6,341 matches
-
circulară. 2. Băncile vor aduce la cunoștința clienților lor faptul că toate instrumentele de plată primite la ghișeele bancare, care nu se încadrează în circuitele, termenele și intervalele maximale stabilite prin prezența circulară, vor fi decontate în ședințele de compensare multilaterala interbancara care vor avea loc în prima decadă a lunii ianuarie 2002. 3. În perioada 18-28 decembrie 2001 TransFonD - sediul central și sucursalele sale teritoriale nu vor aplica art. 9 din Ordinul guvernatorului Băncii Naționale a României nr. 490/1995 pentru instrumentele de
CIRCULARA nr. 30 din 12 decembrie 2001 privind decontarea transferurilor de fonduri prin conturile curente ale băncilor şi ale trezoreriei statului în perioada de finalizare a exerciţiului financiar pe anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138877_a_140206]
-
acord. Articolul 16 Autoritățile competente Părțile contractante își comunica reciproc autoritatea competența respectivă însărcinată cu aplicarea prezentului acord. IV. Dispoziții finale Articolul 17 Angajamente internaționale Dispozițiile prezentului acord nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care rezultă din acordurile bilaterale sau multilaterale deja încheiate de una sau de cealaltă parte contractanta în domeniul transporturilor rutiere internaționale de călători și de mărfuri. Articolul 18 Litigii Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile competente ale
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
terorismul poate genera riposte care să destabilizeze comunitatea internațională, să deturneze omenirea spre izolare, suspiciune și soluții unilaterale. Sfidarea virulenta a terorismului, precum și celelalte provocări sau riscuri nonmilitare ale lumii de astăzi vor putea fi eliminate numai prin cooperare deschisă, multilaterala, echilibrată și perseverența, îndreptată spre eradicarea rădăcinilor și cauzelor profunde, în special a sărăciei extreme. 3.3. Europa este într-o continuă schimbare. Interesele și obiectivele de securitate ale statelor europene nu sunt însă generatoare de stări conflictuale, mediul de
HOTĂRÂRE nr. 36 din 18 decembrie 2001 privind adoptarea Strategiei de securitate naţionala a României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138932_a_140261]
-
îmbunătățirea contribuției la stabilitatea regională. Principalele direcții de acțiune sunt: ● îndeplinirea obiectivelor asumate prin Programul național anual pentru integrare în NATO și asigurarea interoperabilității cu forțele Alianței Nord-Atlantice; ● participarea intensificată la Parteneriatul pentru Pace și dezvoltarea cooperării militare bi- si multilaterale, în vederea realizării obiectivelor de parteneriat asumate de România; ● constituirea și consolidarea capabilităților necesare pentru îndeplinirea performanță a obligațiilor asumate de România, de a participa în cadrul unor operațiuni de menținere a păcii, de salvare, de răspuns la crize, de combatere a
HOTĂRÂRE nr. 36 din 18 decembrie 2001 privind adoptarea Strategiei de securitate naţionala a României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138932_a_140261]
-
inclusiv implicarea în procesul de realizare a politicii europene de securitate și apărare; ● aprofundarea Parteneriatului strategic intensificat cu S.U.A., dezvoltarea relațiilor bilaterale privilegiate cu țările NATO și UE; ● consolidarea relațiilor cu statele membre ale Uniunii Europene în plan bi- si multilateral -, cu țările vecine și cu statele cu care România are relații tradiționale; ● dezvoltarea cooperării cu statele din regiune, inclusiv prin participarea la proiecte de cooperare regională, subregionala, transfrontalieră și în cadrul euroregiunilor; ● dezvoltarea, pe baze pragmatice, a relațiilor privilegiate cu Republică
HOTĂRÂRE nr. 36 din 18 decembrie 2001 privind adoptarea Strategiei de securitate naţionala a României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138932_a_140261]
-
dovedind, pînă la proba contrară, ca vehiculele ce fac obiectul acestor prevederi îndeplinesc condițiile prevăzute la cap. III. 4. Măsurile pe care le-au luat sau pe care le vor lua părțile contractante, fie unilateral, fie prin acorduri bilaterale sau multilaterale, pentru a admite pe teritoriul lor în circulație internațională automobile și remorci care nu îndeplinesc toate condițiile prevăzute în cap. III al convenției și pentru a recunoaște, în afară cazurilor prevăzute în cap. IV, valabilitatea pe teritoriul lor a permiselor
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
