor emise de aceasta. ... Articolul 11 Capitalul social al "Opcom" - Ș.A. este de 1.203.500 mii lei, vărsat integral
HOTĂRÂRE nr. 627 din 13 iulie 2000 (*actualizată*) privind reorganizarea Companiei Naţionale de Electricitate - S.A.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129678_a_131007]
-
feroviare (COTIF), semnată la Berna la 9 mai 1980. La depunerea instrumentelor de ratificare se vor face următoarele rezerve: a) "Republică Socialistă România declară că nu se consideră legată de prevederile art. 12 paragraful 1 din convenție, potrivit cărora orice diferend între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestei convenții va putea fi supus arbitrajului spre soluționare, la cererea uneia dintre părți. Republică Socialistă România consideră că asemenea diferende vor putea fi supuse arbitrajului numai cu consimțămîntul tuturor părților în litigiu
DECRET nr. 100 din 28 martie 1983 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137017_a_138346]
-
legată de prevederile art. 12 paragraful 1 din convenție, potrivit cărora orice diferend între părțile contractante privind interpretarea sau aplicarea acestei convenții va putea fi supus arbitrajului spre soluționare, la cererea uneia dintre părți. Republică Socialistă România consideră că asemenea diferende vor putea fi supuse arbitrajului numai cu consimțămîntul tuturor părților în litigiu, pentru fiecare caz în parte"; ... b) "Republică Socialistă România declară că nu se consideră legată de prevederile din Regulile uniforme privind contractul de transport internațional feroviar al călătorilor
DECRET nr. 100 din 28 martie 1983 pentru ratificarea unor tratate internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137017_a_138346]
-
din cauza exproprierii sau a unei alte măsuri de stat, care s-ar putea asimilă cu exproprierea, între o parte contractanta și investitorul celeilalte părți contractante nu s-a putut rezolva în mod satisfăcător, partea care este în litigiu va încredință diferendul spre rezolvare Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiții, potrivit procedurii prevăzute de Convenția deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965. Articolul 9 Orice divergență dintre părțile contractante care apare în legătură cu interpretarea, respectiv cu aplicarea prezentului acord
ACORD din 27 octombrie 1982 între Republica Socialistă România şi Republica Socialistă Federativă Iugoslavia privind protejarea reciprocă a investiţiilor faţă de riscurile necomerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137021_a_138350]
-
de stat, care s-ar putea asimilă cu exproprierea, între o parte contractanta și investitorul celeilalte părți contractante nu s-a putut rezolva în mod satisfăcător, partea care este în litigiu va încredință diferendul spre rezolvare Centrului Internațional pentru Reglementarea Diferendelor Relative la Investiții, potrivit procedurii prevăzute de Convenția deschisă pentru semnare la Washington la 18 martie 1965. Articolul 9 Orice divergență dintre părțile contractante care apare în legătură cu interpretarea, respectiv cu aplicarea prezentului acord și care în termen de 6 luni
ACORD din 27 octombrie 1982 între Republica Socialistă România şi Republica Socialistă Federativă Iugoslavia privind protejarea reciprocă a investiţiilor faţă de riscurile necomerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137021_a_138350]
-
Republicii Indonezia. Această comisie va include reprezentanți ai ambelor guverne. Comisia mixtă se va întîlni alternativ în România și Indonezia, anual sau ori de cîte ori va fi necesar, la o dată ce va fi convenită de comun acord. Articolul 15 Eventualele diferende în legătură cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluționate în cadrul Comisiei mixte de cooperare economică, tehnico-științifică și schimburi comerciale, constituită în conformitate cu prevederile art. 14, sau de către părțile contractante prin consultări reciproce, la cererea oricăreia dintre ele. Articolul 16 Prevederile
ACORD din 23 noiembrie 1982 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Indonezia privind cooperarea economică şi tehnico-ştiinţifică pe termen lung. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137023_a_138352]