2,737 matches
-
cooperează, în cea mai mare măsură posibilă, pentru a garanta respectarea dispozițiilor prezentului accord și a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților de către resortisanții săi și de navele de pescuit deținute sau operate de resortisanții săi care pescuiesc în zonă. (4) Fiecare parte contractantă cercetează, în cea mai mare măsură posibilă, la solicitarea altei părți contractante și atunci când deține informațiile relevante, orice încălcare gravă prezumată, în sensul Acordului din 1995, a dispozițiilor prezentului acord sau a oricăror măsuri
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
său nu desfășoară activități neautorizate de pescuit în apele aflate sub jurisdicție națională adiacente zonei; și (c) elaborează și pune în aplicare un sistem de monitorizare prin satelit a navelor pentru navele de pescuit care arborează pavilionul său și care pescuiesc în zonă. (2) Nici o parte contractantă nu permite ca vreuna dintre navele de pescuit care are dreptul să arboreze pavilionul său să fie folosită pentru pescuit în zonă, cu excepția cazului în care fost autorizată în acest sens de autoritatea competentă
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
numai atunci când poate exercita efectiv responsabilitățile care îi revin cu privire la aceste nave în temeiul prezentului acord și în conformitate cu dreptul internațional; (b) păstrează un registru al navelor de pescuit care au dreptul să arboreze pavilionul său și care sunt autorizate să pescuiască resursele halieutice și se asigură că pentru toate aceste nave sunt înscrise în respectivul registru informațiile menționate de reuniunea părților. Părțile contractante fac schimb de astfel de informații în conformitate cu procedurile convenite de reuniunea părților; (c) în conformitate cu normele stabilite de reuniunea
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
rezerva dispozițiilor regulamentului de procedură, inclusiv acelea referitoare la cerințele de confidențialitate, pe care le poate adopta reuniunea părților. Articolul 15 Unități de pescuit (1) După intrarea în vigoare a prezentului acord, orice unitate de pescuit ale cărei nave au pescuit sau intenționează să pescuiască resurse halieutice în zonă poate, printr-un instrument scris transmis președintelui reuniunii părților, în conformitate cu procedurile stabilite în acest sens de reuniunea părților, să își exprime angajamentul ferm în sensul asumării de obligații în condițiile prezentului acord
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
procedură, inclusiv acelea referitoare la cerințele de confidențialitate, pe care le poate adopta reuniunea părților. Articolul 15 Unități de pescuit (1) După intrarea în vigoare a prezentului acord, orice unitate de pescuit ale cărei nave au pescuit sau intenționează să pescuiască resurse halieutice în zonă poate, printr-un instrument scris transmis președintelui reuniunii părților, în conformitate cu procedurile stabilite în acest sens de reuniunea părților, să își exprime angajamentul ferm în sensul asumării de obligații în condițiile prezentului acord. Acest angajament intră în
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
pavilionul său și care, în opinia părții contractante, compromite eficacitatea măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților sau realizarea obiectivelor prezentului acord. (4) Părțile contractante solicită, individual sau împreună, părților necontractante la prezentul acord și ale căror nave pescuiesc în zonă să coopereze pe deplin la punerea în aplicare a măsurilor de conservare și gestionare adoptate de reuniunea părților, pentru a garanta că aceste măsuri sunt aplicate tuturor activităților de pescuit din zonă. Aceste părți necontractante la prezentul acord
22006A0718_01-ro () [Corola-website/Law/294549_a_295878]
-
sau ale viramentelor electronice sunt transmise către NORMA ca dovadă a plăților efectuate. Articolul 3 Cooperarea privind pescuitul responsabil (1) Ambele părți se angajează să promoveze pescuitul responsabil în ZEE a SFM în baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2) Pe perioada vizată de prezentul protocol, Comunitatea și SFM monitorizează starea și durabilitatea resurselor din ZEE a SFM. (3) În baza concluziilor reuniunii anuale a membrilor Acordului de la Palau și a evaluării anuale a stocurilor efectuată
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
la data intrării în vigoare a acordului. Anexă Condiții care reglementează activitățile de pescuit ale navelor comunitare în SFM Capitolul I FORMALITĂȚI DE CERERE ȘI EMITEREA LICENȚELOR SECȚIUNEA 1 Emiterea licențelor 1. Numai navele autorizate pot obține o licență să pescuiască în zona economică exclusivă a Statelor Federate ale Microneziei (ZEE a SFM). 2. Pentru ca o navă să fie autorizată, armatorul și comandantul trebuie să fi îndeplinit toate obligațiile preliminare care decurg din activitățile lor de pescuit în Statele Federate ale
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
