3,992 matches
-
din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe.7 (23) Obiectivele prezentei directive și anume introducerea unei proceduri speciale de admisie și definirea condițiilor de intrare și de ședere aplicabile resortisanților țărilor terțe pentru perioade de ședere mai lungi de trei luni în statele membre în scopul realizării unui proiect de cercetare în conformitate cu un acord de primire încheiat cu un organism de cercetare, nu pot fi realizate într-o manieră suficientă
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
a cercetătorilor din țări terțe în statele membre pentru o perioadă mai mare de trei luni în scopul realizării unui proiect de cercetare în conformitate cu acordurile de primire încheiate cu organisme de cercetare. Articolul 2 Definiții În sensul prezentei directive: (a) "resortisant al unei țări terțe" înseamnă orice persoană care nu este cetățean al Uniunii în sensul articolului 17 alineatul (1) din tratat; (b) "cercetare" înseamnă o activitate creatoare întreprinsă sistematic în scopul creșterii volumului de cunoștințe, inclusiv cunoștințele despre om, cultură
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
aplicații; (c) "organism de cercetare" înseamnă un organism public sau privat care desfășoară activități de cercetare și care a fost desemnat în sensul prezentei directive de către un stat membru în conformitate cu legislația sau practica administrativă a acestuia; (d) "cercetător" înseamnă un resortisant al unei țări terțe care este titular al unei diplome corespunzătoare de absolvire a studiilor superioare, de natură să-i permită accesul la programe de doctorat și care este selecționat de un organism de cercetare pentru realizarea unui proiect de
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
unui proiect de cercetare pentru care este necesară, de regulă, calificarea menționată anterior; (e) "permis de ședere" înseamnă orice autorizație care conține termenul "cercetător" eliberată de autoritățile unui stat membru și care permite șederea legală pe teritoriul acestuia a unui resortisant dintr-o țară terță, în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002. Articolul 3 Domeniul de aplicare (1) Prezenta directivă se aplică resortisanților țărilor terțe care solicită admisia pe teritoriul unui stat membru în scopul
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
stat membru și care permite șederea legală pe teritoriul acestuia a unui resortisant dintr-o țară terță, în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1030/2002. Articolul 3 Domeniul de aplicare (1) Prezenta directivă se aplică resortisanților țărilor terțe care solicită admisia pe teritoriul unui stat membru în scopul realizării unui proiect de cercetare. (2) Prezenta directivă nu se aplică: (a) resortisanților țărilor terțe care se află într-un stat membru ca solicitanți de protecție internațională sau
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
Regulamentul (CE) nr. 1030/2002. Articolul 3 Domeniul de aplicare (1) Prezenta directivă se aplică resortisanților țărilor terțe care solicită admisia pe teritoriul unui stat membru în scopul realizării unui proiect de cercetare. (2) Prezenta directivă nu se aplică: (a) resortisanților țărilor terțe care se află într-un stat membru ca solicitanți de protecție internațională sau în cadrul unor programe de protecție temporară; (b) resortisanților țărilor terțe care solicită șederea într-un stat membru în calitate de studenți, în sensul Directivei 2004/114/ CE
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
unui stat membru în scopul realizării unui proiect de cercetare. (2) Prezenta directivă nu se aplică: (a) resortisanților țărilor terțe care se află într-un stat membru ca solicitanți de protecție internațională sau în cadrul unor programe de protecție temporară; (b) resortisanților țărilor terțe care solicită șederea într-un stat membru în calitate de studenți, în sensul Directivei 2004/114/ CE în scopul de a desfășura activități de cercetare în vederea obținerii titlului de doctor; (c) resortisanților țărilor terțe a căror expulzare a fost suspendată
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
sau în cadrul unor programe de protecție temporară; (b) resortisanților țărilor terțe care solicită șederea într-un stat membru în calitate de studenți, în sensul Directivei 2004/114/ CE în scopul de a desfășura activități de cercetare în vederea obținerii titlului de doctor; (c) resortisanților țărilor terțe a căror expulzare a fost suspendată din motive de fapt sau de drept; (d) cercetătorilor detașați de un organism de cercetare la un alt organism de cercetare din alt stat membru. Articolul 4 Dispoziții mai favorabile (1) Prezenta
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
