192,981 matches
-
va mai părăsi niciodată, și se înscrie la Curso Superior de Letras la Universidade de Lisboa, abandonându-și studiile după un an și resemnându-se să-și câștige traiul că modest traducător din engleză pentru diferite agenții comerciale. Frecventează cercurile literare avangardiste. Publică cu regularitate articole în revistele literare portugheze (Orpheu, Portugal Futuristă, Contemporanea, Athena) și câteva plachete semnate cu numele propriu, în engleză și în portugheză: Antinous (1918), 35 Sonnets (1918), English Poems I-ÎI și English Poems III (1921
„Vecin cu viața. Poezia ortonimă. 1911-1935” de Fernando Pessoa, o analiză subtilă și tragică a omului modern by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105435_a_106727]
-
Curso Superior de Letras la Universidade de Lisboa, abandonându-și studiile după un an și resemnându-se să-și câștige traiul că modest traducător din engleză pentru diferite agenții comerciale. Frecventează cercurile literare avangardiste. Publică cu regularitate articole în revistele literare portugheze (Orpheu, Portugal Futuristă, Contemporanea, Athena) și câteva plachete semnate cu numele propriu, în engleză și în portugheză: Antinous (1918), 35 Sonnets (1918), English Poems I-ÎI și English Poems III (1921), O Banqueiro Anarquista (1922), Mensagem (1934). Ele reprezintă
„Vecin cu viața. Poezia ortonimă. 1911-1935” de Fernando Pessoa, o analiză subtilă și tragică a omului modern by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105435_a_106727]
-
rămase în manuscris după dispariția autorului. Cea mai mare parte a operei sale a fost semnată de diverși heteronimi, personalități cu biografii și activități distincte; astfel, Pessoa a proiectat un imens scenariu - drama em gente -, în care evoluau nu personaje literare, ci oameni vii. Cei mai cunoscuți heteronimi sunt Alberto Caeiro - poetul naturii și teoreticianul „păgânismului“, Ricardo Reis - epicureicul -, Álvaro de Campos - modernistul - și Bernardo Soares, căruia Pessoa i-a atribuit Cartea neliniștirii (O Livro do Desassossego), primul volum din prezența
„Vecin cu viața. Poezia ortonimă. 1911-1935” de Fernando Pessoa, o analiză subtilă și tragică a omului modern by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105435_a_106727]
-
modernistul - și Bernardo Soares, căruia Pessoa i-a atribuit Cartea neliniștirii (O Livro do Desassossego), primul volum din prezența serie de autor inițiată în 2009 de Editura Humanitas Fiction. Scriitorul moare la 30 noiembrie 1935, an în care, pentru criticii literari și pentru cititori, se naște „cazul Pessoa“. În Seria de autor Fernando Pessoa a Editurii Humanitas Fiction au apărut: Cartea neliniștirii (2009), Opera poetică (2011), Ultimatum și alte manifeste (2012), Cronica vieții care trece (2014), Quaresma, descifrator (2016) și Vecin
„Vecin cu viața. Poezia ortonimă. 1911-1935” de Fernando Pessoa, o analiză subtilă și tragică a omului modern by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105435_a_106727]
-
de actorul spaniol Ramiro Melgar. Corina Oproae este scriitoare, traducătoare și profesoara de limbi străine, iar din 1998 locuiește în Spania, Catalonia. Este licențiata în filologie, engleza și spaniolă, la Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca și are un Master în Studii literare americane la aceeasi universitate. De asemenea, are un doctorat în traducerea limbilor străine de la Universitatea Pompeu Fabra. Alături de Xavier Montoliu Pauli, este co-traducătoarea antologiei „Poemele luminii” /„Per entre els dies - Antologia poética” de Marin Sorescu (Editură Leonardo Muntaner, Palmă de
Promovarea literaturii române la Târgul de carte de la Madrid by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105466_a_106758]
-
Nicolescu, personalitate științifică, filozof, scriitor, invitatul celei de-a doua ediții a seratei « Platoul cu poezie - On vous sert un vers », organizată de ICR Paris la Ambasada României din capitala Franței. Zeci de francezi și români au ascultat spectaculoasele confesiuni literare ale scriitorului român cu dublă cultură și au aplaudat performanțele artiștilor francezi Catherine Braslavsky și Marc Zammit care au transformat fragmente din volumul Teoreme poetice în vibrație și mister. „Cuvântul este cel care blochează înțelegerea între oameni. Dar poeții au
Poezia lui Basarab Nicolescu a făcut sală plină la Paris by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105454_a_106746]
-
evocat copilăria miraculoasă și anii de formare din România, dar și întâlnirile fondatoare cu personalități precum poetul Adonis, filozofii Ștefan Lupașcu și Michel Camus, care i-au devenit prieteni la Paris unde, din 1968, a început o carieră științifică și literară recunoscută internațional. Un moment de grație și un miraj poetic », a sintetizat din public Rosie Barbăneagră, soția regretatului cineast Paul Barbăneagră, sedusă de vocea de la începutul timpurilor a compozitoarei și interpretei Catherine Braslavsky și de ecoul Teoremelor poetice în interpretarea
