2,031 matches
-
mediolanum" cu înțelesul de "în mijlocul câmpului", de unde a fost preluat în limba româna arhaică sub forma de "Mediolan". Numele german al orașului este Mailand, pe când în dialectul local din Lombardia vestică localității i s-a păstrat o denumire cu o pronunție similară celei franceze - Milán. Orașul a fost fondat de celții din Italia de nord în jurul anului 400 î. Hr. fiind cucerit de către romani în jurul anului 222 î. Hr., care i-au dat numele de "Mediolanum". După câteva secole de dominație romană Milano
Milano () [Corola-website/Science/296696_a_298025]
-
Hotărându-se să învețe cântecele de pe coloana sonoră a filmului, l-a urmărit de cincizeci de ori, după care a înregistrat muzica filmului cu un magnetofon adus cu sine în sala de proiecție. A studiat piesele muzicale cu atenție, învățând pronunția cuvintelor indiene după ureche. În 1957, ea a debutat ca solistă în revista „O seară la estradă”, regizată de Nicolae Dinescu; aici a interpretat aria „Ciand” (lb. rom. „Luna”) din banda filmului "Vagabondul". Publicul a primit numărul cântăreței cu entuziasm
Naarghita () [Corola-website/Science/317043_a_318372]
-
este moraic. Astfel, cuvântul are 4 more: ni-p-po-n dar doar 2 silabe. La fel, cuvintele „Tōkyō” și „Nagasaki” au ambele 4 more dar primul are 2 silabe, iar al doilea 4 silabe. Morele sunt importante și în deciderea accentului în pronunția cuvintelor împrumutate ("gairaigo"): accentul cade pe a treia moră de la urmă: "sokurátesu" („Socrates”), "pokétto" („buzunar”), "washínton" („Washington”).
Moră () [Corola-website/Science/317200_a_318529]
-
José Alberto Mujica Cordano (pronunție în spaniolă, conform IPA, xoˈse alˈβeɾto muˈxika koɾˈðano; n. 20 mai 1935), cunoscut și sub numele de El Pepe, este un politician din Uruguay și fost luptător de gherilă, membru al partidului "Frente Amplio" și fost președinte al Uruguay între
José Mujica () [Corola-website/Science/317675_a_319004]
-
Comitatul Anne Arundel (pronunție IPA, ˌænəˈrʌndəl), conform originalului din engleză, Anne Arundel County (cod , 24 - 003), este unul din cele 23 comitate ale statului american , fiind situat în partea centrală a statului, flancând golful Chasepeake Bay în partea sa estică Conform datelor statistice ale
Comitatul Anne Arundel, Maryland () [Corola-website/Science/317704_a_319033]
-
multe pseudonime literare obținute prin anagramarea numelui său: "Bison Ravi" (bizon încântat), "Baron Visi" (baronul Visi) și "Brisavion" (fonetic: sfarmă avion). În 1939, poetul francez André Breton i-a găsit lui Salvador Dalí anagrama „Avida Dollars”, care, fonetic, are aceeași pronunție ca "„avide à dollars”", care în franceză înseamnă „avid de dolari”. Mulți autori români și-au semnat operele cu pseudonime ce reprezintă anagrama numelui lor: Cea mai lungă anagramă din limba română are 16 litere: Electronavigație = Lactovegetarieni.
Anagramă () [Corola-website/Science/317759_a_319088]
-
grad înalt de elocvență, dar cel puțin pot aspira la corectitudine. al-Ğahiz vorbește despre felul în care se produc sunetele limbii, despre defectele de vorbire datorate unor deficiențe ale aparatului fonator și despre greșelile pe care le fac străinii în pronunție și gramatică din cauza ignoranței și a faptului că nu sunt în stare să învețe limba arabă la fel de bine ca arabii. Autorul îl citează pe cunoscutul filsof Al-Asma’i care spunea că grecii, persanii și siriacii nu posedă unele sunete pe
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
greșeli de limbă pe care le făceau străinii (și nu numai ei), precum și reacția unor filologi și a unor personalități ale vremii sunt relatate de al-al-Ğahiz într-un capitol special pe la sfârșitul cărții. Greșeala de gramatică "lahn" și greșeala de pronunție "lukna" erau tratate ca boli și vicii, ba chiar ceva mai rău decât politeismul. În schimb, despre străinii care vorbeau araba fără greșeală al-Jahiz spunea că o vorbeau de parcă „limba lor ar fi fost cea a unui beduin” adică exemplară
Al-Jahiz () [Corola-website/Science/317739_a_319068]
-
Utilizarea cuvântului Jäger (în germană „vânător,-i”; pronunție germană IPA: ['je:gɘ:]; scris cu majusculă; alternativ, în lipsa semnului diacritic umlaut: "Jaeger" și "Jager" (incorect)) a fost extinsă și în domeniul militar în epoca iluminismului în țările germanofone și cele influențate de practica militară germană pentru a descrie un
