11,395 matches
-
un stat membru. (5) Prin derogare de la paragrafele precedente: ... a) Prezentul tratat nu se aplică Insulelor Feroe. ... b) Prezentul tratat nu se aplică zonelor de suveranitate ale Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord în Cipru. ... c) Dispozițiile prezentului tratat nu sînt aplicabile Insulelor Anglo - Normande și Insulei Man decît în măsura necesară pentru asigurarea aplicării regimului prevăzut pentru aceste insule de Tratatul privind adeziunea unor noi state membre la Comunitatea Economică Europeană și la Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
Insulei Man decît în măsura necesară pentru asigurarea aplicării regimului prevăzut pentru aceste insule de Tratatul privind adeziunea unor noi state membre la Comunitatea Economică Europeană și la Comunitatea Europeană a Energiei Atomice, semnat la 22 ianuarie 1972. ... d) Prezentul tratat nu se aplică insulelor Aland. Totuși, guvernul Finlandei poate notifică, printr-o declarație depusă odată cu ratificarea tratatului la guvernul Republicii Italiene, ca acest tratat este aplicabil acestor insule conform dispozițiilor care figurează în protocolul nr. 2 din Tratatul de adeziune
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
cînd acordul prevede că modificările trebuie adoptate conform unei proceduri simplificate sau de un organ înființat prin respectivul acord; Consiliul poate supune această împuternicire anumitor condiții speciale. (5) Cînd Consiliul intenționează să încheie un acord care implică amendamente la prezentul tratat, mai întîi trebuie adoptate amendamentele, conform procedurii prevăzute în articolul N din Tratatul privind Uniunea Europeană. ... (6) Consiliul, Comisia sau un stat membru pot solicita avizul Curții de Justiție cu privire la compatibilitatea acordului avut în vedere cu dispozițiile prezentului tratat. Dacă avizul
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
colaborare strînsă cu Organizația de cooperare și dezvoltare economică, ale cărei modalități sînt fixate de comun acord*) *) Textul a fost modificat prin art. G.82 TUE; anterior, denumirea OCDE era Organizația Europeană a Cooperării Economice. Articolul 232 (1) Dispozițiile prezentului tratat nu le modifică pe cele care instituie Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului, mai ales în ceea ce privește drepturile și obligațiile statelor membre, puterile instituțiilor acestei Comunități și normele impuse de acest tratat pentru funcționarea pieței comune a cărbunelui și oțelului. ... (2
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
modifică pe cele care instituie Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului, mai ales în ceea ce privește drepturile și obligațiile statelor membre, puterile instituțiilor acestei Comunități și normele impuse de acest tratat pentru funcționarea pieței comune a cărbunelui și oțelului. ... (2) Dispozițiile prezentului tratat nu deroga de la prevederile Tratatului instituind Comunitatea Europeană a Energiei Atomice. Articolul 233 Dispozițiile prezentului tratat nu împiedică existența și înfăptuirea uniunilor regionale între Belgia și Luxemburg, între Belgia, Luxemburg și Olanda, în măsura în care obiectivele acestor uniuni regionale nu sînt atinse
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
obligațiile statelor membre, puterile instituțiilor acestei Comunități și normele impuse de acest tratat pentru funcționarea pieței comune a cărbunelui și oțelului. ... (2) Dispozițiile prezentului tratat nu deroga de la prevederile Tratatului instituind Comunitatea Europeană a Energiei Atomice. Articolul 233 Dispozițiile prezentului tratat nu împiedică existența și înfăptuirea uniunilor regionale între Belgia și Luxemburg, între Belgia, Luxemburg și Olanda, în măsura în care obiectivele acestor uniuni regionale nu sînt atinse prin aplicarea prezentului tratat. Articolul 234 Drepturile și obligațiile care rezultă din convențiile încheiate înainte de intrarea
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
