2,011 matches
-
Nambikwara din Brazilia, pe care o studia Claude Lévi-Strauss, puterea șefului se baza nu pe constrângere, ci pe consimțământul subiecților. Pentru a înțelege toate aceste mecanisme, trebuie să-i dăm politicului o definiție mai largă decât aceea care derivă din etimologia sa. Așadar, problema genezei statului a făcut loc studiului diversității de moduri de exercitare a puterii, a mecanismelor de dominație, a formelor de funcționare a statului. Michel Foucault a lucrat ca un antropolog atunci când a atras atenția asupra formelor de
Antropologia by Marc Augé, Jean-Paul Colleyn [Corola-publishinghouse/Science/887_a_2395]
-
Psihoterapia interpersonală poate mări întinderea răspunsului (vizibil în mai multe arii), în timp ce psihoterapia cognitivă crește stabilitatea acestuia. Tratamentul combinat, deși mai scump, pare să păstreze avantajele ambelor forme de terapie (farmaceutică și psihologică). Capitolul 9 Suicidul 9.1. Delimitări conceptuale Etimologia cuvântului suicid: este sui = de sine și cidium = omorâtor. Suicidul reprezintă "orice caz în care moartea rezultă direct sau indirect dintr-un act pozitiv sau negativ, făcut de victima însăși, care știe că trebuie să producă acest rezultat" (Durkheim, 1993
by Camelia Dindelegan [Corola-publishinghouse/Science/1025_a_2533]
-
în limba română. Studiu lexico-semantic. Cuvintele sud-slave împrumutate, afirmă M., certifică importanța componentei slave în lexicul românesc, alcătuită din vocabule vechi sud-slave și răsăritene, termeni cărturărești din slava bisericească și împrumuturi din limbile slave actuale. Având în vedere nu numai etimologia și alcătuirea unui dictionnaire raisonné, ci și „funcționarea” cuvintelor, autorul cercetează repartiția lor teritorială pe baza unui material lexicografic publicat de alți cercetători. Aceluiași tip de cercetare îi aparține și volumul Studii de lexicologie și istorie a lingvisticii românești (1973
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288124_a_289453]
-
după măcelul de la Lunca din ianuarie 1941, se reproduc texte din colecțiile lui Dragoș Tochiță, Dumitru Covalciuc și Z. A. Istrati, apare și studiul Reminiscențe ale poeziei populare românești la ucrainieni și ruși de Grigore C. Bostan. Probleme de lingvistică, etimologie etc. intră în secțiunea „Graiul neamului”, numită ulterior „Filologie”: Descrierea situației lingvistice din actuala regiune Cernăuți la sfârșitul perioadei sovietice - până în 1992 (Ion Popescu), Concepția lingvistică a lui Aron Pumnul (Gheorghe Jernovei), Limba română în Ucraina (Klaus Brohmann și Gheorghe
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290065_a_291394]
-
ce se spune” și are rolul de a convinge, persuada. El constă în special, din efectele, consecințele asupra “lumii psihocomportamentale” a locutorului și prin acesta asupra lumii exterioare. Acest “prin faptul de a spune”, propriu actului perlocuționar, este evidențiat în etimologia termenului perlocuționar, care este compus din latinescul per “prin, prin intermediul” și locuțio “vorbire”. Rezultă, așadar, că limbajul, în cazul actului perlocuționar, nu este altceva decât un mijloc, scopul fiind acela de a determina anumite efecte, rezultate care sunt de cele mai multe
COMUNICAREA VERBALĂ / De la Cunoaștere la Acţiune by Constantin Romaniuc () [Corola-publishinghouse/Science/658_a_1041]
-
varvarelor ghinte", adică slavonismele. Spre deosebire de Clain și Șincai, Maior crede limba română derivată nu din latina clasică, ci din cea vulgară. Transcripțiile cu literă latină nu sunt simple substituții de semne, ci ortografieri etimologice. "Adică" se scrie "adeque", "care", "guare". Etimologiile sunt de fantezie. Tâlharul e un purtător de săgeți, un telifer, birăul e un vir magnus, tânguirea vine de la tundere, fiindcă jeluitorii se tund. Totuși se face o mare nedreptate latiniștilor cu privire la neologismele adoptate. O mare parte din formele propuse