Jäger (soldat) () [Corola-website/Science/317805_a_319134]
-
În domeniul computerelor, un scaner (scris și „scanner” sau rareori și „schenăr”; pronunție AFR: ["ske-năr"] ; din engleză de la "scanner") este un aparat care scanează optic ( = sondează, explorează prin baleiaj, linie cu linie și punct cu punct) imagini analogice, texte tipărite sau chiar și obiecte reale, și produce ca rezultat o imagine digitală în
Scaner () [Corola-website/Science/318085_a_319414]
-
(, pronunția IPA: , prescurtat ПС-1 - "PS-1", de la „Простейший Спутник-1” sau "Satelitul Elementar-1" a fost primul satelit artificial care a orbitat în jurul Pământului, lansat de Uniunea Sovietică la data de 4 octombrie 1957, la 19h 29 min 34 s UTC și pus pe
Sputnik 1 () [Corola-website/Science/319535_a_320864]
-
ul, sau musicalul (din engleză: "musical theatre", pronunție simplificată MÜ-ZI-CĂL 'ti-ă-tă), este un gen de spectacol muzical și teatral cu o intrigă narativă redusă, motiv pentru cântece și balet. La început, muzicalul era doar un spectacol ușor, de divertisment, de muzică și dans. Cu timpul acesta a devenit
Muzical () [Corola-website/Science/319654_a_320983]
-
inactivitate la 20 martie 2010. A avut un VEI ("Volcanic Explosivity Index", „index de explozivitate vulcanică”) de gradul 1. O a doua erupție, la 14 aprilie 2010, a cauzat întreruperi serioase ale traficului aviatic în mai multe țări europene. Eyjafjallajökull (pronunție AFI, ) este un ghețar din Islanda. Se află la nord de Skógar și la vest de ghețarul mai mare Mýrdalsjökull. Vulcanul, care are o înălțime de 1666 m, este acoperit de o calotă glacială de 200 m grosime. În trecut
Erupțiile vulcanului Eyjafjallajökull din 2010 () [Corola-website/Science/319127_a_320456]
-
și 1871, a ținut cursuri la Lowell Institute din Boston. În 1870 a devenit lector în filologie la Queen's College, Kingston, Ontario; în 1881 s-a mutat în Washington, D.C., unde s-a dedicat educației surdo-muților prin prin ortoepie (pronunție, fonologie) și în special prin metoda „The Visible Speech”, în care caracterele alfabetice ale invenției acestea lingvistice erau reprezentate vizual prin diagrame grafice ale poziției și mișcării organelor de vorbire (buzele, limba, gura etc.). Melville Bell a murit în anul
Alexander Melville Bell () [Corola-website/Science/315725_a_317054]
-
PFK Clubul Sportiv Central al Armatei Moscova, abreviat CSCA Moscova, cunoscut mai mult după pronunția în rusă , este un club de fotbal din Moscova, Rusia, care evoluează în Prima Ligă Rusă. Clubul își dispută meciurile de acasă pe Arena Himki, ce are o capacitate de 18.630 locuri. Fondat în 1911, ȚSKA a avut cea
ȚSKA Moscova () [Corola-website/Science/316838_a_318167]
-
a (numită și "hiperliterarizare" sau, în anumite cazuri, "hiperurbanism") este o greșeală de limbă care constă în aplicarea mecanică a unei analogii sau a unei reguli lingvistice valabile în alte situații. O grafie, o pronunție sau o construcție conținînd o astfel de greșeală se numesc "hipercorecte". a apare tocmai din teama de a nu greși, prin efortul conștient al vorbitorului de a se conforma normelor limbii literare. Deși prefixul "hiper-" înseamnă în general „foarte”, „excesiv de
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
deopotrivă gramaticii normative, care stabilește ce e corect și ce e greșit, cît și gramaticii descriptive, care observă fenomenele de limbă fără a le judeca. În cazul din urmă, cu precădere în domeniul etimologiei, fenomenul hipercorectitudinii poate explica apariția anumitor pronunții, grafii sau construcții, care uneori se răspîndesc atît de mult încît ajung în cele din urmă să se impună în uz și chiar să ia locul formelor anterioare. Astfel, de exemplu, cuvîntul "viteză" este la origine o citire greșită a
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
a devenit singura considerată corectă. O evoluție similară au avut și cuvintele "chermeză" (din fr. "kermesse"), "furnizor" (din fr. "fournisseur"), "regizor" (din fr. "régisseur"), "dizertație" (din fr. "dissertation"), "bazin" (din fr. "bassin") etc.; o parte din variantele vechi, care reflectau pronunția de origine, circulă în paralel cu variantele apărute prin hipercorectitudine, iar altele au fost complet înlocuite. Hipercorectitudinea poate fi clasificată în trei categorii: Prima categorie vizează cuvinte împrumutate sau nume din alte limbi: Este fenomenul prin care unele forme greșite
