2,573 matches
-
se află informația. (6) Pentru furajele combinate destinate animalelor de casă, următoarele descrieri: (a) în engleză "compound feedingstuff", "complementary feedingstuff" și "complete feedingstuff" pot fi înlocuite de descrierile "compound pet food", "complementary pet food" și "complete pet food"; (b) în spaniolă, "pienso" poate fi înlocuit cu descrierea "alimento"; (c) în olandeză, "mengvoeder", "sanvullend diervoeder" și "volledig diervoeder" pot fi înlocuite cu descrierile "samengesteld voeder", "sanvullend samengesteld voeder" și "volledig samengestelt voeder"." (4) Art. 5 a și 5 b se elimină. (5
jrc1588as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86729_a_87516]
-
incidența legislației daneze denumite: "aktieselskab", "anpartselskab"; (c) societăți aflate sub incidența legislației germane denumite: "Aktiengesellschaft", "Kommnditgesellschaft auf Aktien", "Geselschaft mit beschränkter Haftung", "bergrechtiliche Gewerschaft"; (d) societăți aflate sub incidența legislației elene denumite: "ανώνυμη εταιρεία"; (e) societăți aflate sub incidența legislației spaniole denumite: "sociedad anónima", "sociedad comanditaria por acciones", "sociedad de responsabilidad limitada" și alte organisme de drept public care funcționează în temeiul dreptului privat; (f) societăți aflate sub incidența legislației franceze denumite: "société anonyme", "société en commandite par actions", "société à
jrc1615as1990 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86760_a_87547]
-
și VI pe baza unei recomandări din partea Comitetului ACP-CE de cooperare pentru finanțarea dezvoltării. Prezentul acord, întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură, se depune în arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și ale Secretariatului statelor ACP, care trimit câte o copie certificată guvernului fiecăruia dintre statele semnatare.". B. ANEXE În
22005A1028_01-ro () [Corola-website/Law/293359_a_294688]
-
Externe, 12, rue Alcide de Gasperi, L-1615 Luxemburg. Fax: (352) 439 342, e-mail: Euraud@eca.eu.int. 8 În prezent: ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, olandeza, poloneza, portugheza, slovaca, slovena, spaniola, suedeza. Page 1 of 6
32005D0012_01-ro () [Corola-website/Law/293549_a_294878]
-
urmează: 1. Articolul 1 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 1 Limbile oficiale și de lucru ale instituțiilor Uniunii Europene sunt ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca, irlandeza, italiana, letona, lituaniana, maghiara, malteza, olandeza, poloneza, portugheza, slovaca, slovena, spaniola și suedeza." 2. Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 4 Regulamentele și celelalte documente cu aplicare generală se redactează în cele douăzeci și una de limbi oficiale." 3. Articolul 5 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 5 Jurnalul Oficial al
32005R0920-ro () [Corola-website/Law/294204_a_295533]
-
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 23 iunie 2005. Pentru Comisie Mariann FISCHER BOEL Membru al Comisiei Anexă Mențiuni prevăzute la articolul 3 alineatul (1) litera (b) - în spaniolă: Derecho cero [Reglamento (CE) no 955/2005] - în cehă: nulové clo [nařízení (ES) č. 955/2005] - în daneză: Nultold [forordning (EF) nr. 955/2005] - în germană: Zollsatz Null [Verordnung (EG) Nr. 955/2005] - în estonă: Nullmääraga tollimaks [määrus (EÜ) nr
32005R0955-ro () [Corola-website/Law/294216_a_295545]
-
la care părțile convin să aplice dispoziția respectivă, în conformitate cu alineatul (3). Articolul 14 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare din aceste texte fiind în mod egal autentic. Comunitatea comunică în termen de trei luni de la semnarea prezentului protocol către Chile versiunile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, poloneză, slovacă și slovenă ale acordului. Sub
22005A0210_01-ro () [Corola-website/Law/293315_a_294644]
-
la anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 19 Limbi (1) Prezentul acord este redactat, în două exemplare, în limbile catalană cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, și suedeză toate textele fiind, deopotrivă, autentice. (2) Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Textul în limba malteză este deopotrivă autentic cu textele menționate la alineatul (1). DREPT CARE, subsemnații plenipotențiari au
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
și produse financiare de către statele membre poate fi eliminată sau redusă. Adoptat la Bruxelles, 15 noiembrie 2004, în două exemplare, în limbile catalană, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind, deopotrivă, autentice. Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta este deopotrivă autentică, ca și limbile menționate la paragraful anterior. *** [PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES, pages
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
similare din anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 22 Limbi (1) Prezentul acord este întocmit în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile lingvistice fiind în aceeași măsură autentice. (2) Versiunea în limba malteză este autentificată de părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta este de asemenea autentică, la fel ca în cazul limbilor menționate la alineatul
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
acord, pentru a asigura menținerea naturii echivalente a măsurilor prevăzute de acord. Semnat la Luxemburg, 26 octombrie 2004, în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni fiind autentică. Versiunea în limba malteză este autentificată de semnatari pe baza unui schimb de scrisori. Respectiva versiune este considerată, de asemenea, autentică, la fel ca versiunile menționate în paragraful anterior. *** [PLEASE INSERT TEXT
22004A1229_01-ro () [Corola-website/Law/292027_a_293356]
-
asimilate din anexă ÎI poate fi modificată de comun acord. Articolul 21 Limbi (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, italiană, letona, lituaniana, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, ambele exemplare fiind egal autentice. (2) Versiunea în limba malteza este autentificata de părțile contractante prin intermediul unu schimb de scrisori. Această versiune este de asemenea autentică, în mod similar versiunilor în limbile menționate la alineatul (1). ***[PLEASE INSERT
