14,595 matches
-
200 de ani, românilor din Valea Timocului li s-a spus că, de fapt, ei nici n-ar fi români. N-au avut voie nici să studieze limba română și istoria neamului în școală, nici să se roage în limba maternă. „Cu multe greutăți ne-am confruntat până în zilele de azi, fără școală, fără biserică, sub o asimilație foarte agresivă, prin care ni se spunea că noi nu suntem români, că românii și România sunt un neam și o țară vecină
Drama românilor din Valea Timocului „Nu avem nici măcar dreptul să ştim că suntem români“ [Corola-blog/BlogPost/92493_a_93785]
-
lor parcă se aude tot mai tare. „Atunci când prima dată părintele Boian Alexandrovici a oficiat în limba română Sfânta Liturghie și a arătat că se poate, atunci a dat românilor speranța că în viitor și copiii lor vor învăța limba maternă. Iar acest lucru nu se întâmplă numai la sate. Ni s-a spus des, în dispreț, «du-te la munte, pază oile!», dar și la oraș s-a trezit conștiința națională în inima românilor“, mai spune președintele celei mai importante
Drama românilor din Valea Timocului „Nu avem nici măcar dreptul să ştim că suntem români“ [Corola-blog/BlogPost/92493_a_93785]
-
că, în ciuda faptului că nu au studiat limba română în școală, nu au fost sprijiniți, și-au păstrat graiul, cultura și obiceiurile străbune. „Românii din Timoc care știu să vorbească, dar nu știu să scrie și să citească în limba maternă și-au păstrat totuși credința, obiceiurile și cântecele strămoșești, dovadă stând sărbătorile pe care le ținem (Colindrețu - în seara de Ajun, Moașâli - obicei de ridicare la grindă a copiilor pentru sănătate, Praznicul - hramul casei, dar și Pomana, cu întregul cult
Drama românilor din Valea Timocului „Nu avem nici măcar dreptul să ştim că suntem români“ [Corola-blog/BlogPost/92493_a_93785]
-
cariera cu familia printr-o muncă asiduă, cu o bună calificare profesională, prin devotament și respect față de instituția familiei, prin dragoste și respect față de bărbatul iubit, pe care și l-au ales drept partener de viață, prin ocrotire și dragoste maternă față de copiii cărora le-au dat viață. O astfel de FEMEIE CELEBRĂ este și Doamna Ionela van REES-ZOTA - juristă de profesie, soție credincioasă, mamă ocrotitoare a celor trei copii, cărora le-a dat viață - și care, cu toate că a ales să
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/92506_a_93798]
-
o bibliotecă din New York. Trebuia să fie avansată și a completat un formular, în care spunea ce limbi cunoaște: printre altele, franceza, engleza, rusa. Doamna care o examina a întrebat-o de ce a trecut și rusa, că doar limba ei maternă e slava? Ea a zis că nu, că româna e o limbă romanică. Motiv pentru care n-a mai fost avansată. Alt om cu multă carte, Dan Grigorescu, aflat la New York într-un post oficial, se duce la Biblioteca Municipală
„CÂND BORDELUL E O MĂNĂSTIRE” – Interviu cu Ileana Vulpescu [Corola-blog/BlogPost/92815_a_94107]
-
MATEI: “...Este un efort foarte mare atât din partea părinților, dar și din partea copiilor. Veți lua răsplata acestui efort când copilașii vor crește mari. Este mare lucru ca în străinătate să beneficiezi de o școlă românescă și să înveți în limba maternă. Această școală este cu totul deosebită, are harul ei, tradiția, istoria ei. Țin să menționez și eu faptul că școala se află sub auspiciile Ministerului Educației din Cipru și a Ambasadei României. Acesta școala s-a deschis numai cu sprijinul
ÎNCEPUT DE AN ŞCOLAR LA ȘCOALA ROMÂNEASCĂ DIN CIPRU (ȘCOALA DIN NICOSIA) [Corola-blog/BlogPost/92857_a_94149]
-
conștientizat IMPORTANȚA existenței acestei școli. Vreau să vă asigur că aceste cursuri se desfășoară după Programe școlare moderne, după manuale și caiete speciale editate în România după care se învață în școlile românești. Utilitatea învățării temeinice a limbii române “limba maternă” se va reflecta mai târziu, când cei mici vor crește și vor avea de ales să urmeze o facultate (poate) în România unde vor avea posibilitatea să fie la egalitate cu orice student român. Coerența exprimării, cursivitatea în gândire vor