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
cuvînt și silabă trebuie scris întotdeauna "ea" în loc de "ia" a dus la grafii greșite ca "earnă", "aceleeași", "femeea" în loc de "iarnă", "aceleiași", "femeia". Are loc și efectul invers, în care grafia convențională și nefonetică "eu", "ei", "ea", "este", "era" duce la pronunții hipercorecte în locul celor firești, cu un "i" semivocalic la începutul acestor cuvinte; corect se pronunță, dar nu se scrie, astfel: "ieu", "ia", "ieste" etc. (totuși în context psihologic sau filozofic "eu" devine substantiv și se pronunță fără "i"). Hipercorectitudinea în
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
scrise cu influențe ale regulilor grafice ale limbii de origine (sau chiar ale altor limbi), uneori fără a ține cont de grafia originară: "kek" sau "kake" în loc de "chec", "nickel" în loc de "nichel", "Dostojewsky" în loc de "Dostoievski", "Tschaikowsky" în loc de "Ceaikovski", "manuqure" în loc de "manichiură". Pronunția "Rio de Haneiro" în loc de "Rio de Janeiro" (sub influența modelului "Don Quijote", unde "j" se citește "h") este hipercorectă, deoarece limbile portugheză și spaniolă au convenții grafice diferite. Pentru a evita greșeala frecventă de a scrie un singur i la sfîrșitul
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
-l" la final. Cuvintele scrise și pronunțate greșit "excadron", "excalada", "excroc" etc. în loc de "escadron", "escalada", "escroc" sînt și ele cauzate de hipercorectitudine, prin impresia că în neologisme dintre secvențele "s"+consoană și "x"+consoană numai a doua poate fi corectă. Pronunția hipercorectă transformă la unele cuvinte vocala "i" în "e": "vereghetă", "petec", "plastec", "împiedeca", "pureci", "tenesi', "sălbatec", "săptămînei", "după-amiezele", "pîinei" etc. Similar, vocala "u" devine în unele cuvinte "o": "să adaoge", "repaos", "tentacole", "autovehicol", "genoflexiuni" etc. În particular vorbitorii din Moldova
Hipercorectitudine () [Corola-website/Science/315199_a_316528]
-
taie respirația și varietatea florei și faunei. Suprafața parcului național Kakadu de aproape 20.000 km², poate fi împărțită în trei regiuni principale: zona pietroasă, pădurile de șes și mlaștinile de coastă. Denumirea de Kakadu vine de la o greșeală de pronunție a numelui ‘Gagudju’ din limba aborigenă, vorbită în nordul parcului. Kakadu este din punct de vedere ecologic și biologic divers. Principalele caracteristici naturale protejate din cadrul parcului includ: Oamenii aborigeni au ocupat zona parcului continuu timp de 40 000 de ani
Parcul Național Kakadu () [Corola-website/Science/315197_a_316526]
-
(pronunție AFI: lɛnɜːd skʰɪnɜːd) este o formație americană de southern rock. Formația a devenit cunoscută în sudul Statelor Unite în 1973, și a dobândit un renume mondial înainte ca mai mulți membri ai acesteia, printre care vocalistul și principalul compozitor Ronnie Van
Lynyrd Skynyrd () [Corola-website/Science/315245_a_316574]
-
o valoare de piață de 3,6 miliarde euro. Numele companiei este scris frecvent „”, conform alfabetului latin clasic (în care V = U) și derivă din numele de familie al fondatorului grec al companiei, Sotirios Voulgaris (în limba greacă: Σωτήριος Βούλγαρης pronunție în limba greacă: [soˈtirjos ˈvulɣaris], în limba italiană: Sotirio Bulgari, 1857-1932). Sotirios Voulgaris era un argintar grec originar din Paramythia, un sat din regiunea Epirus (Imperiul Otoman) unde și-a deschis primul magazin care poate fi văzut acolo și în
BVLGARI () [Corola-website/Science/316018_a_317347]
-
sau care îi erau adresate sunt semnate Shimon Bar Kosva (שמעון בר כוסבה) sau Ben Kosva (בן כוסבא, שמעון בן כוסבא), probabil numele său adevărat, citit de fapt Ben Kosiva sau Ben Koziva. O scrisoare descoperită în limba greacă sprijină pronunția Ben Kosiva: σιμων χωσιβα. În unele din epistole numele este însoțit de titlul pe care Bar Kohba l-a adoptat, cel de "Nessí Israel" ( Nassí = „prinț” sau „conducător”, deci „prinț” sau conducător al Israelului sau al lui Israel). Numele său
Bar Kohba () [Corola-website/Science/320036_a_321365]