3,992 matches
-
persoane, enumerate de anexa II, care sunt direct responsabile de folosirea nediscriminatorie și disproporționată a forței la Andijan și de obstrucționarea unei anchete independente. (2) Alineatul (1) nu obligă nici un stat membru să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți. (3) Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care un stat membru este ținut de o obligație de drept internațional, și anume: (i) ca țară gazdă a unei organizații interguvernamentale internaționale; (ii) ca țară gazdă a unei conferințe internaționale convocate
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
general al Uniunii Europene în conformitate cu următoarele dispoziții: (a) Suma de referință financiară este de 940 000 EUR. (b) Cheltuielile sunt gestionate în conformitate cu normele și procedurile Comunității Europene aplicabile în domeniul bugetar, cu excepția faptului că nici o prefinanțare nu rămâne proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe sunt autorizați să facă oferte de preț la licitație. (c) Șeful misiunii raportează detaliat Comisiei, care supervizează acțiunea acestuia, activitățile întreprinse în cadrul contractului menționat la articolul 5. (d) Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale misiunii, inclusiv compatibilitatea echipamentelor
32005E0868-ro () [Corola-website/Law/293922_a_295251]
-
2) Bugetul final pentru anii 2006 și 2007 se stabilește anual. (3) Cheltuielile finanțate din sumele menționate la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al UE, cu excepția că nici o pre-finanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe care participă financiar la misiune, precum și resortisanții țării gazdă au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (4) Șeful misiunii/comisar de poliție raportează în totalitate Comisiei și este supravegheat de aceasta în ceea ce privește activitățile desfășurate în cadrul contractului său
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
stabilește anual. (3) Cheltuielile finanțate din sumele menționate la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al UE, cu excepția că nici o pre-finanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe care participă financiar la misiune, precum și resortisanții țării gazdă au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (4) Șeful misiunii/comisar de poliție raportează în totalitate Comisiei și este supravegheat de aceasta în ceea ce privește activitățile desfășurate în cadrul contractului său. (5) Dispozițiile financiare respectă cerințele operaționale ale MPUE. (6
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
membru adoptă norme care prevăd că este competent cu privire la infracțiunile menționate la articolele 2, 3, 4 și 5 în cazul în care infracțiunea a fost comisă: (a) în tot sau în parte pe teritoriul său sau (b) de către unul dintre resortisanții săi sau (c) în folosul unei persoane juridice care își are sediul pe teritoriul statului membru respectiv. (2) Atunci când adoptă norme care prevăd că este competent în conformitate cu alineatul (1) litera (a), fiecare stat membru se asigură că aceasta include cazurile
32005F0222-ro () [Corola-website/Law/293928_a_295257]
-
b) infracțiunea vizează un sistem informatic situat pe teritoriul său, indiferent dacă autorul infracțiunii era sau nu era prezent fizic pe teritoriul său. (3) Un stat membru care, în temeiul legislației sale, nu procedează încă la extrădarea sau predarea propriilor resortisanți, adoptă măsurile necesare pentru stabilirea competenței sale în ceea ce privește infracțiunile prevăzute la articolele 2, 3, 4 și 5 și, după caz, urmărirea penală a acestora, în cazul în care sunt săvârșite de către unul dintre resortisanții săi în afara teritoriului său. (4) Atunci când
32005F0222-ro () [Corola-website/Law/293928_a_295257]
-
încă la extrădarea sau predarea propriilor resortisanți, adoptă măsurile necesare pentru stabilirea competenței sale în ceea ce privește infracțiunile prevăzute la articolele 2, 3, 4 și 5 și, după caz, urmărirea penală a acestora, în cazul în care sunt săvârșite de către unul dintre resortisanții săi în afara teritoriului său. (4) Atunci când o infracțiune intră în competența mai multor state membre și oricare dintre acestea poate urmări penal în mod valabil pe baza acelorași fapte, statele membre respective cooperează pentru a decide care dintre ele va
32005F0222-ro () [Corola-website/Law/293928_a_295257]
-
lor. Se poate ține seama de următorii factori, în această ordine prioritară: - statul membru este acela pe al cărui teritoriu au fost săvârșite infracțiunile, în conformitate cu alineatul (1) litera (a) și cu alineatul (2); - statul membru este acela din rândul cărui resortisanți face parte autorul; - statul membru este acela în care a fost descoperit autorul. (5) Un stat membru poate decide să nu aplice sau să aplice numai în situații sau circumstanțe speciale normele de competență enunțate la alineatul (1) literele (b
32005F0222-ro () [Corola-website/Law/293928_a_295257]
-
