3,007 matches
-
apărării Pentru partea sârbă: Agenția de Securitate Militară a Ministerului Apărării (2) Punctele de contact pentru aplicarea prezentului acord sunt: ... Pentru partea română: Ministerul Apărării Naționale Direcția generală de informații a apărării Str. Vasile Milea nr. 7B București Pentru partea sârbă: Ministerul Apărării Agenția de Securitate Militară Belgrad Articolul 6 Accesul la informațiile clasificate din domeniul apărării (1) Accesul la informațiile clasificate din domeniul apărării care fac obiectul prezentului acord va fi limitat la acele persoane care au "necesitatea de a
ACORD din 6 iunie 2013 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Serbia privind protecţia informaţiilor clasificate schimbate din domeniul apărării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259886_a_261215]
-
fi în continuare protejate conform legislației specifice a statelor părților și prevederilor prezentului acord. Prezentul acord a fost semnat la București la 6 iunie 2013 și la Belgrad la 27 iulie 2013, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, sârbă și engleză, textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe în interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Apărării Naționale din România, Contraamiral de flotilă Mihai Gheorghe, șeful Direcției contrainformații și securitate militară și locțiitor al directorului general
ACORD din 6 iunie 2013 între Ministerul Apărării Naţionale din România şi Ministerul Apărării din Republica Serbia privind protecţia informaţiilor clasificate schimbate din domeniul apărării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/259886_a_261215]
-
calculate în contextul restricțiilor cantitative specifice sunt efectuate pentru anul în cursul căruia a fost eliberată autorizația prealabilă. 6. Pentru toate produsele reglementate de prezentul titlu este eliberat un certificat de origine de către organismele abilitate în acest sens de legislația sârbă, în conformitate cu dispozițiile anexei V. Certificatul cuprinde o trimitere la autorizația prealabilă menționată la alineatul 5, pentru a dovedi că operațiunea de perfecționare descrisă în autorizație a fost cu adevarat efectuată în Șerbia. 7. Comunitatea comunica Șerbiei numele și adresele autorităților
22005A0408_01-ro () [Corola-website/Law/293326_a_294655]
-
bosniacă și herțegovina. 9. Lazarevic, Vladimir. Data nașterii: 23.3.1949. Locul nașterii: Grncar, Șerbia și Muntenegru. Cetățenie: sârbă și muntenegreană. 10. Lukic, Milan. Data nașterii: 6.9.1967. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană. 11. Lukic, Sredoje. Data nașterii: 5.4.1961. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană. 12. Lukic, Sreten. Data nașterii: 28.3.1955. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: sârbă și muntenegreană
32004R1965-ro () [Corola-website/Law/293198_a_294527]
-
Lukic, Milan. Data nașterii: 6.9.1967. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană. 11. Lukic, Sredoje. Data nașterii: 5.4.1961. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană. 12. Lukic, Sreten. Data nașterii: 28.3.1955. Locul nașterii: Visegrad, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: sârbă și muntenegreană. 13. Milosevic, Dragomir. Data nașterii: 4.2.1942. Locul nașterii: Murgas, Municipiul Ub, Șerbia și Muntenegru. Cetățenie: bosniacă și herțegovina. 14. Mladić
32004R1965-ro () [Corola-website/Law/293198_a_294527]
-
13. Milosevic, Dragomir. Data nașterii: 4.2.1942. Locul nașterii: Murgas, Municipiul Ub, Șerbia și Muntenegru. Cetățenie: bosniacă și herțegovina. 14. Mladić, Ratko. Data nașterii: 12.3.1942. Locul nașterii: Bozanovici, Municipiul Kalinovik, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) sârbă și muntenegreană. 15. Nikolic, Drago. Data nașterii: 9.11.1957. Locul nașterii: Bratunac, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: bosniacă și herțegovina. 16. Pandurevic, Vinko. Data nașterii: 25.6.1959. Locul nașterii: Sokolac, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană
32004R1965-ro () [Corola-website/Law/293198_a_294527]
-
herțegovina, (b) sârbă și muntenegreană. 15. Nikolic, Drago. Data nașterii: 9.11.1957. Locul nașterii: Bratunac, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: bosniacă și herțegovina. 16. Pandurevic, Vinko. Data nașterii: 25.6.1959. Locul nașterii: Sokolac, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: (a) bosniacă și herțegovina, (b) posibil sârbă și muntenegreană. 17. Pavkovic, Nebojsa. Data nașterii: 10.4.1946. Locul nașterii: Senjski Rudnik, Șerbia și Muntenegru. Cetățenie: sârbă și muntenegreană. 18. Popovic, Vujadin. Data nașterii: 14.3.1957. Locul nașterii: Sekovici, Bosnia-Herțegovina. Cetățenie: sârbă și muntenegreană. 19. Todovic, Savo