prezentată rezultă că vehiculul a fost implicat într-un accident pe teritoriul părții contractante care a adresat cererea. 7. Măsurile pe care le-au luat sau pe care le vor lua părțile contractante, fie unilateral, fie prin acorduri bilaterale sau multilaterale, pentru a înlesni circulația rutieră internațională prin simplificarea formalităților de vama, de poliție sau de sănătate și alte formalități de același gen, precum și măsurile luate pentru a face să coincidă competențele și orele de deschidere a birourilor și posturilor vamale
CONVENŢIE din 8 noiembrie 1968 asupra circulaţiei rutiere*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137068_a_138397]
-
Prevederile prezenței convenții referitoare la navele statului trimițător se aplică în mod corespunzător și în ce priveste aeronavele statului trimițător, cu condiția ca acestea să nu contravină altor acorduri bilaterale în vigoare între statul trimițător și statul primitor sau acordurilor multilaterale la care ambele state sunt părți. Articolul 22 Transmiterea actelor judiciare Funcționarul consular are dreptul să transmită acte judiciare și extrajudiciare, în măsura în care îi este permis de legile și regulamentele statului primitor. Dacă între statul trimițător și statul primitor există alte
CONVENŢIE CONSULARĂ din 3 septembrie 1992 între România şi Ucraina. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137255_a_138584]
-
raționale a resurselor naturale și, de asemenea, vor participa activ la soluționarea problemelor ecologice globale, în special a celor europene. 2. Avand în vedere caracterul global al catastrofei de la Centrala nuclearo-electrica de la Cernobîl, ele vor colabora pe baze bilaterale și multilaterale, inclusiv în cadrul O.N.U. și al altor organizații internaționale, pentru reducerea la minimum și lichidarea consecințelor catastrofei de la Cernobîl, ca și pentru prevenirea unor asemenea catastrofe. Articolul 15 Părțile contractante vor dezvolta colaborarea în sfera culturii, științei, învățământului și
TRATAT din 7 mai 1993 privind relaţiile de prietenie şi colaborare între România şi Republica Belarus. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137305_a_138634]
-
și contrabandei. 2. Părțile contractante vor colabora în domeniul asistenței juridice reciproce în cauze civile, familiale și penale, precum și în domeniul relațiilor consulare. Articolul 21 Prevederile prezentului tratat nu aduc atingere drepturilor și obligațiilor care decurg din acordurile bilaterale și multilaterale în vigoare, încheiate de fiecare dintre cele două părți contractante cu alte state. Articolul 22 Prezentul tratat va fi supus ratificării și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare, care va avea loc la Minsk. Articolul 23
TRATAT din 7 mai 1993 privind relaţiile de prietenie şi colaborare între România şi Republica Belarus. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137305_a_138634]
-
supuse unui control eficient, să fie reduse efectivele forțelor armate și armamentele în Europa la niveluri cît mai scăzute cu putință, suficiente pentru apărare, dar care să nu facă posibil atacul. De asemenea, ele vor acționa, în comun, pentru măsuri multilaterale și bilaterale, în vederea asigurării unei mai mari deșchideri, a întăririi încrederii, stabilității și securității în Europa. Ele vor contribui, în cadrul negocierilor internaționale la care participă, la adoptarea de măsuri de dezarmare pe plan mondial, sub un control internațional strict și
TRATAT din 24 septembrie 1993 privind relaţiile de prietenie şi colaborare între România şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137306_a_138635]
-
dintre instituțiile și autoritățile financiare, în conformitate cu legislația națională din fiecare țară. În scopul impulsionării comerțului și dezvoltării de proiecte economice, ambele părți vor sprijini crearea instrumentelor financiare și a mecanismelor necesare. Articolul 14 Părțile vor examina posibilitatea aderării la convenții multilaterale cu caracter regional, la care participă una dintre țări, cu scopul de a amplifica colaborarea dintre ele. Capitolul 4 Cooperarea tehnică, științifică și tehnologică Articolul 15 Părțile vor promova cooperarea tehnică, științifică și tehnologică pentru creșterea schimburilor științifice, pentru dezvoltarea
ACORD din 5 august 1993 de prietenie şi cooperare între România şi Republica Columbia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137374_a_138703]
-
favorizate aplicabilă la 29 februarie 1992. 2. Dacă, după intrarea în vigoare a acestui Acord, vreo reducere tarifara este aplicată pe o bază erga omnes, în special reduceri rezultând din acorduri tarifare încheiate ca urmare a Rundei Uruguay de negocieri comerciale multilaterale, asemenea taxe vamale reduse vor înlocui taxele de bază la care se face referire în paragraful 1, incepand cu data de la care sunt aplicate asemenea reduceri. 3. Taxele reduse calculate conform paragrafului 2 vor fi aplicate cu rotunjire la prima
