1,945 matches
-
așa, frate?! Groparul: Păi, măi fugarule eu dacă am avut vreun succes în viața asta apoi acela e că am scăpat de teroarea utilului... Pentru delict de eroare te amendez cu încă o gură de votcă... Ba nu... trecem, la whisky... Octav: Și adcă-i fals? Groparul: Domnule, dezvirgineaz-o și vedem... cîștigătoare sau necîștigătoare... Dă-o-ncoa! (o gustă) Necîștigătoare! Octav: Asta e! Groparul: Dă-o s-o duc la gropari. Octav: Nu se poate, trebuie la număr. Ce, ne jucăm?! Groparul: Numai
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
simple... Octav: Te cred și eu... la cît sînteți voi de zgîrciți... Ia întreabă-l dacă vrea să cumpere ceva... O să-ți spună că are numai cecuri Nae: Da ce naiba să cumpere un scoțian de la tine?! Octav: O sticlă de whisky scoțian... așa, ca amintire... Nae: Ce, mă! Un scoțian să cumpere o sticlă de whisky scoțian ca amintire?! Octav: Eu îți spun că dacă o cumpără... o ține minte... Nu-i așa groparule? Groparul: Numai dacă nu face infarct după
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
dacă vrea să cumpere ceva... O să-ți spună că are numai cecuri Nae: Da ce naiba să cumpere un scoțian de la tine?! Octav: O sticlă de whisky scoțian... așa, ca amintire... Nae: Ce, mă! Un scoțian să cumpere o sticlă de whisky scoțian ca amintire?! Octav: Eu îți spun că dacă o cumpără... o ține minte... Nu-i așa groparule? Groparul: Numai dacă nu face infarct după ce-o deschide... Nae: Tăvele, să nu-i bagi omului pe gît vreun știft că
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
Octav: Da fantomele fumează?! F1: Da, om viu... viciu din timpul vieții... Eu m-am lăsat... să nu fac vreun cancer, Doamne ferește... Octav: Și-atunci pentru ce vrei țigară?! F1: Pentru colegele mele... Octav: Poate vreți și-o sticluță de whisky...! F1: Oooo...!, om viu... dar numai la sacoșă... noi nu bem, decît pe lumea cealaltă... Octav: Frumos, frumos, măi fantomă... Da cu femeile cum stați? F1: Vai, vai, vai, om viu, în lumea noastră de oase, de umbre... de cețuri
[Corola-publishinghouse/Science/1566_a_2864]
-
the ball 'Maria a șutat mingea/în minge'. Dixon (1994: 147) interpretează ca structuri antipasive construcțiile tranzitive englezești în care obiectul direct nu este exprimat, corespunzătoare tipului (a) de mai sus: He is drinking whiskey > He is drinking Ion bea whisky > Ion bea'. Diferența dintre construcția tranzitivă și cea prepozițională, atribuită de Dixon mecanismului antipasivizării, este interpretată de Lazard (2001: 288) ca fiind variație actanțială. Diferența semantică dintre cele două construcții este de natură aspectuală: construcția prepozițională este atelică, pe când cea
[Corola-publishinghouse/Science/84999_a_85785]
-
rece. De aceea ea este mai puțin întâlnită în sudul mediteraneean al continentului decât în centrul muntos și în nordul iernilor lungi. În ceea ce privește fermentația cerealelor, cea alcoolică a rămas cunoscută întregii Europe (fiind răspândită mai ales în nordul continentului), berea, whisky-ul sau cvasul depunând mărturie în acest sens. Românii cunoșteau braga, astăzi, din nefericire, o băutură pe cale de dispariție; berea a fost introdusă în Moldova și în Muntenia de abia la începutul secolului al XIX-lea, de către berarii sași din
Stufat, ori estouffade? sau Existã bucãtãrie româneascã? by Vlad Macri () [Corola-publishinghouse/Science/1386_a_2382]
-
buzele de 20 de ori pe zi și să beți ceva! D-l Smith: Dar ce-ai zice tu dacă ai vedea bărbații făcând ca femeile, stând toată ziua cu țigara-n gură, pudrându-se, înroșindu-și buzele sau bând whisky.120 Așadar, nongândirea, evidențiată prin "ducerea la extrem" a rațiunii care-și dovedește astfel mai pregnant ineficiența, are drept consecință noncomunicarea. În această piesă care a dat o primă configurare de valoare a dramaturgiei absurdului, noncomunicarea acaparează toate nivelele rezultate
by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
pînă cînd efectiv nu mai pot suporta. Mă grăbesc În prăvălia de la capătul străzii noastre și-i iau lui Luke un buchet de flori și niște bomboane de ciocolată și, În ultima clipă, arunc În pachet și o sticluță de whisky. Mașina lui se află În parcare, ceea ce Înseamnă că trebuie să fie acasă. În timp ce urc În lift, Încep să-mi repet În minte povestea pe care am să i-o spun. Iată planul meu: să-i spun că am fost
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
ști? Luke pare la fel de nedumerit ca și mine. — Astea sînt pentru tine, zice după o pauză. — Aha, zic cu glasul sugrumat. Ei bine... astea sînt pentru tine. Facem schimb de buchete stîngaci, și eu Îi dau bomboanele și sticluța de whisky. — Hai să mergem... Luke Îmi arată către bucătărie și Îl urmez spre zona unde avem o canapea și o masă joasă. Soarele după-amiezei tîrzii inundă camera, ca În plină vară. Luke se lasă să cadă pe canapea lîngă mine și
[Corola-publishinghouse/Science/2335_a_3660]
-
eau-de-vie în franceză, de akvatit în daneză, de usquehaugh în dialectul erse (dialectic de origine celtică din munții Highlands din Scoția și Irlanda) și de uisge beatha în limba galică. Odată cu trecerea timpului, ooska devine ooskie în limbile anglo-saxone și whisky-ul din Irlanda (Irish Whiskey) devine, după invazia acestei țări în secolul al XII-lea de către soldații regelui Henric al II-lea Plantagenet, whisky-ul din Anglia și mai ales cel din Scoția (Scotch Whisky). La începutul secolului al XVII