a prezentului tratat între unul sau mai multe state membre pe de o parte și unul sau mai multe state terțe pe de altă parte, nu sînt afectate de dispozițiile prezentului tratat. În măsura în care aceste convenții nu sînt compatibile cu prezentul tratat, statul sau statele membre în cauză iau toate măsurile adecvate pentru a elimina incompatibilitățile constatate. În acest scop și dacă se impune, statele membre își acorda reciproc asistență necesară și adopta, cînd este cazul, o atitudine comună. În aplicarea convențiilor
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
legate de crearea instituțiilor comune, de atribuirea competențelor în favoarea acestora și de asigurarea acelorași avantaje pentru toate celelalte state membre. Articolul 235 Dacă realizarea - în cadrul funcționarii pieței comune - a unui obiectiv al Comunității impune o acțiune a Comunității, fără ca prezentul tratat să fi prevăzut puterile de acțiune cerute în acest scop, Consiliul ia măsurile adecvate hotărînd în unanimitate, la propunerea Comisiei și după consultarea Parlamentului European. Articolul 236 și 237 (abrogate) Articolul 238 Comunitatea poate încheia acorduri cu unul sau mai
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
asocieri care implică drepturi și obligații reciproce, acțiuni comune și proceduri speciale*). *) Modificat prin G.84 TUE. Articolul 239 Protocoalele care constituie anexe la prezentul tratat prin acordul comun al statelor membre, fac parte integrantă din acestă. Articolul 240 Prezentul tratat este încheiat pe durata nelimitată. Intrarea în funcțiune a instituțiilor Articolul 241 Consiliul se întrunește în termen de o lună de la intrarea în vigoare a prezentului tratat. Articolul 242 Consiliul ia toate măsurile adecvate pentru constituirea Comitetului economic și social
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
acordul comun al statelor membre, fac parte integrantă din acestă. Articolul 240 Prezentul tratat este încheiat pe durata nelimitată. Intrarea în funcțiune a instituțiilor Articolul 241 Consiliul se întrunește în termen de o lună de la intrarea în vigoare a prezentului tratat. Articolul 242 Consiliul ia toate măsurile adecvate pentru constituirea Comitetului economic și social în termen de trei luni de la prima sa întrunire. Articolul 243 Adunarea*) se întrunește în termen de două luni de la prima întrunire a Consiliului, la convocarea președintelui
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
funcție. Curtea de Justiție nu poate fi sesizată decît după publicarea regulamentului sau. Termenul de introducere a acțiunilor nu curge decît de la această dată. De la numirea sa, președintele Curții de Justiție își exercită atribuțiile care îi sînt conferite prin prezentul tratat. Articolul 245 Comisia intra în funcție și își asumă sarcinile care îi sînt conferite prin prezentul tratat de la numirea membrilor săi. De la intrarea sa în funcție, Comisia realizează studiile și stabilește contactele necesare pentru obținerea unei imagini de ansamblu asupra
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
altor agenți ai Comunității prevăzute în articolul 212, fiecare instituție își recrutează personalul necesar și încheie în acest scop contracte pe durata limitată. ... Fiecare instituție examinează împreună cu Consiliul chestiunile privind numărul, remunerația și repartizarea posturilor. Dispoziții finale Articolul 247 Prezentul tratat se va ratifica de Înaltele Părți Contractante conform normelor lor constituționale. Instrumentele de ratificare se vor depune la guvernul Republicii Italiene. Prezentul tratat va intra în vigoare în prima zi a lunii următoare depunerii instrumentului de ratificare de ultimul stat
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
Fiecare instituție examinează împreună cu Consiliul chestiunile privind numărul, remunerația și repartizarea posturilor. Dispoziții finale Articolul 247 Prezentul tratat se va ratifica de Înaltele Părți Contractante conform normelor lor constituționale. Instrumentele de ratificare se vor depune la guvernul Republicii Italiene. Prezentul tratat va intra în vigoare în prima zi a lunii următoare depunerii instrumentului de ratificare de ultimul stat semnatar care îndeplinește această formalitate. Totuși, daca depunerea are loc cu mai puțin de cincisprezece zile înainte de începutul lunii următoare, tratatul nu intră
