2,097 matches
-
Tay Za; d.n. 24.2.1964, carte de identitate nr. KMYT 006865, pașaport nr. 275107. Părinți: Zaw Nyunt (decedat), Htoo (decedată) J1c Pye Phyo Tay Za Fiul lui Tay Za (J1a), d.n. 29.1.1987 J2a Thiha Fratele lui Tay Za (J1a), d.n. 24.6.1960). Director al Htoo Trading. Distribuitor de țigări London (Myawadi Trading) J3a Aung Ko Win, alias Saya Kyaung Kanbawza Bank J3b Nan Than Htwe Soția lui Aung Ko Win J4a Tun Myint Naing, alias Steven Law
32006R0817-ro () [Corola-website/Law/295293_a_296622]
-
slovacă, una dintre mențiunile următoare: - "výrobky určené na priamu spotrebu" - "výrobky určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" - "dovezený hovädzí dobytok určený na výkrm" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" - "uvoženo govedo za pitanje" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" - "tuotuja
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" - "dovezený hovädzí dobytok určený na výkrm" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" - "uvoženo govedo za pitanje" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" - "tuotuja lihotukseen tarkoitettuja nautoja" - în limba suedeză, una din mențiunile următoare: - "produkter avsedda
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
priemysel" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" - "dovezený hovädzí dobytok určený na výkrm" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" - "uvoženo govedo za pitanje" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" - "tuotuja lihotukseen tarkoitettuja nautoja" - în limba suedeză, una din mențiunile următoare: - "produkter avsedda för direkt konsumtion" - "produkter avsedda
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
una dintre mențiunile următoare: - "výrobky určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel" - "výrobky určené na priamu spotrebu" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" - în limba suedeză, una dintre mențiunile următoare: - "produkter avsedda för bearbetning eller
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel" - "výrobky určené na priamu spotrebu" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" - în limba suedeză, una dintre mențiunile următoare: - "produkter avsedda för bearbetning eller förpackning" - "produkter avsedda för direkt
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
baliarenský priemysel" - "výrobky určené na priamu spotrebu" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" (*) - "živé zvieratá určené na výkrm" - "cukor C: bez udelenia pomoci" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" (*) - "žive živali za pitanje" - "sladkor C: ni pomoči" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" (*) - "lihotukseen tarkoitettuja eläviä eläimiä
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
priamu spotrebu" - "výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy" (*) - "živé zvieratá určené na výkrm" - "cukor C: bez udelenia pomoci" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" (*) - "žive živali za pitanje" - "sladkor C: ni pomoči" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" (*) - "lihotukseen tarkoitettuja eläviä eläimiä" - "C-sokeri: ei tukea" - în limba
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
použitie ako poľnohospodárske vstupy" (*) - "živé zvieratá určené na výkrm" - "cukor C: bez udelenia pomoci" - în limba slovenă, una dintre mențiunile următoare: - "proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji" - "proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano" - "proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke" (*) - "žive živali za pitanje" - "sladkor C: ni pomoči" - în limba finlandeză, una dintre mențiunile următoare: - "jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita" - "suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita" - "maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita" (*) - "lihotukseen tarkoitettuja eläviä eläimiä" - "C-sokeri: ei tukea" - în limba suedeză, una dintre mențiunile următoare
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