ACORDUL CENTRAL EUROPEAN DE COMERŢ LIBER din 21 decembrie 1992 încheiat de Republica Ceha, Republica Ungara, Republica Polonia şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
și Republică Polonia pe de altă parte sunt specificate în Protocolul 6. 2. Luând în considerare: - rolul agriculturii în economiile lor, - dezvoltarea comerțului dintre Părți cu produse agricole, - sensibilitatea deosebită a produselor agricole, - reglementările politicilor lor agricole, - consecințele negocierilor comerciale multilaterale în cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț, Părțile vor examina posibilitatea acordării reciproce de noi concesii. Articolul 13 Concesii și politici agricole 1. Fără a prejudicia concesiile acordate în baza Articolului 12, prevederile acestui Capitol nu vor restricționa în nici un
ACORDUL CENTRAL EUROPEAN DE COMERŢ LIBER din 21 decembrie 1992 încheiat de Republica Ceha, Republica Ungara, Republica Polonia şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
Fără a prejudicia concesiile acordate în baza Articolului 12, prevederile acestui Capitol nu vor restricționa în nici un fel aplicarea politicilor agricole ale Părților sau luarea oricăror măsuri în baza unor astfel de politici, incluzând aplicarea rezultatelor Rundei Uruguay de negocieri comerciale multilaterale. 2. Părțile vor notifică Comitetului Mixt schimbările intervenite în politicile lor agricole, sau măsurile aplicate care ar putea afecta condițiile comerțului dintre ele cu produse agricole, așa cum este prevăzut în acest Acord. La cererea oricăreia dintre Părți, vor avea loc
ACORDUL CENTRAL EUROPEAN DE COMERŢ LIBER din 21 decembrie 1992 încheiat de Republica Ceha, Republica Ungara, Republica Polonia şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
nediscriminatorie, incluzând măsuri de acordare și intrare în vigoare a acestor drepturi. Protecția va fi îmbunătățită gradual și înainte de încheierea a cinci ani de la intrarea în vigoare a acestui Acord, va ajunge la un nivel corespunzător standardelor principale din acordurile multilaterale care sunt specificate în Anexa VI. 2. În sensul acestui Acord "protecția proprietății intelectuale" include, în special, protecția dreptului de autor, inclusiv baze de date și programe de computer și drepturi adiacente, mărci comerciale, indicații geografice, desene și modele industriale
ACORDUL CENTRAL EUROPEAN DE COMERŢ LIBER din 21 decembrie 1992 încheiat de Republica Ceha, Republica Ungara, Republica Polonia şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
luate trebuie să fie făcute cunoscute. Articolul 8 Părțile trebuie, în cadrul prevederilor acestui Acord, să aibă consultări în mod regulat pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a acestei proceduri. Anexă 6 (la care se referă paragraful 1 din Articolul 25) Acordurile multilaterale menționate în paragraful 1 al Articolului 25 sunt următoarele: - Convenția de la Paris din 20 martie 1883 privind Protecția Proprietății Industriale (Documentul de la Stockholm, 1967); - Convenția de la Berna din 9 septembrie 1886 privind Protecția Operelor Literare și a Lucrărilor de Artă
ACORDUL CENTRAL EUROPEAN DE COMERŢ LIBER din 21 decembrie 1992 încheiat de Republica Ceha, Republica Ungara, Republica Polonia şi Republica Slovaca. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139194_a_140523]
-
România, în cele ce urmeaza denumită Împrumutatul, cu o sumă de pana la 1 miliard dolari S.U.A. pentru susținerea balanței sale de plăți în 1991; - asistență pentru balanța de plăți completează resursele de la F.M.I., Banca Mondială și alte instituții financiare multilaterale; - Regatul Norvegiei a decis să satisfacă această cerere și a disponibilizat, printr-un acord de împrumut datat 17 martie 1992, un împrumut în valoare de 15 milioane dolari S.U.A. și că este pregătit să disponibilizeze un împrumut suplimentar pentru Împrumutat
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 11 august 1993 între România şi A/S EKSPORTFINANS - Norvegia, semnat la Bucureşti la 11 august 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139208_a_140537]
-
în principal la impozitare. ... 2. Prevederile art. 7, secțiunea 1, ale acestui acord nu vor prejudicia dreptul fiecărei părți contractante de a lua măsuri de protecție în legătură cu mișcările de capital, cu condiția ca aceste măsuri să fie luate în conformitate cu acordurile multilaterale la care fiecare parte contractanta este sau poate deveni parte. Articolul 5 Expropriere și despăgubire Investițiile investitorilor oricărei părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri având efect echivalent cu naționalizarea sau exproprierea (denumite în continuare expropriere
ACORD din 14 iunie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Danemarcei privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139214_a_140543]