ÎNCEPUT DE AN ŞCOLAR LA ȘCOALA ROMÂNEASCĂ DIN CIPRU (ȘCOALA DIN NICOSIA) [Corola-blog/BlogPost/92857_a_94149]
-
până la descompunerea ei în culoarea lirică finală sau primordială. Geroge Roca nu este doar un poet sau un om de cultură, el este și propriul lui traducător, egalând astfel cele două aspecte ale propriilor lui poezii: nivelul exprimării în limba maternă, dar și exprimarea ei egal tradusă în limba engleză. Acest lucru îl simte și îl sesizează și Elena Buică în articolul său despre George Roca - ,,Poeme bilingve’’. ,,O traducere trebuie să producă acest efect estetic asupra publicului receptor, ca și când ar
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/92904_a_94196]
-
demisioneze. Dacă vrem să descifrăm viața lui Cătărău, așa cum încerc de ani de zile, trebuie să răsfoim presa de odinioară și să parcurgem, metodic, mărturiile sumare ale celor care l-au cunoscut. Iar printre aceștia se numără și bunicul meu matern, preotul-profesor dâmbovițeano-muscelean Gheorghe Cotenescu. Ilie Cătărău s-a născut în anul 1888 în localitatea Mărcăuți-Orhei, pe malul Nistrului, ca fiu al dascălulului la strană Vasile Constantin și al Alexandrei. Orfan de tată, umblă din școală în școală, fără să lege
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/92964_a_94256]
-
demersul decât doamna Miorița Săteanu care a explicat de ce numai o mamă poate simți emoția excepțională a nașterii unui copil și a relației cu noua viața care crește în pântecul ei și căreia îi oferă din elixirul vieții, din laptele matern. Doamna Săteanu a spus că apariția sa publică pentru a susține această cauză are în spate toată familia sa formată din copii, nepoți și strănepoți. Ca tănăr părinte, Florin Iosif s-a declarat preocupat de viitorul copiilor. „Nu putem fi
Zece mii de oameni în stradă, la Oradea [Corola-blog/BlogPost/93049_a_94341]
-
venit dintr-un târg din Moldova, a creat dadaismul, o mișcare de idei în primul rând și de-abia în al doilea rând un curent estetic, curent extrem de important în primii ani de după primul război. Limba franceză, care fusese limba maternă a lui Alecu Russo când a scris” Cântarea României - poem în proză”, avea să primească în sânul ei un nou creator, un nou stilist, în persoana lui Emil Cioran. Sistemul de învățământ românesc interbelic era atât de coerent articulat (în ce privește
Franța, un prieten neglijat – C.F. POPESCU [Corola-blog/BlogPost/93048_a_94340]
-
Basarabie, precum regretații Leonida Lari și Grigore Vieru au luptat alături de zeci și zeci de mii de români pentru dreptul lor de a se exprima în limba română. Comunitățile românești de pe toate meridianele își sărbătoresc graiul lor de suflet, limba maternă. Globalismul și multiculturalismul, Babelul lingvistic ce a împânzit planeta, după înălțarea orgoliosului Turn al lui Babel, semețindu-se să ajungă la Dumnezeu, nu vor putea șterge granițele lăuntrice ale Cuvântului și cuvintelor ce definesc limba pe care ne-au transmis
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93085_a_94377]
-
culturii este dată și de bogăția și diferențele ce separă toate limbile vorbite pe pământ, așa cum bogăția câmpurilor și a grădinilor ține de mulțimea și diversitatea florilor. Toate țările lumii civilizate își serbează prin scris și prin viu grai limba maternă, limba națională, neuitând să-și îmbogățească puterea și aria de comunicare, atunci când adoptă poliglotismul, cunoașterea limbilor străine de mai mare circulație.Ca atare, Sărbătoarea limbii române este o recunoaștere a identității și nu o formă de recluziune în sine, de