32004R1965-ro () [Corola-website/Law/293198_a_294527]
-
muntenegreană Nume: KARADZIC Radovan Data nașterii: 19.6.1945 Locul nașterii: Petnjica, Savnik, Muntenegru, Șerbia și Muntenegru Naționalitatea: bosniacă și herțegovina Nume: LUKIC Milan Data nașterii: 6.9.1967 Locul nașterii: Visegrad, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: LUKIC Sredoje Data nașterii: 5.4.1961 Locul nașterii: Visegrad, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: MLADIC Ratko Data nașterii: 12.3.1942 Locul nașterii: Bozanovici, Municipiul Kalinovik, Bosnia și Herțegovina
32005D0316-ro () [Corola-website/Law/293653_a_294982]
-
LUKIC Milan Data nașterii: 6.9.1967 Locul nașterii: Visegrad, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: LUKIC Sredoje Data nașterii: 5.4.1961 Locul nașterii: Visegrad, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: MLADIC Ratko Data nașterii: 12.3.1942 Locul nașterii: Bozanovici, Municipiul Kalinovik, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: PAVKOVIC Nebojsa Data nașterii: 10.4.1946 Locul nașterii: Senjski Rudnik, Șerbia și
32005D0316-ro () [Corola-website/Law/293653_a_294982]
-
Data nașterii: 5.4.1961 Locul nașterii: Visegrad, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: MLADIC Ratko Data nașterii: 12.3.1942 Locul nașterii: Bozanovici, Municipiul Kalinovik, Bosnia și Herțegovina Naționalitatea: bosniacă și herțegovina posibil sârbă și muntenegreană Nume: PAVKOVIC Nebojsa Data nașterii: 10.4.1946 Locul nașterii: Senjski Rudnik, Șerbia și Muntenegru Naționalitatea: sârbă și muntenegreană 1 JO L 315, 14.10.2004, p. 52. Poziție comună. astfel cum a fost modificată ultima dată de
32005D0316-ro () [Corola-website/Law/293653_a_294982]
-
la 30 de zile de la data primirii de către cealaltă parte. Articolul 7 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile se informează despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acordului." În măsura în care partea sârbă este de acord cu cele de mai sus, prezența notă verbală împreună cu notă verbală de raspuns a părții sârbe urmează să constituie un acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia, care ar urma să intre în vigoare la data
ACORD din 5 noiembrie 2014 Acord între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Lunga (România) şi Nakovo (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 5 noiembrie 2014 şi la Belgrad la 16 decembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269803_a_271132]
-
acceptat propunerea de încheiere a unui Acord între Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României privind înființarea punctului internațional de trecere a frontierei Nakovo (Republică Șerbia) - Lungă (România) la frontiera de stat româno-sârbă, prin schimb de note verbale, care în limba sârbă are următorul conținut: "Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia (în text în continuare: părți), au convenit următoarele: Articolul 1 (1) Se deschide punctul de trecere a frontierei rutier Lunga-Nakovo, pentru traficul internațional de călători și de marfă cu masa de
ACORD din 5 noiembrie 2014 Acord între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Lunga (România) şi Nakovo (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 5 noiembrie 2014 şi la Belgrad la 16 decembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269803_a_271132]
-
se organizează manifestări dedicate acestei zile. ... (2) Autoritățile administrației publice centrale și locale, organizațiile neguvernamentale și alte instituții pot sprijini logistic și/sau financiar, după caz, sărbătorirea acestei zile. ... Articolul 3 În instituțiile de învățământ în care este studiată limba sârbă, în ziua de 21 noiembrie se organizează programe cultural-artistice dedicate acestei sărbători. Articolul 4 Societatea Română de Radiodifuziune și Societatea Română de Televiziune, în calitate de servicii publice, pot include în programele lor momente sau aspecte de la manifestările dedicate acestei sărbători. Această
LEGE nr. 177 din 7 octombrie 2016 pentru instituirea Zilei Limbii Sârbe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275992_a_277321]
-
a V-a: O suno e kakosqo Angel (Anghel Nastase vi Noemi Năsturaș). │ │ │Clasa a VI-a: Kamav te aresav siklarno! (Noemi Palfi-Tamaș). Clasa a VIII-a: O rromano them (palemvakaripen kaoar o Zupter Borkoj palal o xramosaripen 1. Limba sârbă U căra Trojana kozje uși; │ │ │clasa a VI-a: Car Lazăr i carica Milica; Veletovci (Ivo Andric); Pop Cira i pop Spira (S. Sremac) │ │ │clasa a VIII-a: Kad mlidijah umreti (B. Radicevic); Sve, sve, ali zănat; Hasanaginica; Sve ce