Poezia lui Basarab Nicolescu a făcut sală plină la Paris by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105454_a_106746]
-
seratei și inițiatoarea seriei „Platoul cu poezie” organizată de Institutul Cultural Român de la Paris. Seria de întîlniri „Platoul cu poezie/ On vous sert un vers”, organizată de Institutul Cultural Român de la Paris, este un amestec exigent și ludic de dialog literar și happening poetic și muzical, cu ambiția de a pune pe harta evenimentelor literare pariziene o întâlnire periodică cu poeți de origine română care trăiesc în Franța, fiind creatori în ambele culturi. În ultima luni a lunii un poet român
Poezia lui Basarab Nicolescu a făcut sală plină la Paris by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105454_a_106746]
-
Seria de întîlniri „Platoul cu poezie/ On vous sert un vers”, organizată de Institutul Cultural Român de la Paris, este un amestec exigent și ludic de dialog literar și happening poetic și muzical, cu ambiția de a pune pe harta evenimentelor literare pariziene o întâlnire periodică cu poeți de origine română care trăiesc în Franța, fiind creatori în ambele culturi. În ultima luni a lunii un poet român tradus în franceză sau care scrie în ambele limbi este invitat să interacționeze cu
Poezia lui Basarab Nicolescu a făcut sală plină la Paris by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105454_a_106746]
-
al Comisiei de Onoare a Uniunii Scriitorilor din România, membru al Academiei de poezie "Stephane Mallarmé" (din 1997) și al Academiei Mondiale de Poezie, primul scriitor român ales membru al Academiei Europene de Poezie (din martie 1999). Deține numeroase premii literare, printre care: Premiul pentru proză al Asociației Scriitorilor din București (1980), Premiul "Mihai Eminescu" al Academiei Române (1970), Premiul internațional "Gottfried von Herder" (1982, Viena), Premiul Național de Poezie (1997), Premiul revistei "Luceafărul" (1998), Premiul "Opera Omnia" (2001), Premiul Internațional "Vilenica
Ana Blandiana își lansează volumul de poezie "Speranță sub un soare gri" by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105453_a_106745]
-
În cadrul serii literare va avea loc prezentarea volumului Cuadratura Cercului, apărut inițial în anul 1975 (Editura Dacia, în formă cenzurată) și, integral, în 2001 (Ed. Dacia), respectiv 2013 (Ed. Nemira), și în traducere germană la editura Lindenstruth din Giessen, în anul 2016. De
Seară literară cu scriitorul Gheorghe Săsărman la Berlin by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105490_a_106782]
-
în anul 2016 la editura Polirom. Va urma o lectură bilingvă, română-germană, din volumul Cuadratura Cercului, în interpretarea autorului, precum și o discuție cu publicul. În romanul Cuadratura Cercului, autorul, doctor în teoria arhitecturii, și-a propus să urmărească în plan literar, printr-o suită de portrete văzute ca prin telescop, destinul milenar al civilizației urbane, cu măreția, cu paradoxurile și cu dramele sale. În centrul atenției se află soarta omul urban, experiența tragică a conflictului dintre demersul rațional și absurdul existențial
Seară literară cu scriitorul Gheorghe Săsărman la Berlin by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105490_a_106782]
-
încredințează tiparului alte zece cărți. Volumul său de proză cel mai apreciat, Cuadratura cercului, este tradus în franceză, spaniolă, americană (tălmăcire semnată de cunoscuta scriitoare Ursula K. Le Guin) și germană. Numeroase povestiri și nuvele îi sunt publicate în reviste literare, antologii și volume colective din România, Germania, Franța, Italia, Spania, Polonia, Ungaria, Japonia. Este membru al Uniunii Scriitorilor din România, al Uniunii Ziariștilor Profesioniști, al Asociației Scriitorilor Români și Germani din Bavaria, al Asociației Culturale Româno-Germane „Apoziția”; director și editor
Seară literară cu scriitorul Gheorghe Săsărman la Berlin by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105490_a_106782]
-
Apoziția”; director și editor al seriei noi a Revistei Apoziția (2006-2010); inițiator și președinte (2002-2004), apoi președinte de onoare (din 2004) al Ligii Asociațiilor Româno-Germane din Germania. A fost distins cu Premiul I pe țară și premiul internațional la concursul literar organizat în șapte țări est-europene (1962), Premiul pentru eseu al Uniunii Arhitecților (1979), Premiul Europa (Stresa, 1980), Premiul pentru roman al Revistei Știință și Tehnică (1982), Premiul Național Ion Hobana „Opera Omnia” al Filialei București a Uniunii Scriitorilor (2012).
