20,314 matches
-
pace. Articolul 3 Pentru a contribui activ și urgent la crearea unei forțe de poliție palestiniene: (a) Uniunea Europeană furnizează asistență. (b) Președinția, în strânsă colaborare cu Comisia, facilitează coordonarea între statele membre, prin intermediul unui schimb de informații, cu privire la asistența lor bilaterală. (c) Fonduri în valoare maximă de 10 milioane ECU, disponibile de la bugetul Comunității, sunt utilizate în regim de urgență pentru asigurarea asistenței în vederea înființării Forței Palestiniene de Poliție. Articolul 4 Uniunea Europeană participă, la cererea părților, la protejarea poporului palestinian printr-
jrc2392as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87546_a_88333]
-
228, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât Comisia a negociat în numele Comunității acorduri în domeniul comerțului cu produse textile cu Albania, Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Georgia, Kazahstan, Kirghizia, Letonia, Lituania, Moldova, Mongolia, Federația Rusă, Tadjikistan, Turkmenistan, Ucraina și Uzbekistan; întrucât acordurile bilaterale în domeniul comerțului cu produse textile cu Albania, Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Georgia, Kazahstan, Kirghizia, Letonia, Lituania, Moldova, Mongolia, Federația Rusă, Tadjikistan, Turkmenistan, Ucraina și Uzbekistan trebuie puse în aplicare cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1993, în așteptarea finalizării
jrc2393as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87547_a_88334]
-
Turkmenistan, Ucraina și Uzbekistan trebuie puse în aplicare cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1993, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea lor, sub rezerva aplicării provizorii reciproce de către țările partenere; întrucât Comisia a negociat în numele Comunității un acord bilateral în domeniul comerțului cu produse textile cu Slovenia; întrucât acordul bilateral cu Slovenia în domeniul comerțului cu produse textile trebuie pus în aplicare cu titlu provizoriu începând cu 1 septembrie 1993, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea sa, sub
jrc2393as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87547_a_88334]
-
începând cu 1 ianuarie 1993, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea lor, sub rezerva aplicării provizorii reciproce de către țările partenere; întrucât Comisia a negociat în numele Comunității un acord bilateral în domeniul comerțului cu produse textile cu Slovenia; întrucât acordul bilateral cu Slovenia în domeniul comerțului cu produse textile trebuie pus în aplicare cu titlu provizoriu începând cu 1 septembrie 1993, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea sa, sub rezerva aplicării provizorii reciproce de către Slovenia; întrucât Comisia a negociat în numele
jrc2393as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87547_a_88334]
-
de la data intrării în vigoare a acordului interimar semnat de Comunitatea Economică Europeană și Republica Bulgaria la 8 martie 1993, în așteptarea finalizării procedurilor necesare pentru încheierea lor, sub rezerva aplicării provizorii reciproce de către țara parteneră, DECIDE: Articolul 1 Acordurile bilaterale în domeniul comerțului cu produse textile dintre Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Albania, Armenia, Azerbaidjan, Belarus, Georgia, Kazahstan, Kirghizia, Letonia, Lituania, Moldova, Mongolia, Federația Rusă, Tadjikistan, Turkmenistan, Ucraina și Uzbekistan, pe de altă parte, se aplică cu
jrc2393as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87547_a_88334]
-
Kirghizia, Letonia, Lituania, Moldova, Mongolia, Federația Rusă, Tadjikistan, Turkmenistan, Ucraina și Uzbekistan, pe de altă parte, se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1993, în așteptarea încheierii lor oficiale, sub rezerva aplicării provizorii reciproce de către țările partenere. Acordul bilateral în domeniul comerțului cu produse textile dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Slovenia se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 septembrie 1993, în așteptarea încheierii sale oficiale, sub rezerva aplicării reciproce de către Republica Slovenia. Protocoalele adiționale dintre Comunitate și
jrc2393as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87547_a_88334]
-
singur teritoriu, fiecare stat membru poate să opteze pentru stabilirea de regimuri de tranzit simplificate, aplicabile în anumite circumstanțe mărfurilor care nu sunt destinate circulației pe teritoriul unui alt stat membru. De asemenea, statele membre pot să opteze, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, pentru stabilirea de regimuri simplificate care să respecte criteriile stabilite ca fiind necesare și care să fie aplicabile pentru un anumit trafic sau proiecte specifice." 10. Anexa E.3 privind antrepozitele vamale 10.1. Rezerva generală se menține
jrc2381as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87535_a_88322]
-
1) Se instituie un organism de conciliere pe lângă Comisie, care, în cadrul verificării și închiderii conturilor FEOGA - Garanție: (a) poate fi sesizat de către orice stat membru căruia, în urma verificărilor conform art. 9 din Regulamentul (CEE) nr. 729/70 și după discuțiile bilaterale cu privire la rezultatul acestor verificări, serviciile competente ale Comisiei i-au comunicat oficial, făcând trimitere la prezenta decizie, concluzia conform căreia anumite cheltuieli efectuate de statul membru în cauză ar trebui să fie scutite de aplicarea taxei FEOGA - Garantare; (b) acționează