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
participa la programele și activitățile de cercetare și dezvoltare ale Comunității. Încheiat la Bruxelles la 7 decembrie 2004, în dublu exemplar, în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estoniana, finlandeză, franceza, germană, greacă, maghiară, italiană, letona, lituaniana, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare text fiind egal autentic. Versiunea în limba malteza este autentificata de părțile contractante prin intermediul unui schimb de scrisori. Această versiune este, de asemenea, autentică, în mod similar versiunilor în limbile menționate la alineatul anterior. ***[PLEASE INSERT MULTINGUAL
22004A1228_02-ro () [Corola-website/Law/292026_a_293355]
-
prevăzută la anexa II poate fi modificată de comun acord. Articolul 21 Limbile (1) Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. (2) Versiunea în limba malteză va fi autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta va fi deopotrivă autentică, ca și textele menționate la alineatul (1). ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
în paralel, alte probleme fiscale, inclusiv probleme referitoare la eliminarea dublei impuneri. Adoptat la Bruxelles, 7 decembrie 2004, în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind deopotrivă autentice. Versiunea în limba malteză este autentificată de către părțile contractante pe baza unui schimb de scrisori. Aceasta este deopotrivă autentică, ca și textele în limbile menționate la paragraful anterior. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND
22004A1224_01-ro () [Corola-website/Law/292025_a_293354]
-
paragraf nou de la alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "Textele actelor menționate în anexe sunt autentice în egală măsură în limbile cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, astfel cum au fost publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pentru autentificare se redactează în limbile islandeză și norvegiană și se publică în suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.". 2. ADAPTĂRILE PROTOCOALELOR LA ACORDUL
22004A0429_03-ro () [Corola-website/Law/291983_a_293312]
-
aduse prezentului acord și, după caz, Acordului SEE. Articolul 7 Prezentul acord, redactat într-un singur exemplar original în limbile cehă, daneză, olandeză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, maghiară, islandeză, italiană, letonă, lituaniană, malteză, norvegiană, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, oricare text redactat în fiecare din aceste limbi fiind autentic în egală măsură, se depune la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene, care transmite o copie certificată fiecărui guvern al părților la prezentul acord. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT
22004A0429_03-ro () [Corola-website/Law/291983_a_293312]
-
CE) nr. 1493/1999. DO Málaga v.l.c.p.r.d. spaniolă DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga v.l.c.p.r.d. spaniolă DO Valencia v.c.p.r.d. spaniolă Toate v.l.c.p.r.d spaniolă v.c.p.r.d. DO Montilla-Moriles v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO vinos de Madrid v.c.p.r.d. spaniolă * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga v.l.c.p.r.d. spaniolă DO Valencia v.c.p.r.d. spaniolă Toate v.l.c.p.r.d spaniolă v.c.p.r.d. DO Montilla-Moriles v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO vinos de Madrid v.c.p.r.d. spaniolă * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d.
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
Montilla-Moriles v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO vinos de Madrid v.c.p.r.d. spaniolă * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Utiel-Requena v.c.p.r.d. spaniolă Toate v.c.p.r.d. și vin de
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
vinos de Madrid v.c.p.r.d. spaniolă * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Utiel-Requena v.c.p.r.d. spaniolă Toate v.c.p.r.d. și vin de masă cu IG spaniolă v.l.c.p.r.d DO La Palmă v.c.p.
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
spaniolă * * * [veuillez s'il vous plaît insérer le texte de l'original] * * * v.l.c.p.r.d spaniolă Toate v.c.p.r.d. spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Málaga v.l.c.p.r.d spaniolă DO Utiel-Requena v.c.p.r.d. spaniolă Toate v.c.p.r.d. și vin de masă cu IG spaniolă v.l.c.p.r.d DO La Palmă v.c.p.r.d. spaniolă FRANȚA * * * [veuillez s'il vous
22004A0206_02-ro () [Corola-website/Law/291965_a_293294]
-
de încetare a tratatului, repartizarea activelor este reglementată prin dispozițiile regulamentului financiar adoptat de organismul director. Articolul 34 Depozitar Directorul general al FAO este depozitarul prezentului tratat. Articolul 35 Texte autentice Textele în limbile arabă, chineză, engleză, franceză, rusă și spaniolă ale prezentului tratat sunt autentice în măsură egală. Apendicele I LISTA SPECIILOR CULTIVATE INCLUSE ÎN SISTEMUL MULTILATERAL Specii cultivate alimentare Specii cultivate Gen Observații Arborele de pâine Sparanghel Ovăz Sfeclă Complexul genului Brassica Cajan Năut Citrice Nucă de cocos Araceele
22004A1223_02-ro () [Corola-website/Law/292023_a_293352]
-
între Comunitatea Europeană și Regatul Norvegiei privind anumite produse agricole. Articolul 5 Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, norvegiană, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile fiind în egală măsură autentice. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM THE ENGLISH VERSION!]*** Anexă DISPOZIȚII SPECIALE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 DIN PROTOCOLUL ADIȚIONAL Comunitatea deschide următoarele contingente anuale cu scutire de drepturi vamale pentru
22004A0429_06-ro () [Corola-website/Law/291986_a_293315]
-
între Comunitatea Europeană și Regatul Norvegiei privind anumite produse agricole. Articolul 5 Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, islandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate versiunile fiind în egală măsură autentice. ***[PLEASE INSERT TEXT AND SIGNATURES!]*** Anexă DISPOZIȚII SPECIALE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 DIN PROTOCOLUL ADIȚIONAL Comunitatea deschide următoarele contingente anuale cu scutire de drepturi vamale pentru produsele originare din Islanda: Cod
22004A0429_05-ro () [Corola-website/Law/291985_a_293314]