mai îndeplinește condițiile prevăzute la alineatele (2), (3) și (4) sau în cazurile în care desemnarea a fost obținută în mod fraudulos sau un organism de cercetare a semnat în mod fraudulos ori neglijent un acord de primire cu un resortisant al unei țări terțe. În cazul în care desemnarea este refuzată sau retrasă, organismului în cauză îi poate fi interzis să solicite din nou desemnarea pe o perioadă de până la cinci ani de la data publicării deciziei de retragere sau de
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
călătoriei de întoarcere, în conformitate cu suma minimă publicată în acest scop de statul membru, fără a face apel la sistemul de asistență socială al statului membru; (c) pe perioada șederii cercetătorul dispune de asigurare de boală contra tuturor riscurilor pentru care resortisanții statului membru în cauză sunt asigurați în mod normal; d) acordul de primire specifică relația juridică și condițiile de muncă ale cercetătorilor. (3) După semnarea acordului de primire, organismului de cercetare i se poate solicita, în conformitate cu legislația internă, să furnizeze
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
de cercetare încetează. (5) Organismele de cercetare informează prompt autoritatea desemnată în acest scop de către statele membre despre orice eveniment care poate împiedica punerea în aplicare a acordului de primire. CAPITOLUL III ADMISIA CERCETĂTORILOR Articolul 7 Condiții de admisie (1) Resortisanții țărilor terțe care solicită admisia în scopul menționat de prezenta directivă: (a) prezintă un document de călătorie valabil, în conformitate cu legislația internă. Statele membre pot solicita ca perioada de valabilitate a documentului de călătorie să acopere cel puțin durata permisului de
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
pot desfășura activități didactice în conformitate cu legislația internă. (2) Statele membre pot stabili un număr maxim de ore sau zile de activitate didactică. Articolul 12 Egalitatea de tratament Titularii unui permis de ședere au dreptul la tratament egal cu cel al resortisanților în ceea ce privește: (a) recunoașterea diplomelor, certificatelor și a altor calificări profesionale în conformitate cu procedurile interne relevante; (b) condițiile de muncă, inclusiv remunerarea și concedierea; (c) sectoarele securității sociale astfel cum sunt definite de Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
acestora care se deplasează în cadrul Comunității 8. Dispozițiile speciale din Anexa la Regulamentul (CE) nr. 859/2003 al Consiliului din 14 mai 2003 de extindere a dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 și ale Regulamentului (CEE) nr. 574/72 la resortisanții țărilor terțe care nu fac obiectul dispozițiilor respective exclusiv pe motive de cetățenie 9 se aplică în mod corespunzător; (d) avantajele fiscale; (e) accesul la mărfuri și servicii și furnizarea de mărfuri și servicii puse la dispoziția publicului. Articolul 13
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
dispozițiilor respective exclusiv pe motive de cetățenie 9 se aplică în mod corespunzător; (d) avantajele fiscale; (e) accesul la mărfuri și servicii și furnizarea de mărfuri și servicii puse la dispoziția publicului. Articolul 13 Mobilitatea între statele membre (1) Unui resortisant al unei țări terțe care a fost admis ca cercetător în temeiul prezentei directive i se permite să desfășoare o parte din activitatea sa de cercetare în alt stat membru în condițiile prevăzute de prezentul articol. (2) În cazul în
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
PROCEDURĂ ȘI TRANSPARENȚĂ Articolul 14 Cererile de admisie (1) Statele membre stabilesc dacă cererile pentru permisul de ședere trebuie să fie depuse de către cercetător sau de către organismul de cercetare în cauză. (2) Cererea este luată în considerare și examinată atunci când resortisantul țării terțe se află în afara teritoriului statelor membre în care dorește să fie admis. (3) Statele membre pot accepta, în conformitate cu legislația lor internă, o cerere depusă atunci când resortisantul respectiv al unei țări terțe se află deja pe teritoriul lor. (4
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
cercetare în cauză. (2) Cererea este luată în considerare și examinată atunci când resortisantul țării terțe se află în afara teritoriului statelor membre în care dorește să fie admis. (3) Statele membre pot accepta, în conformitate cu legislația lor internă, o cerere depusă atunci când resortisantul respectiv al unei țări terțe se află deja pe teritoriul lor. (4) Statul membru în cauză acordă resortisantului unei țări terțe care a depus o cerere și care îndeplinește condițiile prevăzute la articolele 6 și 7 toate facilitățile pentru obținerea
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