jrc2421as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87575_a_88362]
-
poziție bugetară se referă la o sumă care - fie depășește 0,5 milioane ECU, - fie reprezintă mai mult de 25% din cheltuielile totale anuale ale statului membru pentru această poziție bugetară. În plus, dacă statul membru în cauză, în cadrul discuției bilaterale menționate la art.1 alin. (1) lit. (a), a invocat și a justificat în mod corespunzător faptul că este vorba de o problemă de principiu referitoare la executarea normelor comunitare, președintele organismului de conciliere poate declara acceptabilitatea unei cereri de
jrc2421as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87575_a_88362]
-
această cooperare le va aduce avantaje reciproce; întrucât, fără să aducă atingere dispozițiilor aplicabile din Tratat, acordul și toate activitățile cuprinse în acord nu vor afecta în nici un fel puterile cu care sunt investite statele membre de a întreprinde activități bilaterale cu Australia în domeniul științei, tehnologiei, cercetării și dezvoltării și de a încheia acorduri în acest sens, când este cazul; întrucât prezentul acord a fost semnat în numele Comunității la Canberra la 23 februarie 1994; întrucât acordul cu privire la cooperarea științifică și
jrc2424as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87578_a_88365]
-
ale acesteia și anumite țări care iau parte la negocieri sunt enunțate, în plus, în acordurile multilaterale speciale din Anexa nr. 4 la Acordul privind constituirea Organizației Mondiale a Comerțului; întrucât unele dintre aceste concesii și angajamente au fost negociate bilateral cu Uruguay-ul privind carnea de bovină în paralel cu Runda Uruguay; întrucât competența Comunității de a încheia acorduri internaționale nu decurge numai din dispozițiile prin care Tratatul îi conferă aceste competențe în mod explicit ci și din alte dispoziții ale Tratatului
jrc2454as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87608_a_88395]
-
organizații internaționale au instituit un comitet de contact în cadrul căruia experți ai vămii și ai poștei se întâlnesc pentru a căuta soluții acceptabile la scară internațională pentru probleme care nu au putut fi rezolvate pe plan național sau prin contacte bilaterale. DEFINIȚII Pentru aplicarea prezentei anexe, se înțelege prin: a) " trimiteri poștale": trimiterile poștei de scrisori și coletele poștale; b) " trimiteri ale poștei de scrisori": scrisorile, cărțile poștale, imprimatele, cecogramele și pachetele mici, descrise ca trimiteri ale poștei de scrisori în
jrc2453as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87607_a_88394]
-
a negociat o extindere pe trei ani a acordurilor existente asupra comerțului de produse textile cu un număr de țări furnizoare; întrucât acordurile în chestiune stabilesc limitele cantitative comunitare pentru 1993, 1994 și 1995; întrucât Comunitatea a negociat noi acorduri bilaterale și alte reglementări cu un număr de țări furnizoare; întrucât Comunitatea a negociat acorduri sub forma de Protocoale Adiționale asupra comerțului cu produse textile la Acordurile Europene și/sau la Acordurile Intermediare cu un număr de țări furnizoare; întrucât este
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
cantitative și de încheiere a acestor acorduri cu țările furnizoare, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Domeniul de aplicabilitate 1. Prezenta regulament se aplică importurilor de produse textile enumerate în Anexa I, provenind din țările cu care Comunitatea a încheiat acorduri bilaterale, protocoale sau alte reglementări, enumerate în Anexa II. 2. În vederea prevederilor paragrafului 1, produsele textile aflate sub incidența Secțiunii XI a nomenclatorului combinat vor fi clasificate în categorii descrise în Anexa I. 3. Clasificarea produselor enumerate în Anexa I se
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
acea Anexă nu vor fi supuse limitelor cantitative la care se referă Anexa V cu condiția ca acestea să fie efectuate în conformitate cu regelmentările privind procesarea economică externă în vigoare în cadrul Comunității. Articolul 6 Prețuri 1. În conformitate cu prevederile relevante ale reglementărilor bilaterale cu țările furnizoare, când importurile în Comunitate de produse textile enumerate în Anexa I sunt efectuate la prețuri anormal de mici, Comisia acționând din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, poate cere consultarea cu autoritățile țării furnizoare respective
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
la cererea unui stat membru, poate cere consultarea cu autoritățile țării furnizoare respective în conformitate cu art. 16. 2. Măsurile destinate să remedieze această situație vor fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută de art.17, respectându-se termenii și condițiile conținute de acordurile bilaterale relevante. Articolul 7 Prevederi de flexibilitate Cu condiția să înștiințeze în prealabil Comisia, țările furnizoare pot efectua transferuri între limitele cantitative enumerate în Anexa V în măsura respectării condițiilor stipulate de Anexa VIII. Articolul 8 Importuri adiționale În ciuda pervederilor Anexei
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