EUR pentru 2005 și de 5 903 341 EUR pentru 2006. (2) Cheltuielile finanțate din suma menționată la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al UE, cu excepția că nici o pre-finanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe care contribuie financiar la misiune, resortisanții țărilor gazdă și, în funcție de necesitățile operaționale ale misiunii, cei ai țărilor vecine au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (3) Șeful misiunii raportează în totalitate Comisiei și este supravegheat de aceasta
32005E0889-ro () [Corola-website/Law/293924_a_295253]
-
EUR pentru 2006. (2) Cheltuielile finanțate din suma menționată la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al UE, cu excepția că nici o pre-finanțare nu rămâne în proprietatea Comunității. Resortisanții statelor terțe care contribuie financiar la misiune, resortisanții țărilor gazdă și, în funcție de necesitățile operaționale ale misiunii, cei ai țărilor vecine au dreptul să participe la licitații pentru contracte. (3) Șeful misiunii raportează în totalitate Comisiei și este supravegheat de aceasta în ceea ce privește activitățile desfășurate în cadrul contractului său. (4) Dispozițiile
32005E0889-ro () [Corola-website/Law/293924_a_295253]
-
obținut brevetul de aptitudine într-un alt stat membru, în conformitate cu dispozițiile directivei menționate anterior, să înceapă sau să continue să exercite profesia maritimă pentru care este calificat, fără să îi solicite să îndeplinească alte condiții prealabile decât cele impuse propriilor resortisanți. (7) Prezenta directivă, care urmărește să faciliteze recunoașterea reciprocă a brevetelor, nu reglementează condițiile de acces la ocuparea forței de muncă. (8) Convenția STCW prevede cerințe lingvistice pentru navigatori. Respectivele cerințe ar trebui introduse în cadrul dreptului comunitar, pentru a garanta
32005L0045-ro () [Corola-website/Law/293971_a_295300]
-
interesul Comunității, propriile tabele, care să ilustreze, în măsura posibilului, concordanța dintre prezenta directivă și măsurile de transpunere și pe care să le publice, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Domeniul de aplicare Prezenta directivă se aplică navigatorilor: (a) care sunt resortisanți ai unui stat membru; (b) care nu sunt resortisanți, dar sunt titulari ai unui brevet eliberat de un stat membru. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive, se definesc următorii termeni: (a) "navigatori": persoanele care au primit de la un stat
32005L0045-ro () [Corola-website/Law/293971_a_295300]
-
posibilului, concordanța dintre prezenta directivă și măsurile de transpunere și pe care să le publice, ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ: Articolul 1 Domeniul de aplicare Prezenta directivă se aplică navigatorilor: (a) care sunt resortisanți ai unui stat membru; (b) care nu sunt resortisanți, dar sunt titulari ai unui brevet eliberat de un stat membru. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive, se definesc următorii termeni: (a) "navigatori": persoanele care au primit de la un stat membru formarea și brevetul cel puțin în conformitate cu cerințele prevăzute
32005L0045-ro () [Corola-website/Law/293971_a_295300]
-
membre. Statele membre iau măsuri echivalente în conformitate cu legislația internă relevantă. (2) Nivelul în materie de securitate al membrilor personalului care desfășoară inspecții de securitate sau care manipulează informații confidențiale referitoare la prezenta directivă se examinează de către statul membru al cărui resortisant este persoana în cauză. Articolul 17 Penalități Statele membre se asigură că se introduc sancțiuni eficiente, proporționale și disuasive pentru încălcarea dispozițiilor de drept intern adoptate în temeiul prezentei directive. Articolul 18 Aplicare (1) Statele membre pun în aplicare actele
32005L0065-ro () [Corola-website/Law/293991_a_295320]
-
Directiva 2005/71/CE a Consiliului din 12 octombrie 2005 privind o procedură specială de admisie a resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării unei activități de cercetare științifică CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 63 alineatul (3) litera (a) și alineatul (4), având în vedere propunerea Comisiei, având în
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
convergente, cum ar fi sporirea atractivității carierelor în domeniul cercetării pentru tineri, promovarea implicării femeilor în cercetarea științifică, extinderea oportunităților de formare profesională și mobilitate în domeniul cercetării, îmbunătățirea perspectivelor de carieră pentru cercetătorii din Comunitate și deschiderea Comunității pentru resortisanții țărilor terțe care ar putea fi admiși în scopul cercetării. (5) Prezenta directivă este menită să contribuie la realizarea acestor obiective prin promovarea admisiei și mobilității, în scopul cercetării, a resortisanților țărilor terțe pentru o ședere având o durată de peste
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
carieră pentru cercetătorii din Comunitate și deschiderea Comunității pentru resortisanții țărilor terțe care ar putea fi admiși în scopul cercetării. (5) Prezenta directivă este menită să contribuie la realizarea acestor obiective prin promovarea admisiei și mobilității, în scopul cercetării, a resortisanților țărilor terțe pentru o ședere având o durată de peste trei luni, astfel încât Comunitatea să devină mai atractivă pentru cercetători din întreaga lume și să promoveze poziția sa de centru internațional de cercetare. (6) Punerea în aplicare a prezentei directive nu