-
contractante vor sprijini contactele personale între cetățenii lor, având în vedere, în mod deosebit, și impactul lor pozitiv asupra relațiilor bilaterale. 2. Părțile contractante, având în vedere rolul deosebit al tinerei generații în edificarea raporturilor bilaterale, vor asigura posibilitatea contactelor multilaterale și a schimburilor între tineretul din cele două țări. 3. Părțile contractante acorda o mare importanță relațiilor de cooperare și parteneriat între județe, orașe, comune și alte unități teritoriale. Articolul 7 Părțile contractante vor sprijini, îndeosebi, contactele directe între parlamente
TRATAT din 25 ianuarie 1993 cu privire la relaţiile prieteneşti şi la cooperarea dintre România şi Republica Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139218_a_140547]
-
iar părțile contractante vor urmări adaptarea acestor reglementări la cerințele spațiului economic european în formare. Articolul 10 Părțile contractante, având în vedere situarea lor geografică și dorind să o valorifice pe deplin, vor coopera, atât bilateral, cît și pe plan multilateral, pentru îmbunătățirea legăturilor de tranzit. Articolul 11 1. Părțile contractante vor dezvolta și facilita colaborarea știin��ifică și tehnico-științifică în conformitate cu principiile egalității în drepturi și avantajului reciproc, pe baza unor înțelegeri separate privind realizarea unor cercetări științifice comune și a
TRATAT din 25 ianuarie 1993 cu privire la relaţiile prieteneşti şi la cooperarea dintre România şi Republica Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139218_a_140547]
-
acest domeniu, precum și în folosirea rațională a resurselor naturale, având în vedere necesitatea asigurării securității ecologice în cele două țări, precum și pe continentul european. Ele vor sprijini colaborarea dintre instituțiile competențe, în scopul elaborării și realizării de proiecte bilaterale și multilaterale care servesc protecției mediului. Articolul 18 1. Părțile contractante vor sprijini colaborarea pe multiple planuri în domeniul ocrotirii sănătății și igienei publice. 2. Părțile contractante vor tinde spre o colaborare cît mai strinsa în domeniul relațiilor de muncă, asigurărilor și
TRATAT din 25 ianuarie 1993 cu privire la relaţiile prieteneşti şi la cooperarea dintre România şi Republica Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139218_a_140547]
-
Ele se vor ghida, în această privință, după standardele europene pertinente. Articolul 21 1. Părțile contractante vor dezvolta, intensifica și perfecționă, în folosul cetățenilor lor, relațiile juridice și consulare, ținând seama de sistemele lor juridice, precum și de acordurile bilaterale și multilaterale la care ambele state participa. 2. Părțile contractante vor dezvolta colaborarea organelor de justiție, poliție, de pază a frontierei și a organelor vamale. 3. Părțile contractante vor colabora în combaterea crimei organizate, a terorismului, a infracțiunilor economice, inclusiv a contrabandei
TRATAT din 25 ianuarie 1993 cu privire la relaţiile prieteneşti şi la cooperarea dintre România şi Republica Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139218_a_140547]
-
vedere progresele în procesul de integrare economică a Europei, precum și contribuția lor la edificarea Europei, libertății, democrației, respectării drepturilor omului și a supremației dreptului. Articolul 23 Prezentul tratat nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor care rezultă din acordurile bilaterale și multilaterale, în vigoare în relațiile fiecăreia dintre părțile contractante cu alte state. Articolul 24 Tratatul de prietenie, colaborare și asistența mutuala dintre Republică Socialistă România și Republică Populară Polona, semnat la București la 12 noiembrie 1970, isi încetează valabilitatea. Articolul 25
TRATAT din 25 ianuarie 1993 cu privire la relaţiile prieteneşti şi la cooperarea dintre România şi Republica Polona. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139218_a_140547]
-
menționate mai sus nu sunt limitate, persoanele juridice putind folosi orice alte forme care sunt în interesul lor reciproc, în conformitate cu dispozițiile legale din cele doua state. Articolul 11 Prevederile prezentului acord nu afectează și nu vor afecta acordurile bilaterale sau multilaterale convenite sau care urmează a se conveni și nici nu au efect asupra drepturilor și obligațiilor părților, rezultate din astfel de acorduri sau din alte acorduri internaționale în vigoare la care participa. Articolul 12 Mărfurile care fac obiectul schimburilor comerciale
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 5 februarie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cuba. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139235_a_140564]