Istoria literaturii române (Compendiu) by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Science/295570_a_296899]
-
această operă de explicitare a căutării de autenticitate: „noi avem nevoie de limbaje noi ale rezonanței personale, pentru a ne întoarce și a face vii bunuri umane, cruciale pentru noi”. Capitolul II Înțelesuri ale corupției Începând de la cuvântul însuși, în etimologia sa, a spune „corupție” înseamnă a descoperi cu siguranță o articulație bogată de înțelesuri, dar nu întotdeauna omogenă. Pe baza a ceea ce tocmai am văzut, în folosirea lingvistică, cuvântul corupție reprezintă unul din acei termeni care asumă o valoare transversală
Corupţia by Lorenzo Biagi () [Corola-publishinghouse/Science/100970_a_102262]
-
iar aplicația și semnificația sa este cu adevărat amplă. Din punct de vedere lingvistic, termenul corupție exprimă efectiv ceva grav și complex, pentru noi oamenii. Fără să îngreunăm analiza (ne referim la diferite dicționare pe care le poate consulta cititorul), etimologia ne oferă două înțelesuri principale și unul secundar, dar de o expresivitate puternică. 1. Întregul dezintegrat Înainte de toate considerăm faptul că prin cuvântul corupție înțelegem în principal acțiunea de a sfărâma, a distruge, a frânge în atâtea părți ceva ce
Corupţia by Lorenzo Biagi () [Corola-publishinghouse/Science/100970_a_102262]
-
enormă de bani pe care partidele și curentele lor o devorează, astfel încât îi implică pe toți sau aproape, creând o întrețesere de șantaje reciproce” 3. Inima zdrobită Există un al treilea înțeles al cuvântului, într-adevăr neprețuit prea mult de etimologie, deoarece prezintă unele lacune lingvistice, dar în același mod este purtător al unei orientări de sens. Este vorba de cel „corupt” ca de cor-ruptum, adică de „inimă zdrobită”, inimă frântă, care în mod obișnuit indică o inimă zdrobită de durere
Corupţia by Lorenzo Biagi () [Corola-publishinghouse/Science/100970_a_102262]
-
cât și la cel al construcțiilor sintactice. Eminescu utilizează, în cea mai mare parte a articolelor, un limbaj denotativ, apelând la sensurile de bază ale vocabulelor utilizate, iar acolo unde există pericolul unor ambiguități semantice, jurnalistul formulează definiții, recurge la etimologii, explicitând conceptele. Nu putem omite nici zonele de interferență între limbajul publicistic și cel artistic, vizibile la nivelul expresiei, al figurilor de stil și de gândire utilizate de gazetar în corpul articolelor. Analiza contrastivă a creației poetice și a celei
by MIHAELA MOCANU [Corola-publishinghouse/Science/979_a_2487]
-
o formă inedită în interiorul său complex. Postmodernismul cultivă "relativitatea voioasă a lucrurilor", parodia și sărbătoarea iconoclastă ce nu își propun să provoace o schimbare, ci mai mult să arate efemeritatea modelelor impuse la un moment dat. Dacă ne raportăm la etimologia vocabulei "carnaval", există un înțeles (carrus navalis, car naval, alegoric) care ne poate duce cu gândul la ideea că postmodernismul concepe modernismul sub forma unui car alegoric care se autodenunță prin reliefarea structurilor sale idealizate și presupune ideea de purificare
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
de interpretare, a scriiturii și a lecturii ca două fațete ale aceluiași proces, poate crea textul de plăcere, acel "Babel fericit". Dorința limbajului și plăcerea aplicată textului se transformă în demersuri deconstructive care vor substitui acum textul scriiturii prin invocarea etimologiei. Teoria textului este, de fapt, o hipologie care presupune țeserea (asemănătoare pânzei de păianjen) și rețeserea semnificațiilor ce procură plăcere și desfătare. Textul este aici scriitură-în-act, o instanță care, fără a fi un dialog, suprimă categoriile opuse de subiect și
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