ORDIN nr. 3.069 din 14 ianuarie 2016 privind organizarea şi desfăşurarea simulării evaluării naţionale pentru elevii clasei a VIII-a şi a simulării probelor scrise ale examenului de bacalaureat naţional, în anul şcolar 2015-2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/268807_a_270136]
-
propunerea de încheiere a unui Acord între Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României privind deschiderea punctului internațional de trecere a frontierei Golubac (Republică Șerbia) - Moldova Nouă (România) la frontiera de stat româno-sârbă, prin schimb de note verbale, care, în limba sârbă, are următorul conținut: "Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României (în text în continuare: părți), având în vedere faptul că prin Programul IPA de cooperare transfrontalieră Republică Șerbia - România sunt cuprinse proiectele «Podul de pe Nera la Vracev Gaj și Socol» și
ACORD din 11 decembrie 2013 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind deschiderea punctului internaţional de trecere a frontierei Golubac (Republica Serbia) - Moldova Nouă (România) la frontiera de stat româno-sârbă, semnat la Belgrad la 2 decembrie 2013 şi la Bucureşti la 11 decembrie 2013. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269800_a_271129]
-
la 30 de zile de la data primirii de către cealaltă parte. Articolul 7 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile se informează despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acordului." În măsura în care partea sârbă este de acord cu cele de mai sus, prezența notă verbală împreună cu notă verbală de raspuns a părții sârbe urmează să constituie un acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia, care ar urma să intre în vigoare la data
ACORD din 21 octombrie 2014 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Foeni (România) şi Jasa Tomic (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 21 octombrie 2014 şi la Belgrad la 7 noiembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269802_a_271131]
-
propunerea de încheiere a unui Acord între Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României privind înființarea punctului internațional de trecere a frontierei Jasa Tomic (Republică Șerbia) - Foeni (România) la frontiera de stat româno-sârbă, prin schimb de note verbale, care în limba sârbă are următorul conținut: "Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia (în text în continuare: părți), au convenit următoarele: Articolul 1 (1) Se deschide punctul de trecere a frontierei rutier Foeni-Jasa Tomic, pentru traficul internațional de călători și de marfă cu masa
ACORD din 21 octombrie 2014 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Foeni (România) şi Jasa Tomic (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 21 octombrie 2014 şi la Belgrad la 7 noiembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269802_a_271131]
-
de încheiere a unui Acord între Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României privind deschiderea punctului rutier de trecere a frontierei Vracev Gaj (Republică Șerbia) și Socol (România) la frontiera de stat româno-sârbă, prin schimb de note verbale, care, în limba sârbă, are următorul conținut: "Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României (în text în continuare: părți), având în vedere faptul că prin Programul IPA de cooperare transfrontalieră Republică Șerbia - România sunt cuprinse proiectele «Podul de pe Nera la Vracev Gaj și Socol» și
ACORD din 11 decembrie 2013 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind deschiderea punctului rutier de trecere a frontierei Vracev Gaj (Republica Serbia) şi Socol (România) la frontiera de stat româno-sârbă, semnat la Belgrad la 2 decembrie 2013 şi la Bucureşti la 11 decembrie 2013. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269801_a_271130]
-
la 30 de zile de la data primirii de către cealaltă parte. Articolul 7 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile se informează despre îndeplinirea procedurilor interne necesare pentru intrarea în vigoare a acordului." În măsura în care partea sârbă este de acord cu cele de mai sus, prezența notă verbală împreună cu notă verbală de raspuns a părții sârbe urmează să constituie un acord între Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia, care ar urma să intre în vigoare la data
ACORD din 5 noiembrie 2014 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Valcani (România) şi Vrbica (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 5 noiembrie 2014 şi la Belgrad la 16 decembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269804_a_271133]
-