Seară literară cu scriitorul Gheorghe Săsărman la Berlin by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105490_a_106782]
-
copiii turci și români, deopotrivă, vor asculta basme românești populare și contemporane, în lectura interactivă a talentatei actrițe Gülsün Odabașı. Poveștile traduse în limba turcă sunt: Cinci pâini și Ursul păcălit de vulpe de Ion Creangă, publicate de Editura Muzeelor Literare, Iași, 2015, traducator Leila Unal și Domnișoara Poimâine și joaca de-a timpul de Adina Rosetti, traducător Jenny Vișa. Corul de Copii Radio Personajele din poveștile ” Ursul păcălit de vulpe” și ” Cinci pâini” împreună cu Domnișoara Poimâine, cea care se joacă
Poftiți în lumea minunată a copilăriei by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105458_a_106750]
-
BLOOS - actriță, Ana CIONTEA - actriță, Erwin ȘIMȘENSOHN - regizor LICENȚĂ: Alice BARB - regizor, Cecilia BÂRBORA - actriță, Corina CONSTANTINESCU- teatrolog REGIE & SCENOGRAFIE: Cristiana GAVRILĂ - teatrolog, Ioana PASHCA - scenograf, Vlad CRISTACHE - regizor PĂPUȘI: Brândușa Zaița SILVESTRU - actriță, Bogdan DRĂGULESCU - regizor, Raluca TULBURE - secretar literar COREGRAFIE: Ovidiu DRAGOMAN - coregraf, Ioana MARCHIDAN - coregraf, Sandra MAVHIMA - coregraf TEATROLOGIE: Profesorii din Departamentul Studii teatrale TEHNOLOGII DIGITALE: Profesorii specializării Tehnologii digitale SCRIERE DRAMATICĂ: Profesorii specializării Scriere dramatică PEDAGOGIE TEATRALĂ: Profesorii specializării Pedagogie teatrală MASTER ANUL I - TEATROLOGIE - MANAGEMENT ȘI
Veniți să îi aplaudați pe tinerii absolvenți ai UNATC 2017! by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105494_a_106786]
-
Cărtărescu. Ultima lansare a zilei de astăzi, la ora 19.30, este dedicată romanului Anii frigului de Dan Stanca. „Atlet al realismului ezoteric și campion al tristeților metafizice, Dan Stanca este cel mai dostoievskian (și eliadesc) scriitor din peisajul nostru literar. De peste trei decenii se luptă narativ cu demonismul, erezia, vinovățiile năucitoare și ispășirile halucinante. Indiferent că-i vorba de mistică, politică, sexualitate, de ocultism, legionarism, alcoolism, alchimie, gazetărie, simbologie sau guénonism, el alcătuiește frenetic scenografii fantaste, șubrezite de ispite abisale
Lecturi incitante pentru mari și mici, la Bookfest by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105467_a_106759]
-
numai reproșându-i unele poziții politice. Laudele se datorează și faptului că ea a publicat lucrările laureatei Premiului Nobel pentru Literatură, Svetlana Alexievitch, și a laureatului Premiului Goncourt, Mathias Enard. Activitatea ei a fost lăudată și de membri ai lumii literare, cum ar fi scriitoarea Karine Tuil, sau președintele Sindicatului Național al Editorilor, Vincent Montagne. Cuvintele care revin cel mai frecvent în aceste elogii sunt “demnă” și “talentată”. Cunoscutul scriitor Eric Emmanuel Schmidt i-a cerut să fie “un președinte literar
Françoise Nyssen, noul ministru al Culturii: “Obligați să sacrificăm esențialul pentru urgență, sfârșim prin a uita urgența esențialului” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105497_a_106789]
-
literare, cum ar fi scriitoarea Karine Tuil, sau președintele Sindicatului Național al Editorilor, Vincent Montagne. Cuvintele care revin cel mai frecvent în aceste elogii sunt “demnă” și “talentată”. Cunoscutul scriitor Eric Emmanuel Schmidt i-a cerut să fie “un președinte literar”. Puținele reproșuri vizează momentul 2015, când Françoise Nyssen a semnat Apelul de la Calais, care încerca să sensibilizeze opinia publică față de problema bidonville-urilor din oraș. De asemenea, i se reproșează faptul că este belgiancă. Predarea puterii de către Audrey Azoulay (de stânga
Françoise Nyssen, noul ministru al Culturii: “Obligați să sacrificăm esențialul pentru urgență, sfârșim prin a uita urgența esențialului” by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105497_a_106789]