te gebruiken certificaat" - în limba poloneză: "świadectwo stosowane w [nazwa danego regionu najbardziej oddalonego]" - în limba portugheză: "certificado a utilizar em [nome da regiăo ultraperiférica]" - în limba slovacă: "osvedčenie určené na použitie v [názov najvzdialenejšieho regiónu]" - în limba slovenă: "potrdilo za uporabo v [ime najbolj oddaljene regije]" - în limba finlandeză: "(syrjäisimmän alueen nimi) käytettävä todistus" - în limba suedeză: "intyg som skall användas i [randområdets namn]" PARTEA H Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (2): - în limba spaniolă: "Mercancía exportada en virtud
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
tabaksproducten worden vervaardigd" - în limba poloneză: "towar przeznaczony dla przemysłu tytoniowego" - în limba portugheză: "produto destinado às indústrias de manufactura de produtos de tabaco" - în limba slovacă: "výrobok určený pre výrobný priemysel tabakových výrobkov" - în limba slovenă: "proizvodi, namenjeni industriji za proizvodnjo tobačnih izdelkov" - în limba finlandeză: "tupakkatuotteiden valmistukseen tarkoitettu tuote" - în limba suedeză: "produkt avsedd för framställning av tobaksprodukter" Anexa II Cantități maxime anuale de produse transformate care pot face obiectul exporturilor în cadrul comerțului regional și al expedierilor tradiționale din
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
industriale, cu elemente active sau alte articole în cazul în care lanțul are un rol auxiliar, apărători de uși terminate cu lanțuri, lanțuri de măsură topografice, imitații de bijuterii 7315.81 kg S 28.74.20.23 Alte lanțuri cu zale sudate (excl. lanțurile cu punct de legătură), din oțel, cu secțiunea transversală a materialului 16 mm 715.82.10 kg S 28.74.20.25 Alte lanțuri cu zale sudate (excl. lanțurile cu punct de legătură), din oțel, cu secțiunea
32006R0317-ro () [Corola-website/Law/295168_a_296497]
-
7315.81 kg S 28.74.20.23 Alte lanțuri cu zale sudate (excl. lanțurile cu punct de legătură), din oțel, cu secțiunea transversală a materialului 16 mm 715.82.10 kg S 28.74.20.25 Alte lanțuri cu zale sudate (excl. lanțurile cu punct de legătură), din oțel, cu secțiunea transversală a materialului > 16 mm 715.82.90 kg S 28.74.20.30 Lanțuri antiderapante din oțel, excl. cele cu elemente active sau alte articole în cazul
32006R0317-ro () [Corola-website/Law/295168_a_296497]
-
care lanțul are un rol auxiliar, apărători de uși terminate cu lanțuri, lanțuri de măsură topografice 7315.20 kg S 28.74.20.50 Lanțuri din oțel, excl. lanțurile articulate, lanțurile antiderapante, lanțurile cu punct de legătură și lanțurile cu zale sudate - ferăstraie cu lanț sau alte articole în cazul în care lanțul are un rol auxiliar, lanțuri de măsură topografice 7315.89 kg S 28.74.20.70 Lanțuri și părțile acestora, din cupru 7419.10 - S 28.74.20
32006R0317-ro () [Corola-website/Law/295168_a_296497]
-
pentru biciclete și motociclete, din oțel 7315.11.10 kg S 29.14.21.53 Lanțuri cu role din oțel (excl. cele utilizate pentru biciclete și motociclete 7315.11.90 kg S 29.14.21.55 Lanțuri din oțel, cu zale articulate (excl. lanțurile cu role) 7315.12 kg S 29.14.22.30 Manivele și arbori cotiți 8483.10 (.41 + .5) kg S 29.14.22.53 Arbori cardanici 8483.10.60 kg S 29.14.22.55 Alte tipuri
32006R0317-ro () [Corola-website/Law/295168_a_296497]
-
S 29.14.31.30 Bile, ace și role pentru rulmenți 8482.91 kg S S2 29.14.31.50 Părți pentru rulmenți (excl. bile, ace și role) 8482. 99 - S S2 20.14.32.00 Părți de lanțuri cu zale articulate, din oțel 7315.19 - S 29.14.33.30 Părți de lagăre pentru rulmenți 8483.90.30 - S S2 29.14.33.50 Părți de angrenaje, came și arbori cotiți, manivele, lagăre cu alunecare, pinioane, șuruburi cu bile sau
32006R0317-ro () [Corola-website/Law/295168_a_296497]
-
1925-1950 a fost reședința județului Turda. Stema municipiului Turda se compune dintr-un scut ornat cu un "chevron" roșu, răsturnat în partea superioară a câmpului.<br> Câmpul superior, cu interior albastru, delimitat de "chevron", conține un braț stâng înveșmântat în zale cu o secure de luptă, executat cu smalț argintiu. <br> Câmpul inferior al scutului este mobilat cu un munte despicat în două, cu fond argintiu, munte pe al cărui câmp, în dextra, este plasată o ștampilă de cărămidă colorată portocaliu
Turda () [Corola-website/Science/296960_a_298289]
-