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
îndeplinește această formalitate. Totuși, daca depunerea are loc cu mai puțin de cincisprezece zile înainte de începutul lunii următoare, tratatul nu intră în vigoare decît în prima zi a celei de-a doua luni de la data depunerii amintite. Articolul 248 Prezentul tratat, redactat într-un exemplar unic în limba germană, în limba franceză, în limba italiană și în limba olandeză, toate cele patru texte fiind egal autentice, va fi depus în arhivele guvernului Republicii Italiene, care va remite cîte o copie certificata
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
aflată în prezent sub tutela Republicii Italiene, 6. Declarația de intenție în vederea asocierii la Comunitatea Economică Europeană a Surinamului și a Antilelor Olandeze. De asemenea, Conferința a luat act de declarațiile enumerate în continuare și care sînt anexe la prezentul tratat: 1. Declarație a guvernului Republicii Federale Germania privind definiția resortisanților germani, 2. Declarație a guvernului Republicii Federale Germania privind aplicarea tratatelor în cazul Berlinului, 3. Declarație a guvernului Republicii Franceze privind cererile de brevete care au ca obiect cunoștințe cu
TRATAT din 25 martie 1957 instituind Comunitatea Europeană*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129270_a_130599]
-
din prelucrarea carnii și ale obiectelor care ar putea să fie purtătoare de infectii (Praga, 14 februarie 1958) 6. Convenție între Guvernul Republicii Populare Române și Guvernul Republicii Cehoslovace cu privire la colaborarea în domeniul ocrotirii sănătății (București, 25 martie 1958) 7. Tratat între Republica Populara Română și Republica Cehoslovaca privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale (Praga, 25 octombrie 1958) 8. Acord referitor la reglementarea unor probleme financiare și patrimoniale pendinte între Republica Populara Română și Republica Socialistă Cehoslovaca, cu
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
privind asistența juridică în cauzele civile, familiale și penale (Praga, 25 octombrie 1958) 8. Acord referitor la reglementarea unor probleme financiare și patrimoniale pendinte între Republica Populara Română și Republica Socialistă Cehoslovaca, cu protocolul adițional (București, 3 august 1960) 9. Tratat de comerț și navigație între Republica Populara Română și Republica Socialistă Cehoslovaca (București, 16 decembrie 1963) 10. Convenție între Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace privind colaborarea în domeniul protecției plantelor (Praga, 17 noiembrie 1967) 11. Acord
PROTOCOL din 16 aprilie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind valabilitatea tratatelor, acordurilor, convenţiilor şi a altor înţelegeri încheiate de România cu Cehoslovacia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127777_a_129106]
-
Circumstanțele cazului individual care urmează să fie luat în considerare în examinarea valorii de piață sunt: - tipul, starea, calitatea, precum și gradul de noutate ale bunurilor, mărfurilor și serviciilor transferate; - condițiile pieței pe care bunurile, mărfurile sau serviciile sunt folosite, consumate, tratate, prelucrate sau vândute unor entități care nu aparțin aceluiași grup; - activitățile desfășurate și stadiile din lanțul producției și distribuției asumate în fapt de entitățile implicate; - clauzele cuprinse în contractele de transfer, privind: obligațiile, perioadele de plată, rabaturile, reducerile, garanțiile acordate
HOTĂRÂRE nr. 402 din 19 mai 2000 pentru aprobarea Instrucţiunilor privind metodologia de calcul al impozitului pe profit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128702_a_130031]
-
care privesc interesele celor două țări, în scopul punerii de acord a pozițiilor lor. Articolul 10 Înaltele părți contractante declară că obligațiile lor prevăzute în tratatele internaționale în vigoare nu sînt în contradicție cu prevederile prezentului tratat. Articolul 11 Prezentul tratat este supus ratificării și intră în vigoare în ziua schimbului instrumentelor de ratificarecare care va avea loc la Moscova în cel mai scurt termen. Tratatul se încheie pe un termen de douăzeci de ani și va fi prelungit în mod