-
Ambasadorul Suediei în România. O selecție generoasă de invitați, care își propun să ilustreze arhitectură pieței de carte suedeze contemporane. Astăzi, cărțile autorilor suedezi văd lumină tiparului în traduceri ce depășesc 50 de limbi. În plus, Suedia este și spațiul literar care găzduiește cel mai prestigios premiul literar din lume: este vorba despre Premiul Nobel pentru Literatură, acordat de Academia Suedeză. Standul Suediei, în calitate de invitat de onoare al Salonului de Carte Bookfest, ediția a XII-a, va fi amplasat în Pavilionul
Bookfest anunță o ediție spectaculoasă by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105486_a_106778]
-
de invitați, care își propun să ilustreze arhitectură pieței de carte suedeze contemporane. Astăzi, cărțile autorilor suedezi văd lumină tiparului în traduceri ce depășesc 50 de limbi. În plus, Suedia este și spațiul literar care găzduiește cel mai prestigios premiul literar din lume: este vorba despre Premiul Nobel pentru Literatură, acordat de Academia Suedeză. Standul Suediei, în calitate de invitat de onoare al Salonului de Carte Bookfest, ediția a XII-a, va fi amplasat în Pavilionul C4, iar cele aproximativ 20 de evenimente
Bookfest anunță o ediție spectaculoasă by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105486_a_106778]
-
Sîmbătă, 20 mai, ora 10.30, Simona Sora va dialoga cu Laure Hinkel, traducătoarea romanului său, Hotel Universal, publicat în 2016 la editura franceză Belfond, în cadrul Cafenelei literare organizate în parteneriat cu ICR Paris și Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT). Moderatoarea întîlnirii va fi Monica Salvan. Aceasta este cea de-a doua traducere a romanului premiat de Academia Română (Premiul Ion Creangă, ediția 2014), finalist la
Simona Sora la Salon du Livre des Balkans 2017 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105502_a_106794]
-
în parteneriat cu ICR Paris și Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT). Moderatoarea întîlnirii va fi Monica Salvan. Aceasta este cea de-a doua traducere a romanului premiat de Academia Română (Premiul Ion Creangă, ediția 2014), finalist la Premiul literar Augustin Frățilă, ediția 2013, și câștigător al Premiului revistei Accente pentru proză. Romanul a mai apărut în 2014 la editura croată Bozicevic, traducere de Adrian Dumitru Oproiu și Ana Brnardić Oproiu. Hotel Universal a fost publicat în anul 2012 în
Simona Sora la Salon du Livre des Balkans 2017 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105502_a_106794]
-
scriitorul «cu adînci păcate» ascuns tăcut și pînditor, cu cearcăn voluptuos, îndărătul dosarelor bucșite ale grefierului hermeneutic.” (Dan C. Mihăilescu) Simona Sora, eseistă și prozatoare, prezentă în ultimii 20 de ani în presa culturală din România cu rubrici de critică literară sau eseu. A predat literatură și teoria editării la Universitatea din București și a tradus literatură hispano-americană. Eseul său Regăsirea intimității (Editura Cartea Românească, 2008) a primit numeroase premii literare. A publicat proză în antologii precum Tovarășe de drum. Experiența
Simona Sora la Salon du Livre des Balkans 2017 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105502_a_106794]
-
ani în presa culturală din România cu rubrici de critică literară sau eseu. A predat literatură și teoria editării la Universitatea din București și a tradus literatură hispano-americană. Eseul său Regăsirea intimității (Editura Cartea Românească, 2008) a primit numeroase premii literare. A publicat proză în antologii precum Tovarășe de drum. Experiența feminină în comunism (Polirom, 2008), Prima carte (Editura ART, 2011), Cum iubim (Editura Vellant, 2016), Scriitori la poliție (Editura Polirom, 2016), Povești cu scriitoare și copii (Polirom, 2014). A publicat
Simona Sora la Salon du Livre des Balkans 2017 by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105502_a_106794]