în cererea de licență. 4. Comisia Europeană prezintă directorului executiv al Autorității naționale de gestionare a resurselor oceanice (directorul executiv), prin intermediul Delegației Comisiei Europene care răspunde de SFM (denumită în continuare delegația), o cerere pentru fiecare navă care dorește să pescuiască în temeiul acordului, cu cel puțin 30 de zile înainte de începerea perioadei de valabilitate solicitate. 5. Cererile sunt prezentate directorului executiv pe formularele corespunzătoare redactate în conformitate cu modelul din apendicele 1a, pentru prima cerere de licență, și 1b, în cazul reînnoirii
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
Navele comunitare, comandanții și operatorii acestora desfășoară toate activitățile de pescuit astfel încât să nu perturbe operațiunile de pescuit ale altor nave de pescuit și să nu interfereze cu uneltele de pescuit ale altor nave de pescuit. 8. Navele comunitare care pescuiesc în ZEE a SFM nu își transbordează captura pe mare în nici o împrejurare. Capitolul III REGIMUL DE RAPORTARE A CAPTURILOR 1. În sensul prezentei anexe, durata unui voiaj al unei nave comunitare este definită după cum urmează: (a) fie perioada scursă
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
ZEE a SFM; (b) fie perioada scursă între intrarea în ZEE a SFM și o transbordare; (c) fie perioada scursă între intrarea în ZEE a SFM și o debarcare într-un port al SFM. 2. Toate navele comunitare autorizate să pescuiască în apele SFM în temeiul acordului sunt obligate să-și comunice capturile directorului executiv în următorul mod: (a) declarațiile includ capturile efectuate de navă în fiecare voiaj. Acestea sunt transmise directorului executiv prin mijloace electronice, cu o copie către delegație
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
își rezervă dreptul de a suspenda licența navei incriminate până la finalizarea formalităților și de a aplica sancțiunea prevăzută în legislația și reglementările aplicabile ale SFM. Comisia Europeană este informată cu privire la aceasta. Capitolul IV ÎMBARCAREA MARINARILOR 1. Fiecare navă comunitară care pescuiește în temeiul acordului se angajează să utilizeze cel puțin un resortisant SFM ca membru al echipajului. Condițiile de muncă ale resortisanților SFM trebuie să fie cele standard pentru industria din SFM. 2. În cazul în care o navă comunitară nu
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
o redevență de plasare a observatorilor, în conformitate cu capitolul I secțiunea 1 punctul 6 litera (h) din prezenta anexă, în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol, destinată în mod specific programului de observatori. 2. Navele comunitare autorizate să pescuiască în ZEE a SFM în temeiul acordului iau la bord observatori numiți de către NORMA în condițiile de mai jos: (a) directorul executiv stabilește în fiecare an domeniul de aplicare al programului de observare la bord pe baza numărului de nave
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
a SFM în temeiul acordului iau la bord observatori numiți de către NORMA în condițiile de mai jos: (a) directorul executiv stabilește în fiecare an domeniul de aplicare al programului de observare la bord pe baza numărului de nave autorizate să pescuiască în apele care se află sub jurisdicția sa și pe baza stării resurselor vizate de aceste nave. Se stabilește, în consecință, numărul sau procentajul de nave pe categorie de pescuit care trebuie să ia un observator la bord; (b) directorul
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
asemenea, poziția și volumul și speciile din capturile păstrate la bord, în conformitate cu modelul prevăzut la apendicele 3. Aceste comunicări sunt efectuate de preferință prin fax, dar, în lipsa acestuia, pentru navele fără fax, prin e-mail sau prin radio. (c) Navele depistate pescuind fără a fi informat directorul executiv sunt considerate nave fără licență. (d) De asemenea, navele sunt informate cu privire la numerele de fax și de telefon și adresa de e-mail a NORMA atunci când este emisă licența de pescuit. 3. Proceduri de control
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
avans, în conformitate cu modelul prevăzut la apendicele 3 punctul 4. (c) Transbordarea este considerată ca o ieșire din ZEE a SFM. Prin urmare, navele trebuie să-și transmită declarațiile de captură directorului executiv și să declare dacă intenționează să continue să pescuiască sau să părăsească ZEE a SFM. (d) Orice transbordare de capturi nereglementată la punctele anterioare este interzisă în ZEE a SFM. Orice persoană care încalcă această dispoziție se expune la sancțiunile prevăzute în legislația SFM. 9. Alimentarea buncărului Atunci când alimentarea
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
sunt descrise la articolul 10 din prezentul acord. Articolul 3 Principii și obiective care stau la baza prezentului acord (1). Părțile se angajează să promoveze pescuitul responsabil în zonele de pescuit marocane în baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2). Părțile se angajează să instituie principiile dialogului și consultărilor prealabile, în special în ceea ce privește punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului, pe de o parte, și a politicilor și măsurilor comunitare care ar putea avea