un copac în culori naturale. <br> "Chevronul" este mobilat cu trei coroane voievodale smălțuite în aur. <br> Scutul este timbrat cu o coroană murală argintie cu cinci turnuri. <br> Semnificația elementelor însumate: <br> - coroanele voievodale împreună cu brațul stâng înveșmântat în zale și cu securea de luptă smălțuită în argint, aplicată pe cantonul central delimitat de căprior, amintesc de opera lui Mihai Viteazul, care a fost ucis pe câmpia din sudul Turzii în anul 1601, prin brațul căruia s-a realizat unirea
Turda () [Corola-website/Science/296960_a_298289]
-
dovedi ca sufletul determină și mișcă pe om prin alegere și gândire. Apoi ca întreaga noastră înțelegere este fundamentată pe specialul din apariții și pe legea generala în lumea fenomenelor. Consecința ultimă este orânduirea acțiunilor raționale în aceasta serie de zale. Democrit a tras această consecința pe care Aristotel n-a înțeles-o. Concepția lui Democrit despre suflet și spirit nu s-a născut dintr-o năzuință generală de a ajunge la un "principiu mai adânc" pentru exemplificarea lumii, căci el
Democrit () [Corola-website/Science/301007_a_302336]
-
unei ambuscade, Pîntea este împușcat mortal (14 august) în fața porții de sud a orașului, în apropiere de Bastionul Măcelarilor. Se mai spune despre el că ar fi luptat și împotriva tătarilor. În biserică din Budești se află o cămașă de zale și un coif pe care le-ar fi purtat Pîntea sau pe care le-ar fi luat în lupta de la tătari, iar la muzeul din Baia Mare șunt expuse armele și harnașamentul pe care le folosea. Toponimele din aceste regiuni șunt
Pintea Viteazul () [Corola-website/Science/300052_a_301381]
-
să nu fie vecini cu frații lor, care erau inamici potențiali. Pecenegii au fost printre primii nomazi asiatici care au utilizat în luptă carele. Călăreții pecenegi foloseau arcul compozit scurt, securi de luptă, arcanul, lănci ușoare și purtau îmbrăcăminte de zale și armuri compuse din plăcuțe de metal. red kaganate www.kipchak.com
Pecenegi () [Corola-website/Science/301528_a_302857]
-
lucrări pentru alte instituții din țară: "1.Ceramică și metal" 1.1. Lucrări complexe de ridicare din teren și reconstituire în muzeu a Sanctuarului de la Parța și a mormântului de incinerație din epoca bronzului de la Voiteni; 1.2. Cămașa de zale dacică descoperită la Cugir, jud. Alba; 1.3. Piese romane de la Tibiscum; 1.4. Trusa de podoabe nobiliare romane; 1.5. “Pomul de fier” după care, la comanda Primăriei Timișoara, s-a executat și o copie care este expusă permanent
Muzeul Banatului () [Corola-website/Science/301546_a_302875]
-
erau dinainte de această dată. Un alt document care atestă localitatea datează de vreo jumătate de secol mai târziu. Este vorba de zapisul unui anume Radu Brânzea prin care vindea o funie de loc din satul Ștefești "vătafului Iane oz Izvora za plaiu" la 5 mai 1734 . Din același veac este și documentul încheiat la 18 febr. 1756, care marchează ieșirea din indiviziune "a lui Marin sin Ilinchii ot Ștefești" hotărâtă de "megieșii orânduiți din poruncă domnească prin porunca dumnealui Petre vel
Comuna Ștefești, Prahova () [Corola-website/Science/301738_a_303067]
-
de copiii mici și persoane în vârstă (proveniența se pare că vine din vechea magh. csako, csak= cecău= acoperiș de formă ovală pentru cap confecționat din pâslă, piele, care se punea pe cap fie ca apărătoare, fie pe sub scutul de zale în timpul luptelor); cică= coadă împletită, cosiță la fetele nemăritate; copșie (=copcie)= orificiu sau ansă (toartă) pentru încheiat nasturele, butonieră, cheotoare; ciupă, șiupă=albie pentru îmbăiat (scăldat) copii mici. -"cu litera D" -dârg=unealtă cu care se scoate pâinea din cuptor
Bărăștii Iliei, Hunedoara () [Corola-website/Science/300537_a_301866]
-
mai multe picioare; șubă cu căpeñeag=șubă (palton) de aba lungă până mai jos de genunchi cu glugă . -"cu litera T" -tăce=toate; trâbe=trebuie; told=băț, bară din lemn ori metal cu care se fixează tânjala de plug, de zale, etc; tăñeri=farfurie întinsă(lată) din lut ars, tablă, porțelan (huțulă=taniur); tocaiță=bibilică; tuluș=partea din cocenii(tulpinile) de porumb care nu pot fi consumate(netocate) de animale și care se folosesc la foc; troașce=borhotul fiert din care
Bărăștii Iliei, Hunedoara () [Corola-website/Science/300537_a_301866]