recunoștința nu numai pentru a-l fi îndrumat pe calea poeziei, ci și pentru viață în general. Semne ale aceleiași recunoștințe trebuie considerate și trimiterile pe care Ovidiu le face în Fasti (respectiv în I, 595 și 601) cu privire la (presupusa) etimologie cognomina Messal(l)a și Corvinus, primul obținut de la M. Valerius Maximus, pentru că l-a eliberat pe Messana (Messina) din asediu, al doilea obținut, se presupune, de la același, pentru că a fost ajutat de un corb legendar, în duelul împotriva unui
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
casei Fabia: Sulmonezul poate era nehotărât asupra variantei pe care să o prezinte în ale sale Fasti: și de aceea există mai multe versiuni. După cum se știe344, existau două versiuni despre originea familiei Fabia și ambele se bazau pe presupusa etimologie a numelui Fabius: potrivit lui Varro numele de Fabia era derivat din faba și acest lucru este foarte posibil -, așa cum și numele de familie Lentulus și Cicero erau derivate din respectivele legume. Erudiții din epoca augustană considerau, însă, că nu Fabius
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
de bove nomen habet. Este vorba, așa cum se înțelege numaidecât, de marele templu al lui Hercule (magna Herculis ara = ara maxima)347, care, din ceea ce dorește să sugereze Ovidiu (bazându-se, cum i se întâmplă de cele mai multe ori, pe o etimologie falsă), ar trebui să fie legat, prin nume și istorie, de gens Fabia: ara Maxima = templul Maximi-lor adică a Fabii-lor348. Apar din nou Evandru și Hercule ca autohtoni, adică greci, ai Italiei, care, pe vremea aceea, era Graecia maior (Fasti
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
cfr. Fasti, V, 80-106). Suntem tentați să credem că Ovidiu vrea să creeze din Maia o metamorfoză, într-o oarecare măsură, a Annei Perenna sau, oricum, a celei ce a dat naștere stirpei Fabia, adică Maximi-lor, poate, în baza aceleiași etimologii care lega epitetul Maximus al domus Fabia cu cel omonim de Maxima ara și de Circus Maximus (Fasti, II, 391): de data aceasta, potrivit lui Ovidiu, Maia trebuia să aibă legătură cu latinescul maius, comparativ al lui magnus. De altfel, Ovidiu
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
dezvoltate, legate de originea casei Fabia, pe care le-am trecut în revistă, Sulmonezul ne prezintă și alte pasaje importante pentru reprezentanții stirpei Fabia. Vrem să mai scoatem în evidență două elemente, după părerea noastră, foarte semnificative: primul îl constituie etimologia numelui de familie Maximus al apartenenților de domus Fabia, iar al doilea, celebra bătălie de la Crémera, unde a avut loc, prin uneltirile dușmanilor, masacrul celor 306 de membri ai familiei Fabia. I. După ce a subliniat că "printr-un lucru sunt
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
col. 1739-1742. 345 ibid. 346 Despre M. Verrius Flaccus, a se vedea și A. ROSTAGNI, op. cit., II, p. 220-221. 347 Cfr. GIULIO GIANNELLI, La repubblica romana, Milano Vallardi, 1944, p. 33. 348 Conform lui Ovidiu, se pare că, printr-o etimologie fantastică analogă, și Circus Maximus s-ar referi la cognomen Maximus al domus Fabia. 349 WADE C. STEPHENS, Two stoic heroes in the Metamorphoses: Hercules and Ulysses, în "Ovidiana" cit., p. 273-282. 350 SENECA, De const.sap., 2, 1, citat
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
op. cit., p. 273. 351 Cfr. V. USSANI, op. cit., p. 373. 352 A se vedea supra, p. 150-151. 353 Cum fac Silius Italicus și Juvenal (dar implicit și Ovidiu), cf. MÜNZER, unde se face trimitere la pasajele respective. 354 Pornind de la etimologia greacă, pentru Ovidiu, probabil, numele Pleione era un echivalent pentru Maia. 355 A se vedea referințele în MÜNZER, ibid. 356 Cf. și PROPERTIUS, IV, I. 26. 357 A se vedea F. BERNINI, Fasti, cit., II, nota la v. 31-32 la
by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1026_a_2534]
-