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
respectarea de către navele sale a prezentului acord și a legislației care reglementează pescuitul în apele aflate sub jurisdicție marocană, în conformitate cu Convenția Organizației Națiunilor Unite privind dreptul mării. Articolul 6 Condițiile de exercitare a activităților de pescuit (1). Navele comunitare pot pescui în zonele de pescuit marocane numai în cazul în care se află în posesia unei licențe de pescuit emise în temeiul prezentului acord. Exercitarea activităților de pescuit de către navele comunitare se supune deținerii unei licențe emise de către autoritățile marocane competente
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
protocol, autoritățile marocane au o competență exclusivă privind utilizarea acestei contribuții financiare. Articolul 3 Coordonarea științifică (1). Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zonele de pescuit marocane pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în aceste ape. (2). Pe perioada vizată de prezentul acord, Comunitatea și autoritățile marocane cooperează pentru monitorizarea stării resurselor din zonele de pescuit marocane. În acest sens, se stabilește o reuniune științifică anuală comună în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
nave 27 nave 22 nave ANEXĂ Condiții de exercitare a activităților de pescuit ale navelor comunitare în zonele de pescuit marocane CAPITOLUL I CEREREA ȘI EMITEREA LICENȚELOR 1. Cererile de licență (1). Numai navele eligibile pot obține o licență să pescuiască în zonele de pescuit marocane. (2). Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorului, comandantului și navei în sine nu trebuie să le fie interzis dreptul de a pescui în Maroc. Aceștia trebuie să aibă o situație legală față de autoritățile marocane
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
Cererile de licență (1). Numai navele eligibile pot obține o licență să pescuiască în zonele de pescuit marocane. (2). Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorului, comandantului și navei în sine nu trebuie să le fie interzis dreptul de a pescui în Maroc. Aceștia trebuie să aibă o situație legală față de autoritățile marocane, în măsura în care au îndeplinit toate obligațiile anterioare care decurg din activitățile lor de pescuit din Maroc în temeiul acordurilor în domeniul pescuitului încheiate cu Comunitatea. (3). Autoritățile comunitare relevante
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
0065 A la Banca Al Maghrib (Maroc) înainte de emiterea licențelor de pescuit. Redevența pentru capturile traulerelor pelagice se plătește în tranșe trimestriale, la sfârșitul trimestrului care urmează celui în care au fost făcute capturile. CAPITOLUL II DISPOZIȚII APLICABILE NAVELOR CARE PESCUIESC SPECII DE PEȘTI MARI MIGRATORI (TONIERE) (1). Redevența este 25 EUR pe tonă capturată în zonele de pescuit ale Marocului. (2). Licențele sunt emise pentru un an calendaristic în urma plății unui avans de 5 000 EUR pe navă. (3). Pentru
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
A NAVELOR COMUNITARE DE PESCUIT CARE OPEREAZĂ ÎN ZONELE DE PESCUIT MAROCANE ÎN BAZA PREZENTULUI ACORD (1). Toate navele de pescuit cu o lungime totală de peste 15 metri care operează în temeiul prezentului acord vor fi urmărite prin satelit atunci când pescuiesc în zonele de pescuit marocane. (2). În sensul monitorizării prin satelit, autoritățile marocane transmit Comunității coordonatele (latitudini și longitudini) ale zonelor de pescuit marocane. Autoritățile marocane vor transmite aceste informații în format electronic, exprimate în grade, minute, secunde. (3). Părțile
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
400) care pot fi utilizate pentru comunicații generale între centrele de control. (4). Poziția navelor este determinată cu o marjă de eroare de mai puțin de 500 metri și un interval de încredere de 99%. (5). Atunci când o navă care pescuiește în temeiul acordului și face obiectul urmăririi prin satelit în temeiul legislației comunitare intră în zonele de pescuit marocane, rapoartele ulterioare de poziție (identificarea navei, longitudinea, latitudinea, direcția și viteza) sunt transmise imediat de către centrul de control al statului de
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
pavilion nu transmite informațiile specificate la punctul 5, departamentele competente ale Comisiei Europene sunt informate de îndată. (10). Datele de supraveghere comunicate celeilalte părți în conformitate cu aceste dispoziții sunt destinate exclusiv autorităților marocane în sensul controlării și monitorizării flotei comunitare care pescuiește în temeiul Acordului CE/Maroc în domeniul pescuitului. Astfel de date nu pot fi comunicate în nici o împrejurare altor părți. (11). Componentele software și hardware ale sistemului de urmărire prin satelit trebuie să fie fiabile și să nu permită input
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]