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
de uisge beatha în limba galică. Odată cu trecerea timpului, ooska devine ooskie în limbile anglo-saxone și whisky-ul din Irlanda (Irish Whiskey) devine, după invazia acestei țări în secolul al XII-lea de către soldații regelui Henric al II-lea Plantagenet, whisky-ul din Anglia și mai ales cel din Scoția (Scotch Whisky). La începutul secolului al XVII-lea, piața vinicolă va beneficia de invenția "Vinarsului" (Brandwijns, vinuri arse) de către olandezi (li se spunea pe atunci flamanzi) care le va garanta viticultorilor
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
ooskie în limbile anglo-saxone și whisky-ul din Irlanda (Irish Whiskey) devine, după invazia acestei țări în secolul al XII-lea de către soldații regelui Henric al II-lea Plantagenet, whisky-ul din Anglia și mai ales cel din Scoția (Scotch Whisky). La începutul secolului al XVII-lea, piața vinicolă va beneficia de invenția "Vinarsului" (Brandwijns, vinuri arse) de către olandezi (li se spunea pe atunci flamanzi) care le va garanta viticultorilor că-și vor păstra vinul chiar și în caz de recoltă
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
roșie E 120 Coșenila, acid carminic, carmin 125 mg/kg E 163 Antocianine Quantum satis ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Oțet E 150a Caramel simplu Quantum satis E 150b Caramel cu sulfit de sodiu E 150c Caramel amoniacal E 150d Caramel cu sulfit de amoniu ──────────────────────────────���──────────────────────────────────────────────── Whisky, Whiskey, E 150a Caramel simplu Quantum satis băuturi spirtoase din E 150b Caramel de sulfit de sodiu cereale (altele decât E 150c Caramel amoniacal Kom, Kombrand, eau de E 150d Caramel cu sulfit de amoniu vie de seigle marque naționale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150753_a_152082]
-
roșie E 120 Coșenila, acid carminic, carmin 125 mg/kg E 163 Antocianine Quantum satis ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Oțet E 150a Caramel simplu Quantum satis E 150b Caramel cu sulfit de sodiu E 150c Caramel amoniacal �� E 150d Caramel cu sulfit de amoniu ─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Whisky, Whiskey, E 150a Caramel simplu Quantum satis băuturi spirtoase din E 150b Caramel de sulfit de sodiu cereale (altele decât E 150c Caramel amoniacal Kom, Kombrand, eau de E 150d Caramel cu sulfit de amoniu vie de seigle marque naționale
EUR-Lex () [Corola-website/Law/150752_a_152081]
-
2208.20.64 ---- Armaniac 1 alc. 100% 225.5 2208.20.86 ---- Grappa 1 alc. 100% 225.5 2208.20.87 ---- Brandy de Jerez 1 alc. 100% 225.5 2208.20.89 ---- Altele 1 alc. 100% 225.5 2208.30 - Whisky: -- Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.11 --- De maximum 2 l 1 alc. �� 100% 225.5 2208.30.19 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
20.64 ---- Armaniac 1 alc. 100% 225.5 2208.20.86 ---- Grappa 1 alc. 100% 225.5 2208.20.87 ---- Brandy de Jerez 1 alc. 100% 225.5 2208.20.89 ---- Altele 1 alc. 100% 225.5 2208.30 - Whisky: -- Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.11 --- De maximum 2 l 1 alc. �� 100% 225.5 2208.30.19 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
Altele 1 alc. 100% 225.5 2208.30 - Whisky: -- Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.11 --- De maximum 2 l 1 alc. �� 100% 225.5 2208.30.19 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.32 ---- De maximum 2 l 1 alc. 100% 225.5 2208.30.38 ---- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 --- Whisky combinat prezentat în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
100% 225.5 2208.30 - Whisky: -- Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.11 --- De maximum 2 l 1 alc. �� 100% 225.5 2208.30.19 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.32 ---- De maximum 2 l 1 alc. 100% 225.5 2208.30.38 ---- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 --- Whisky combinat prezentat în recipiente cu un
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
225.5 2208.30 - Whisky: -- Whisky "bourbon", prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.11 --- De maximum 2 l 1 alc. �� 100% 225.5 2208.30.19 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.32 ---- De maximum 2 l 1 alc. 100% 225.5 2208.30.38 ---- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 --- Whisky combinat prezentat în recipiente cu un conținut
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
100% 225.5 -- Whisky scoțian ("scotch whisky"): --- Whisky din malț pur, prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.32 ---- De maximum 2 l 1 alc. 100% 225.5 2208.30.38 ---- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 --- Whisky combinat prezentat în recipiente cu un conținut: 2208.30.52 ---- De maximum 2 l 1 alc. 100% 225.5 2208.30.58 --- Peste 2 l 1 alc. 100% 225.5 --- Altele, prezentate în recipiente cu un conținut: 2208.30.72
EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]