efectiv Europei. Situate deci înăluntrul acestui continent geografic și spiritual, participante și solidarizate cu destinul său istoric, cultural și politic. Nu spunea același Naum Râmniceanu, protosinghelul, făcând o întreagă alegorie, că neamul nostru al Râmlenilor a ieșit din brațele Evropei? Etimologie riscată, dar plină de semnificații. Expresia traduce o tendință precisă, o orientare lucidă spre o zonă specifică a geografiei spirituale. Europa constituie un adevărat ideal colectiv al epocii, o notă fundamentală a Iluminismului românesc. Răspândirea sa este generală. La Ion
Pentru Europa: integrarea României: aspecte ideologice şi culturale by ADRIAN MARINO () [Corola-publishinghouse/Science/872_a_1583]
-
lucru se petrece cu multe alte „saxonisme“ viguroase, care au imigrat în stîncoasa New England odată cu vitejii emigranți englezi de odinioară, pe vremea Commonwealth-ului. Astfel, unele din cele mai frumoase si mai neaoșe cuvinte englezești - adevărate Howard și Percy ale etimologiei - au ajuns să fie democratizate, ba chiar plebelianizate, ca să zic așa, în Lumea Nouă în.a.). Cașalotul, ca și toate celelalte specii de balene, dar contrar majorității peștilor, este un mamifer care naște în orice perioadă; după o gestație care
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
chestia lingvistică (după cum aceasta a fost strâns legată de tendințele sociale și politice), a fost o față a ei: latiniștii au fost etimologiști, fenomenaliștii au fost fonetiști. C. Negruzzi n-a fost curat fonetist, a fost pentru scrierea "care păzește etimologia cuvîntului"1, ca și dl Maiorescu 2 . Aș ieși din genul acestui studiu, dacă aș analiza mai amănunțit temperamentul acestui scriitor, pentru a arăta că tonul său, când atacă curentele adverse, mai ales literatura care nu-i place, e perfect
Spiritul critic în cultura românească by Garabet Ibrăileanu [Corola-publishinghouse/Science/295597_a_296926]
-
și Centrul de cercetări Teologice, ecumenice și interculturale „Sf. Ioan Casian”. Publicat în volumul cu același titlu, închinat simpozionului amintit, apărut în Editura Vasiliana’98, Iași, 2006.) Activitatea ecumenistă contemporană operează cu o serie întreagă de termeni teologici a căror etimologie trebuie căutată, adesea, în perioada patristică. Această căutare depășește sfera filologică și nu de puține ori scoate la iveală din tezaurul patristic, comun întregii Biserici primare nedespărțite, lumini și sensuri noi pentru înțelegerea corectă și temeinică a dezideratului de unitate
Misionari şi teologi de vocaţie ecumenică de la Dunăre şi mare din primele şase secole creştine by Nechita Runcan () [Corola-publishinghouse/Science/1595_a_3161]
-
prin raporturi agresive, bazate pe forță, verbală sau fizică, morală, economică, politică, având ca scop dominarea, supunerea victimei de către agresor. Prin violență, victima este desființată, redusă la starea de obiect, spațiul său vital fiind invadat de agresor (Asselineau, 2005). De etimologie latină, ad-gressere, are semnificația de a merge spre celălalt, dar și de a ataca. Din aceeași familie de cuvinte fac parte re-gressere, cu semnificația de a se retrage și pro-gressere, a merge înainte, a avansa. Agresivitatea generează comportamente violente larg
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]
-
asupra rolului jucat de medic în acest demers. Concret, acesta nu mai este investit cu statutul de lider absolut, ci este un partener, un însoțitor al bolnavului pe traseul abrupt și contorsionat al tratamentului (așa cum o sugerează de altfel, însăși etimologia grecească a cuvântului de terapeut). De asemenea, se mizează și pe imensul potențial de vindecare al oricărei persoane, motiv pentru care acesta devine coautor al întregului proces. Certitudinea care se distilează la acest capitol, dat fiind mirabila unicitate de structură
VIOLENTA, TRAUMA, REZILIENTA by ANA MUNTEANU, ANCA MUNTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/804_a_1761]