prin art.16 și Comisia observă că există dovezi clare de sustragere, în conformitate cu procedura prevăzută în art. 17 va deduce din limitele cantitative un volum echivalent de produse provenind din țara furnizoare respectivă. 4. În conformitate cu prevederile protocoalelor și anumitor acorduri bilaterale, acolo unde există dovezi suficiente că s-a făcut o declarație falsă despre conținutul fibrei, cantitățile în chestiune, descrierea sau clasificarea produselor provenind din țările respective, autoritățile comunitare au dreptul să refuze să importe produsele respective. În plus, dacă se
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
anumite țări sau amendamentele la normale comunitare asupra statisticilor, acordurilor vamale sau normelor comune vor fi adoptate în conformitate cu procedura prevăzută în art.17. Articolul 20 Prezentul Regulament nu va constitui în nici un mod o derogare de la prevederile acordurilor și protocoalelor bilaterale asupra comerțului de textile pe care Comunitatea le-a încheiat cu țările enumerate în Anexa II și care, în caz de contradicție, vor avea prioritate. Articolul 21 Regulamentul (CEE) nr. 958/93 este anulat, cu excepția prevederilor sale tranzitorii aplicabile până la
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
fabricate manual,dintre produsele descrise în subparagraful (a), altele decât articolele vestimentare. Prevederile specifice privind articolele vestimentare sunt stabilite în Anexa VI a ; c) produsele folclorice tradiționale din fiecare țară furnizoare, fabricate manual, listate în Anexele la acordurile sau aranjamentele bilaterale avute în vedere; d) în cazul Bangladeshului,Indoneziei, Malaeziei, Sri Lanka și Tailandei, material de pânză prelucrat manual prin metode tradiționale precum și articole textile fabricate din asemenea materiale, fie cusute manual, fie cu războaie de cusut activate manual ori de picior
jrc2329as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87482_a_88269]
-
anuale ale anumitor tipuri de societăți 10. ANEXA II Principii directoare Dacă o sucursală solicită să se alăture unui sistem dintr-un stat membru gazdă, pentru a oferi o acoperire suplimentară, sistemul din statul membru gazdă va stabili, pe bază bilaterală, cu sistemul din statul membru de origine reguli potrivite și proceduri pentru plata compensației către depunătorii la acea sucursală. Următoarele principii se aplică atât în legătură cu elaborarea acelor proceduri, cât și a condițiilor privind calitatea de membru aplicabile unei astfel de
jrc2477as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87631_a_88418]
-
1) lit. (c) și a dispozițiilor similare adoptate de Norvegia și Elveția. Aceste prevederi se aplică cu condiția ca Norvegia, Elveția și Comunitatea să fi încheiat un acord care să afirme, printre altele, ca ele își vor furniza reciproc asistența bilaterală în probleme de cooperare administrativă. Subsecțiunea 4 Ceuta și Melilla Articolul 96 1. Termenul de ,,Comunitate" folosit în această secțiune nu acoperă și Ceuta și Melilla. Termenul ,,produse originare din Comunitate" nu acoperă produse provenite din Ceuta sau Melilla. 2. Această secțiune se aplică
jrc3370as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88528_a_89315]
-
de aplicare al Regulamentului Consiliului (CE) nr. 517/94 din 7 martie 1994 referitor la regimul comun aplicabil importurilor de produse textile care provin din anumite țări terțe care nu intră sub incidența unor acorduri, protocoale sau a altor aranjamente bilaterale, sau sub cea a altor regimuri comunitare specifice de import (3) fac obiectul unui tratament specific atât pe planul comunitar cât și pe plan internațional, cu excepția produselor enumerate în anexa II la prezentul regulament, produse care sunt integrate în cadrul GATT
jrc2632as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87786_a_88573]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 10 aprilie 1995 de aplicare provizorie a acordului între Comunitatea Europeană și Republica Populară Chineză privind comerțul cu produse textile care nu figurează în acordul bilateral AMF cu privire la comerțul cu produse textile, parafat la 9 decembrie 1988, prelungit și modificat prin schimbul de scrisori parafat la 8 decembrie 1992 (95/155/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special
jrc2661as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87815_a_88602]
-
Europene, în special art. 113 coroborat cu art. 228 alin. (2) prima teză, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Republica Populară Chineză privind comerțul cu produse textile care nu figurează în acordul bilateral AMF (înțelegere privind textilele multifibre) cu privire la comerțul de produse textile parafat la 9 decembrie 1988, prelungit și modificat prin schimbul de scrisori parafat la 8 decembrie 1992; întrucât este necesar ca acest acord să fie aplicat cu titlu provizoriu începând
jrc2661as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87815_a_88602]
-
ianuarie 1995, până la îndeplinirea procedurilor necesare pentru încheierea acestuia, sub rezerva unei aplicări provizorii reciproce din partea Republicii Populare Chineze, DECIDE: Articol unic Acordul între Comunitatea Europeană și Republica Populară Chineză privind comerțul cu produse textile care nu figurează în acordul bilateral AMF cu privire la comerțul cu produse textile, parafat la 9 decembrie 1988, prelungit și modificat prin schimbul de scrisori parafat la 8 decembrie 1992, se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 1995, până la încheierea oficială a acestuia, sub rezerva
jrc2661as1995 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87815_a_88602]