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93085_a_94377]
-
Sărbătoarea limbii române este o recunoaștere a identității și nu o formă de recluziune în sine, de provincialism etnic sau de naționalism agresiv. Nu există popor și mari poeți ai lumii care să nu fi adus o laudă limbii lor materne, limba în care se simt cei mai puternici și expresivi, atunci când scriu și ne comunică sentimentele și gândurile lor, cele mai profunde. Cu prilejul Sărbătorii limbii române, Institutul Cultural Român de la New York l-a invitat în America și și Canada
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93085_a_94377]
-
păcii și a înțelegerii între popoare, indiferent de situația politică actuală. Muzică este cel mai bun ambasador, limba vorbită nu contează, prin muzică ne înțelegem. România și Montenegro au demonstrat că se poate ajunge în finala și cântând în limba maternă. Respect! Sâmbătă, Slovenia cu “Here For You” - Maraaya, va deschide concursul și favoriții din Italia (Îl Volo - Grande Amore) vor încheia competiția. Voltaj va intra cu numarul 20 pe sfera de la Viena. După prezenta din semifinale s-a alăturat și
Eurovision 2015 Viena după semifinale [Corola-blog/BlogPost/93100_a_94392]
-
și 15 iunie că episcopul reformat László Tőkés a fost primit de Papa Ioan Paul al II-lea. Tőkés l-a informat pe Papă despre situația minorităților din România, a cerut sprijin pentru ceangăii din Moldova în vederea păstrării limbii lor materne informându-l pe sanctitatea sa de intențiile de asimilare a ceangăilor (s.n.) și de presiunile care se fac în acest sens de românii greco-catolici. (?!) 12 noiembrie 1991. Paris. Într-o conferință de presă președintele de onoare al UDMR László Tőkés afirmă
Portretul neretușat al unui agent de influență, episodul 2 [Corola-blog/BlogPost/93276_a_94568]
-
au lucrat la ziarul nostru, majoritatea redactorilor-șefi ai publicațiilor românești din ținut, radiodifuziune și televiziune au fost colaboratori ai „ZORILOR BUCOVINEI”. Publicația noastră a fost și este Cetatea de Scaun a Limbii Române, promotoarea și reazemul de nădejde al Graiului Matern, cu rădăcinile ei perene, păstrătoare ale ființei naționale. Cuvântul a fost și este - pentru ziariștii noștri -, nu numai „o vatră în care arde jăraticul vieții”, nu numai o oglindă a duhului, ci și un veșmânt al gândului, o taină ce
Bucovinenii se vor declara români [Corola-blog/BlogPost/93361_a_94653]
-
20 - de la peste 90, au ajuns la 76. Statul Român urmează să ceară celui ucrainean să înceteze experimentele de integrare a literaturii române cu cea universală, ce decurge de câțiva ani, în ținutul nostru, în contul reducerii orelor de Limba Maternă. Într-un cuvânt, probleme avem multe... FRONTIERA PUSĂ DE COTROPITORI NU POATE DESPĂRȚI NEAMUL ROMÂNESC - Ce ar mai trebui să știe, din punctul dumneavoastră de vedere, cetățenii României, despre năzuințele reale ale celor de același neam, din arealul limitrof orașului
Bucovinenii se vor declara români [Corola-blog/BlogPost/93361_a_94653]
-
director de școală a recunoscut că de trei ori a fost invitat de autorități, fiind presat să deschidă clase cu limba ucraineană de predare, iar când le-a spus că părinții se împotrivesc, dorind ca odraslele să învețe în limba maternă, i-au reproșat că nu e sincer, nu spune adevărul. Apoi, văzând că nu scot în capăt cu el, l-au lăsat în pace. Astfel școala a rămas până ce neucrainizată, iar copiii netrunchiați de la rădăcina neamului. Dar asemenea patrioți, cu
ATUNCI O NAŢIUNE SE APROPIE DE MOARTE, CÂND ÎNCEPE A FI SURDĂ LA GLASUL LIBERTĂŢII [Corola-blog/BlogPost/93370_a_94662]
-