TRATAT din 7 iulie 1970 de prietenie, colaborare şi asistenţa mutuala între Republica Socialistă România şi Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127570_a_128899]
-
Unite. Articolul 8 Înaltele părți contractante se vor informa asupra construcției socialiste din cele două state, vor avea schimburi de vederi cu privire la dezvoltarea relațiilor bilaterale și se vor consulta asupra principalelor probleme internaționale de interes comun. Articolul 9 Prevederile prezentului tratat nu afectează drepturile și obligațiile Înaltelor părți contractante ce decurg din acordurile bilaterale și multilaterale în vigoare. Articolul 10 Prezentul tratat este supus ratificării și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare, care va avea loc la
TRATAT din 19 noiembrie 1970 de prietenie, colaborare şi asistenţă mutuală între Republica Socialistă România şi Republica Populară Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129113_a_130442]
-
cu privire la dezvoltarea relațiilor bilaterale și se vor consulta asupra principalelor probleme internaționale de interes comun. Articolul 9 Prevederile prezentului tratat nu afectează drepturile și obligațiile Înaltelor părți contractante ce decurg din acordurile bilaterale și multilaterale în vigoare. Articolul 10 Prezentul tratat este supus ratificării și va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare, care va avea loc la București în cel mai scurt timp. Tratatul se încheie pe un termen de 20 de ani, cu începere de la data intrării
TRATAT din 19 noiembrie 1970 de prietenie, colaborare şi asistenţă mutuală între Republica Socialistă România şi Republica Populară Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129113_a_130442]
-
Articolul 1 În sectorul cuprins între Dunăre și Marea Neagră, frontieră între Bulgaria și România va fi pe viitor stabilită astfel încît să urmeze traseul arătat în Protocolul anexat articolului de față (Anexă A). Acest protocol face parte integrantă din prezentul Tratat. Modalitățile de punere în aplicare ale acestui articol formează obiectul unui Acord special între Înaltele Părți Contractante. (Anexă B). Articolul 2 Pe baza Tratatului de față, Înaltele Părți Contractante declară în mod solemn frontieră stabilită între ele ca fiind definitivă
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]
-
desemna un arbitru. Cei doi arbitri se vor pune de acord pentru desemnarea unui supra arbitru. În caz de dezacord, alegerea supra arbitrului va fi încredințată unei terțe Puteri, desemnată de comun acord de către Înaltele Părți Contractante. Articolul 7 Prezentul Tratat va fi ratificat. Schimbul instrumentelor de ratificare va avea loc în București, cel mai tarziu pînă la 15 septembrie 1940. Făcut în Craiova, la 7 Septemvrie 1940, în dublu exemplar. Pentru România: AL. CRETZIANU HENRI GEORGES MEITANI Pentru Bulgaria: S.
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]
-
S. POMENOV TH. PAPAZOFF Anexă B ACORD privitor la modalitățile de evacuare și de transferare a teritoriului Partea din teritoriul Dobrogei cuprinsă între frontieră actuala româno-bulgara și nouă linie de frontieră, astfel cum este definită la articolul I din prezentul Tratat și în Protocolul sau Anexă (Anexă A), va fi evacuată de către România și transferată Bulgariei, în condițiunile care urmeaza: 1. Transferul bunurilor imobiliare publice Transferul bunurilor imobiliare publice existând în teritoriul mai sus indicat, se va face în patru etape
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]
-
de populații nu vor putea să culeagă și să transporte recolta de porumb, de bumbac și de floarea soarelui, Înaltele Părți Contractante convin asupra celor ce urmeaza: Chiar dela prima sa reuniune, Comisiunea Mixtă prevăzută la art. VI din prezentul Tratat, vă însărcina numărul necesar de subcomisiuni mixte pentru a constata la fața locului în județele Tulcea, Constantă, Durostor și Caliacra: - pe de o parte, totalul suprafețelor însămânțate cu porumb, bumbac și floarea soarelui, care nu au fost încă culese și
TRATAT din 7 septembrie 1940 între România şi Bulgaria. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129087_a_130416]