3,409 matches
-
Anexa II Lista punctelor de import desemnate pentru importul produselor alimentare menționate la articolul 1 în Comunitate Stat membru Puncte de import desemnate Belgia Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst Republica Cehă Celní úřad Praha D5 Danemarca Toate porturile și aeroporturile daneze Germania * * * [VEUILLEZ S'IL VOUS PLAÎT INSÉRER LE TEXTE DE L'ORIGINAL] * * * Estonia Toate birourile vamale estoniene Grecia * * * [VEUILLEZ S'IL VOUS PLAÎT INSÉRER LE TEXTE DE L'ORIGINAL] * * * Spania * * * [VEUILLEZ S'IL VOUS PLAÎT INSÉRER LE TEXTE DE L
32006D0504-ro () [Corola-website/Law/294868_a_296197]
-
parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de respectivul tratat și, pe de altă parte, teritoriului Libanului. Articolul 91 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar, în limbile arabă, germană, engleză, daneză, spaniolă, franceză, finlandeză, greacă, italiană, olandeză, portugheză și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni fiind autentică. Acordul este depus la Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 92 (1) Părțile contractante aprobă prezentul acord în conformitate cu propriile proceduri. (2) Prezentul acord intră
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Versiunea spaniolă El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... (1)) declara que, salvo ndicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2) Versiunea daneză Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2) Versiunea germană Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
cărei text este prezentat în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesar să se reproducă aceste note. Versiunea spaniolă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea cehă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea daneză ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** -------------------- (1) În cazul în care declarația pe factură este întocmită de către un exportator autorizat, numărul de autorizare a respectivului exportator trebuie menționat în acest spațiu. În cazul în care declarația pe factură nu este
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]
-
cărei text este prezentat în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesar să se reproducă aceste note. Versiunea spaniolă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea cehă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea daneză ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea germană ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea estonă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** Versiunea greacă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM THE ORIGINAL]*** ----------------- (1) În cazul în care declarația pe factură este întocmită
22006D0612-ro () [Corola-website/Law/294658_a_295987]
-
pe factură, al cărei text este menționat în continuare, se stabilește în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, nu este necesară reproducerea notelor menționate anterior. Versiunea spaniolă ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea cehă ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea daneză ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea germană ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea estonă ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea greacă ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea engleză ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea franceză ***PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
categorie de "persoane inactive", la care se extinde prezentul regulament, este justificată de trăsăturile specifice ale sistemului în vigoare în Danemarca și de faptul că pensia respectivă se pot exporta după o perioadă de rezidență de zece ani, în conformitate cu legislația daneză în vigoare (Legea pensiilor). (43) în conformitate cu principiul egalității de tratament, se consideră oportun să se prevadă o derogare specială prin introducerea unui punct referitor la "FINLANDA" în anexa XI. Această derogare, care se limitează la pensiile naționale acordate pe criteriul
32004R0883-ro () [Corola-website/Law/293024_a_294353]
-
al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord. Depozitarul publică prezentul acord în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, precum și informațiile privind intrarea în vigoare după îndeplinirea procedurilor constituționale menționate la alineatul (1). Articolul 9 Prezentul acord este redactat în limbile daneză, germană, engleză, finlandeză, franceză, olandeză, greacă, italiană, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare dintre acestea fiind egal autentice. *** [PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** DECLARAȚIA STATELOR MEMBRE Prin semnarea prezentului acord, toate statele membre se vor strădui, în măsura în care sistemul lor juridic intern le
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
Capitolul I MODIFICĂRI ALE TEXTULUI ACDC, INCLUSIV ALE ANEXELOR ȘI ALE PROTOCOALELOR ACESTUIA Articolul 2 Limbile și numărul originalelor Articolul 108 din ACDC se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 108 Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză și în limbile oficiale ale Africii de Sud, altele decât engleza, respectiv Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa și isiZulu
22005A0315_01-ro () [Corola-website/Law/293322_a_294651]
-
este reprodus în continuare, trebuie întocmită în conformitate cu notele de subsol. Cu toate acestea, notele de subsol nu trebuie reproduse. Versiunea în limba spaniolă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba cehă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba daneză ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba germană ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba estonă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba greacă ***[PLEASE INSERT TEXT FROM ORIGINAL]*** Versiunea în limba engleză ***[PLEASE INSERT TEXT FROM
22005A0315_01-ro () [Corola-website/Law/293322_a_294651]
-
în vigoare în prima zi a primei luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare. (2) Prezentul protocol se aplică provizoriu începând cu 1 mai 2004. Articolul 11 Prezentul protocol este întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză și în limbile oficiale ale Africii de Sud, altele decât engleza, respectiv Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele, isiXhosa și isiZulu
22005A0315_01-ro () [Corola-website/Law/293322_a_294651]
-
aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene în conformitate cu condițiile prevăzute de tratat, pe de o parte, și pe teritoriul Statelor Unite Mexicane, pe de altă parte"; ÎNTRUCÂT articolul 59 din acord menționează: "Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare dintre textele respective fiind autentic în egală măsură"; ÎNTRUCÂT Comunitatea, având în vedere data aderării noilor state membre la Uniunea Europeană, trebuie să aplice dispozițiile prezentului protocol înainte de încheierea
22005A0312_01-ro () [Corola-website/Law/293319_a_294648]
-
în aceleași condiții ca și versiunile întocmite în limbile actuale ale acordului. Articolul 3 Prezentul protocol constituie parte integrantă din Acordul de parteneriat economic, coordonare politică și cooperare. Acordul 4 Prezentul protocol se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre textele respective fiind autentic în egală măsură. Articolul 5 (1) Prezentul protocol se aprobă de către Comunitatea Europeană, de către Consiliul
22005A0312_01-ro () [Corola-website/Law/293319_a_294648]
-
expiră la data aderării Vietnamului la OMC. Părțile se străduiesc să încheie procedurile interne respective, astfel încât prezentul acord să poată fi pus în aplicare la 31 decembrie 2004. Articolul 7 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și vietnameză, toate textele fiind autentice. Pentru Comunitatea Europeană Pentru guvernul Republicii Socialiste Vietnam 1 Publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
22005A0322_03-ro () [Corola-website/Law/293325_a_294654]
-
părțile contractante în conformitate cu procedurile proprii. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi din a doua lună de la data notificării îndeplinirii procedurilor prevăzute la primul paragraf. Articolul 15 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar, în limbile cehă, engleză, daneză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și catalană, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. (2) Versiunea în limba malteză se autentifică de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori
22005A0528_01-ro () [Corola-website/Law/293333_a_294662]
-
2) se înlocuiește cu următorul text: Duplicatul eliberat trebuie să cuprindă una dintre următoarele mențiuni: ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** 3. Anexa V se înlocuiește cu următorul text: Traducerea spaniolă ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea cehă ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea daneză ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea germană ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea estonă ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea greacă ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea engleză ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea franceză ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT]*** Traducerea italiană ***[PLEASE INSERT ORIGINAL TEXT
22005A0204_01-ro () [Corola-website/Law/293312_a_294641]
-
ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost dusă la bun sfârșit. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și albaneză. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul
22005A0722_01-ro () [Corola-website/Law/293342_a_294671]
-
la litera (a) din anexa sus-menționată, și de către Comunitatea Europeană, în ceea ce privește celelalte autorități. Lista entităților asimilate prevăzută la anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 21 Limbi (1) Prezentul acord este redactat, în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind, deopotrivă, autentice. (2) Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Textul
22005A0121_01-ro () [Corola-website/Law/293307_a_294636]
-
referă doar la problemele în materie de venituri din economii în cadrul acordului între Comunitatea Europeană și Principatul Monaco de stabilire a unor măsuri similare celor prevăzute de directivă. Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2004, în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind, deopotrivă, autentice. Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta este
22005A0121_01-ro () [Corola-website/Law/293307_a_294636]
-
la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și croată. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul
22005A0722_03-ro () [Corola-website/Law/293344_a_294673]
-
care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, precum și teritoriilor țărilor care participă la programul comunitar privind fuziunea în calitate de țări terțe asociate cu drepturi depline. Articolul 13 Prezentul acord se redactează în două exemplare, în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză, kazahă și rusă, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentice. Adoptat la Bruxelles, 29 noiembrie 2002. Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice Philippe BOUSQUIN Pentru Guvernul Republicii Kazahstan Akhmetzhan S.
22005A0607_01-ro () [Corola-website/Law/293336_a_294665]
-
slovenă. Acestea sunt anexate la prezentul protocol și sunt autentice în aceeași măsură ca si textele redactate în celelalte limbi în care sunt redactate acordul, precum și declarațiile anexate. Articolul 6 Prezentul protocol se redactează în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, italiană, letona, lituaniana, maghiară, malteza, olandeză, poloneză, portugheză, slovenă, slovaca, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM ORIGINAL]*** Page 1 of 3
22005A0927_01-ro () [Corola-website/Law/293352_a_294681]
-
patra luni de la data semnării, cu condiția ca dispozițiile de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Protocolul nr. 2 să fie adoptate la aceeași dată. Articolul 6 (1) Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare din aceste texte fiind deopotrivă autentic. (2) Versiunea malteză a prezentului acord se autentifică de către părțile contractante pe baza unui schimb
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractanta informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, italiană, letona, lituaniana, maghiară, olandeză, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limba oficială a Șerbiei și Muntenegrului. (2) Atunci cand instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteza în
22005A0722_05-ro () [Corola-website/Law/293346_a_294675]
-
la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limbile oficiale ale Bosniei și Herțegovinei. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în
22005A0722_02-ro () [Corola-website/Law/293343_a_294672]