acceptat propunerea de încheiere a unui Acord între Guvernul Republicii Șerbia și Guvernul României privind înființarea punctului internațional de trecere a frontierei Vrbica (Republică Șerbia) - Valcani (România) la frontiera de stat româno-sârbă, prin schimb de note verbale, care în limba sârbă are următorul conținut: "Guvernul României și Guvernul Republicii Șerbia (în text în continuare: părți), au convenit următoarele: Articolul 1 (1) Se deschide punctul de trecere a frontierei rutier Valcani-Vrbica, pentru traficul internațional de călători și de marfă cu masa de
ACORD din 5 noiembrie 2014 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Serbia, prin schimb de note verbale, privind înfiinţarea unui punct internaţional de trecere a frontierei de stat româno-sârbe între localităţile Valcani (România) şi Vrbica (Republica Serbia), semnat la Bucureşti la 5 noiembrie 2014 şi la Belgrad la 16 decembrie 2014. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/269804_a_271133]
-
absolvent cu diplomă de licență sau echivalentă de studii superioare la o instituție de învățământ din țară sau din străinătate recunoscută de Ministerul Educației Naționale și Cercetării Științifice; - cunoașterea uneia dintre următoarele limbi străine: engleză, franceză, italiană, spaniolă, germană, greacă, sârbă, bulgară, ucraineană, albaneză, rusă; b) pentru 2 posturi cu profil juridic: ... - absolvent cu diplomă de licență sau echivalentă în științe juridice la o instituție de învățământ superior din țară sau din străinătate recunoscută de Ministerul Educației Naționale și Cercetării Științifice
REGULAMENT din 24 martie 2016 privind organizarea şi desfăşurarea concursului pentru ocuparea posturilor încadrate cu funcţii de execuţie specifice Ministerului Afacerilor Externe din cadrul Departamentului Politici pentru Relaţia cu Românii de Pretutindeni în anul 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271349_a_272678]
-
la o instituție de învățământ superior din țară sau din străinătate recunoscută de Ministerul Educației Naționale și Cercetării Științifice; - minimum 2 ani de experiență profesională în domeniul juridic; - cunoașterea uneia dintre următoarele limbi străine: engleză, franceză, italiană, spaniolă, germană, greacă, sârbă, bulgară, ucraineană, albaneză, rusă; c) pentru 1 post cu profil comunicare și relații publice: ... - absolvent cu diplomă de licenț�� sau echivalentă de studii superioare la o instituție de învățământ din țară sau din străinătate recunoscută de Ministerul Educației Naționale și
REGULAMENT din 24 martie 2016 privind organizarea şi desfăşurarea concursului pentru ocuparea posturilor încadrate cu funcţii de execuţie specifice Ministerului Afacerilor Externe din cadrul Departamentului Politici pentru Relaţia cu Românii de Pretutindeni în anul 2016. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/271349_a_272678]
-
pașaport diplomatic nr. 016002 Vuksanovic Danilo Viceprim-ministru Zebic Jovan Viceprim-ministru, născut la 05.05.1939, pașaport diplomatic nr. 017838 Zelenovic Jagos Fost membru Zivanovic Svetlana Ministru federal adjunct al comerțului intern Zivkovic Milovan Direct al Oficiului federal de statistică Guvernul sârb în componență de la 9 octombrie 2000 Aleksic, Dr. Milos "Consilier republican" pe langă Secretariatul general al guvernului sârb Aleksic Snezana Adjunct al Ministrului comerțului exterior Andjelkovic Zoran Președinte al Consiliului executiv provizoriu pentru Kosovo, născut la 01.11.1958 Arizanovic
jrc4833as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90000_a_90787]
-
017838 Zelenovic Jagos Fost membru Zivanovic Svetlana Ministru federal adjunct al comerțului intern Zivkovic Milovan Direct al Oficiului federal de statistică Guvernul sârb în componență de la 9 octombrie 2000 Aleksic, Dr. Milos "Consilier republican" pe langă Secretariatul general al guvernului sârb Aleksic Snezana Adjunct al Ministrului comerțului exterior Andjelkovic Zoran Președinte al Consiliului executiv provizoriu pentru Kosovo, născut la 01.11.1958 Arizanovic Vukoje Adjunct al Ministrului comerțului Babic Slobodan Vicepreședinte, născut la 24.10.1946 Bacevic Milan Ministru adjunct pentru
jrc4833as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90000_a_90787]
-
Milutin Adjunct al Ministrului științei și tehnologiei Djordjevic Vlastimir, General-Colonel Ministru adjunct, Ministerul de interne Djurcic, Gen Nikola Adjunct al Ministrului de interne Djurdjevic Dragan Adjunct al Ministrului transporturilor și comunicațiilor Djurekovic Miră Secretar general adjunct, Secretariatul general al guvernului sârb Dokmanovic Branko Adjunct al Ministrului mineritului și energiei Drobnjak Bosko Membru al Consiliului executiv provizoriu pentru Kosovo Dudas Natalija Ministru adjunct al culturii Dudic Branislav Ministru adjunct al turismului Dzigal Mustafa Adjunct al Ministrului mineritului și energiei Elezovic Slobodan Adjunct
jrc4833as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90000_a_90787]