teritoriului statelor membre în care dorește să fie admis. (3) Statele membre pot accepta, în conformitate cu legislația lor internă, o cerere depusă atunci când resortisantul respectiv al unei țări terțe se află deja pe teritoriul lor. (4) Statul membru în cauză acordă resortisantului unei țări terțe care a depus o cerere și care îndeplinește condițiile prevăzute la articolele 6 și 7 toate facilitățile pentru obținerea vizei necesare. Articolul 15 Garanții procedurale (1) Autoritățile competente ale statelor membre adoptă cât mai curând posibil o
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
cererii sunt necorespunzătoare, luarea în considerare a cererii poate fi suspendată, iar autoritățile competente informează solicitantul cu privire la orice alte informații care mai sunt necesare. (3) Orice decizie de respingere a unei cereri de eliberare a permisului de ședere se comunică resortisantului țării terțe interesat în conformitate cu procedurile de notificare prevăzute de legislația internă aplicabilă. Notificarea menționează posibilele căi de atac pe care le are la dispoziție și termenul în care poate acționa. (4) În cazul respingerii unei cereri sau al retragerii unui
32005L0071-ro () [Corola-website/Law/293997_a_295326]
-
temeiul alineatului (3) litera (f) din Acordul de la Linas-Marcoussis; (f) echipamentele vândute sau furniturile transferate sau exportate temporar în Coasta de Fildeș către forțele unui stat care intervin, în conformitate cu dreptul internațional, exclusiv și în mod direct pentru a facilita evacuarea resortisanților săi și a persoanelor din Coasta de Fildeș de care răspunde din punct de vedere consular, cu condiția ca aceste activități să fi fost aprobate în prealabil și de Comitetul pentru sancțiuni. (2) Autorizațiile pentru activitățile menționate la alineatul (1
32005R0174-ro () [Corola-website/Law/294066_a_295395]
-
Articolul 9 Prezentul regulament se aplică: (a) pe teritoriul Comunității, inclusiv spațiul aerian al acesteia; (b) la bordul aeronavelor sau al navelor aflate sub jurisdicția unui stat membru; (c) tuturor persoanelor aflate pe teritoriul comunitar sau în afara acestuia care sunt resortisanți ai unui stat membru; (d) tuturor persoanelor juridice, entităților și organismelor care sunt înmatriculate sau constituite în conformitate cu legislația unui stat membru; (e) tuturor persoanelor juridice, entităților și organismelor care desfășoară o activitate în Comunitate. Articolul 10 Prezentul regulament intră în
32005R0174-ro () [Corola-website/Law/294066_a_295395]
-
Anexă la protocol Regulamentul (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul din statele membre de către un resortisant al unei țări terțe (JO L 50, 25.2.2003, p. 1) Regulamentul (CE) nr. 2725/2000 al Consiliului din 11 decembrie 2000 privind instituirea sistemului "Eurodac" pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Convenției de la Dublin (JO
22006A0228_01-ro () [Corola-website/Law/294512_a_295841]
-
p. 1) 1 Regulamentul (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul din statele membre de către un resortisant al unei țări terțe (JO L 50, 25.2.2003, p. 1). 2 Regulamentul (CE) nr. 2725/2000 al Consiliului din 11 decembrie 2000 privind instituirea sistemului "Eurodac" pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Convenției de la Dublin
22006A0228_01-ro () [Corola-website/Law/294512_a_295841]
-
CONSIDERARE faptul că Regulamentul (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul din statele membre de către un resortisant al unei țări terțe, denumit în continuare "Regulamentul Dublin II", înlocuiește "Convenția de la Dublin", CONSTATÂND că Regulamentul (CE) nr. 1560/2003 al Comisiei de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului de stabilire a
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate într-unul din statele membre de către un resortisant al unei țări terțe a fost adoptat la 2 septembrie 2003, AVÂND ÎN VEDERE importanța Regulamentului (CE) nr. 2725/2000 al Consiliului din 11 decembrie 2000 privind instituirea sistemului "Eurodac" pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Convenției
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]
-
va abține de la încheierea de acorduri internaționale care pot afecta sau modifica sfera de aplicare a regulamentelor, astfel cum sunt anexate la prezentul acord, cu privire la stabilirea responsabilității pentru examinarea unei cereri de azil sau măsurile pentru compararea amprentelor digitale ale resortisanților din țări terțe reglementate prin Regulamentul Eurodac, cu excepția cazului în care Comunitatea își dă acordul și se prevăd modalități satisfăcătoare cu privire la relația dintre prezentul acord și acordul internațional în cauză. (3) Atunci când negociază acorduri internaționale ce pot afecta sau modifica
22006A0308_03-ro () [Corola-website/Law/294513_a_295842]