și primăriile, deputații cărora au votat hotărârea nu se grăbesc să întocmească documentația în limba română, conform legislației în vigoare. Și mai puține au adoptat heraldica localității. Unde a fost deputatul I. Popescu în acest timp, își amintește de Limba Maternă când i se clatină scaunul? În cazul de față, când revoluționarii cer dizolvarea parlamentului. Înțelege că n-o să mai fie ales deputat? Mă întreb de ce deputatul român în parlamentul ucrainean Ion Popescu nu e prezent, în ultimul timp, la sărbătorile
ATUNCI O NAŢIUNE SE APROPIE DE MOARTE, CÂND ÎNCEPE A FI SURDĂ LA GLASUL LIBERTĂŢII [Corola-blog/BlogPost/93370_a_94662]
-
regiunea Cernăuți locuiesc aproape 20% de români. Deci, și Aurica Bojescu, deputat în Consiliul Regional, și dl Ion Popescu, ca deputat majoritar, puteau să contribuie nemijlocit, să facă tot posibilul pentru implementarea legii respective ce urmează să ne protejeze graiul matern. Or, demult e timpul să demonstreze prin fapte concrete cât de mult își iubesc Limba și Neamul. Mai puțină vorbărie de clacă, laudă, aflare la Strasbourg, și mai multă acțiune până nu e târziu de tot, până când limba română n-
ATUNCI O NAŢIUNE SE APROPIE DE MOARTE, CÂND ÎNCEPE A FI SURDĂ LA GLASUL LIBERTĂŢII [Corola-blog/BlogPost/93370_a_94662]
-
donat muzeului o serie de accesorii vestimentare, mai multe afișe ale unor spectacole de teatru, film și muzică din anii `60 - `70 (adevărate rarități în ziua de astăzi), precum și o sculptură din bronz, executată de marele sculptor Ion Dimitriu-Bârlad (bunicul matern al Margaretei Pâslaru). Muzeul a primit, cu titlu de împrumut, de la doamna Cătălina Opaschi, o frumoasă colecție de accesorii vestimentare, datând din prima jumătate a secolului al XIX-lea: umbrele, poșete, mănuși, agrafe, ace de păr, catarame, dantele, corsaje. Și
„HAINA ÎL FACE PE OM” – EXPOZIȚIA PRIETENILOR MUZEULUI [Corola-blog/BlogPost/93393_a_94685]
-
distanță considerabilă față de Ungaria (locul 55) și Bulgaria (44). Mai mult, România este depășită în topul global de state mult mai sărace, precum Șerbia (locul 36), Cuba (35) sau Belarus (26). Studiul are în vedere cinci indicatori: riscul de deces matern, mortalitatea copiilor sub cinci ani, anii de școlarizare petrecuți în sistemul de educație formală, PIB per capita, participarea femeilor la actul de guvernare, iar România raportează cifre descurajatoare pentru toate cele cinci criterii. De pildă, dacă la noi o femeie
Raport Salvati Copiii: Romania, tara europeana in care este cel mai rau sa fii mama [Corola-blog/BlogPost/93401_a_94693]
-
1999, a susținut cea mai percutantă rubrică din cotidianul craiovean Cuvântul Libertății), că precizia și rigoarea (deprinse din studiul științelor exacte, în secția reală a Colegiului Național ,,Nicolae Bălcescu/ Carol I’’ din Craiova), luciditatea și spiritul critic, moștenit pe linie maternă, sensibilitatea și simțul liric, lăstărite pe linie paternă, constituie temelia, cariatidele, arcadele, grinzile și bolta tuturor demersurilor sale de profesionist și patriot, de om în Agora unui timp istoric mereu viclean, terorizant, hulpav. 3. Kalokagathia Dacă în prima tinerețe - pe
Lansări editoriale la Târgul de Carte GAUDEAMUS – Craiova, OVIDIU GHIDIRMIC – La sfântul botez al Academiei Române * [Corola-blog/BlogPost/93432_a_94724]
-
și căruia nu-i vom fi, niciodată, îndeajuns de recunoscători’’ (p. 199), Ovidiu Ghidirmic îi conturează un portret extrem de convingător, care i se potrivește ca un veritabil autoportret chiar celui ce îl caligrafiază: Dotat cu un neobișnuit simț al limbii materne, mai puternic decât al prestigioșilor săi colegi de generație, Constantin Noica este posesorul unui stil de o limpezime extraordinară, de o simplitate și o naturalețe fără seamăn, dezarmante, de o poezie intrinsecă, inegalabilă, lecție pe care n-au înțeles-o
Lansări editoriale la Târgul de Carte GAUDEAMUS – Craiova, OVIDIU GHIDIRMIC – La sfântul botez al Academiei Române * [Corola-blog/BlogPost/93432_a_94724]