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
stabilirea unei proceduri de admisie care să nu depindă de relația lor juridică cu organismul de cercetare gazdă și prin renunțarea la solicitarea unui permis de muncă, pe lângă permisul de ședere. Statele membre ar putea aplica norme similare în cazul resortisanților țărilor terțe care solicită admisia în scopul desfășurării unei activități didactice la o instituție de învățământ superior în conformitate cu legislația sau practicile administrative interne, în contextul unui proiect de cercetare. (12) Totodată, căile tradiționale de admisie (pentru angajare și stagii profesionale
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
activități de cercetare având statut de student, care ar trebui excluși din sfera de aplicare a prezentei directive și a căror situație este reglementată prin Directiva 2004/114/CE a Consiliului din 13 decembrie 2004 privind condițiile de admisie a resortisanților țărilor terțe pentru studii, schimb de elevi, formare profesională neremunerată sau servicii de voluntariat.5 (13) Procedura specială pentru cercetători se bazează pe colaborarea dintre organismele de cercetare și autoritățile competente în probleme de imigrare din statele membre: celor dintâi
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
șederii cercetătorilor din țări terțe în Comunitate, menținându-se în același timp prerogativele statelor membre cu privire la politica de imigrare. (14) Organismele de cercetare desemnate în prealabil de statele membre ar trebui să poată semna un acord de primire cu un resortisant al unei țări terțe în scopul realizării unui proiect de cercetare. Statele membre vor elibera un permis de ședere pe baza acordului de primire dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare și de ședere. (15) Pentru a spori atractivitatea Comunității pentru
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
de primire dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare și de ședere. (15) Pentru a spori atractivitatea Comunității pentru cercetătorii din țări terțe, acestora ar trebui să li se acorde, pe perioada șederii, drepturi sociale și economice egale cu acelea ale resortisanților statului membru gazdă într-un număr de domenii, precum și posibilitatea desfășurării unei activități didactice la instituții de învățământ superior. (16) Prezenta directivă aduce o îmbunătățire foarte importantă în domeniul securității sociale întrucât principiul nediscriminării se aplică direct și persoanelor care
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
persoanelor care vin într-un stat membru direct dintr-o țară terță. Cu toate acestea, prezenta directivă nu ar trebui să confere mai multe drepturi decât cele pe care legislația comunitară existentă în domeniul securității sociale le-a acordat deja resortisanților țărilor terțe care prezintă elemente transfrontaliere între statele membre. De asemenea, prezenta directivă nu ar trebui să acorde drepturi în legătură cu situații aflate în afara domeniului de aplicare a legislației comunitare, cum ar fi, de exemplu, cazul membrilor de familie care își
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
nu ar trebui să acorde drepturi în legătură cu situații aflate în afara domeniului de aplicare a legislației comunitare, cum ar fi, de exemplu, cazul membrilor de familie care își au reședința într-o țară terță. (17) Este important să se promoveze mobilitatea resortisanților țărilor terțe admiși în scopul desfășurării de activități de cercetare științifică ca mijloc de dezvoltare și de consolidare a contactelor și rețelelor între parteneri și de definire a rolului Spațiului European de Cercetare la nivel mondial. Cercetătorii ar trebui să
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
care reglementează în prezent recunoașterea valabilității documentelor de călătorie. (18) O atenție deosebită ar trebui acordată pentru a se facilita și sprijini păstrarea unității membrilor de familie în cazul cercetătorilor, în conformitate cu Recomandarea Consiliului din 12 octombrie 2005 privind facilitarea admisiei resortisanților țărilor terțe în scopul desfășurării de activități de cercetare științifică în Comunitatea Europeană.6 (19) Pentru a se păstra unitatea familiei și a se permite mobilitatea, membrii de familie ar trebui să aibă posibilitatea de a se alătura cercetătorului într-
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
cererilor pentru un permis de ședere. (22) Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere în nici un fel aplicării Regulamentului (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.7 (23) Obiectivele prezentei directive și anume introducerea unei proceduri speciale de admisie și definirea condițiilor de intrare și de ședere aplicabile resortisanților țărilor terțe pentru perioade de ședere mai lungi de trei luni în statele membre în
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]