21,110 matches
-
materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats verwijderd van ... (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV: Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV: Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från ... (oförenliga ämnen anges av tillverkaren). S3/9/49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado. DA: Må kun opbevares i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted. DE: Nur im Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren. EN: Keep only în the original container în a
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé. IT: Conservare soltanto nel contenitore originale în luogo fresco e ben ventilato. NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats. PT: Conservar unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado. FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förvaras endast i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats. S3/14 ES: Consérvese en lugar fresco y lejos de ... (materiales incompatibles, a
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
fabrikant). PT: Conservar em lugar fresco ao abrigo de ... (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor). FI: Säilytettävä viileässä erillään ... (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja). SV: Förvaras svalt och åtskilt från ... (oförenliga ämnen anges av tillverkaren). S7/8 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar seco. DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares tørt. DE: Behälter trocken und dicht geschlossen halten. EN: Keep container tightly closed and dry. FR: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
seco. DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares tørt. DE: Behälter trocken und dicht geschlossen halten. EN: Keep container tightly closed and dry. FR: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité. IT: Conservare îl recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità. NL: Droog houden en în een goed gesloten verpakking bewaren. PT: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. FI: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten och
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
closed and dry. FR: Conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité. IT: Conservare îl recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità. NL: Droog houden en în een goed gesloten verpakking bewaren. PT: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. FI: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt. S7/9 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado. DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
umidità. NL: Droog houden en în een goed gesloten verpakking bewaren. PT: Conservar o recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade. FI: Säilytettävä kuivana ja tiiviisti suljettuna. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten och torrt. S7/9 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado. DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares på et godt ventileret sted. DE: Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. EN: Keep container tightly closed and în a well-ventilated place
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
på et godt ventileret sted. DE: Behälter dicht geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren. EN: Keep container tightly closed and în a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé. IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e în luogo ben ventilato. NL: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
and în a well-ventilated place. FR: Conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé. IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e în luogo ben ventilato. NL: Gesloten verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats. S7/47 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren. PT: Manter o recipiente bem fechado em local bem ventilado. FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats. S7/47 ES: Manténgase el recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a ... °C (a especificar por el fabricante). DA: Emballagen skal holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over ... °C (angives af fabrikanten). DE: Behälter dicht geschlossen und nicht bei
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
EN: Keep container tightly closed and at a temperature not exceeding ... °C (to be specified by the manufacturer). FR: Conserver le récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas ... °C (à préciser par le fabricant). IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Manter o recipiente bem fechado e conservar a uma
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
par le fabricant). IT: Tenere îl recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Gesloten verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Manter o recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que năo exceda ... °C (a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä tiiviisti suljettuna ja alle ... °C: n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan). SV: Förpackningen förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger ... °C
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
way. FR: Ne pas jeter leș résidus à l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes leș précautions d'usage. IT: Non gettare i residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. NL: Afval niet în de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren. PT: Năo deitar os resíduos no esgoto; năo eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar aș precauções de
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
disfarsi del prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni. NL: Afval niet în de gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren. PT: Năo deitar os resíduos no esgoto; năo eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar aș precauções de segurança devidas. FI: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti. SV: Töm ej i avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt. S29/56 ES: No tirar los residuos por
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
FI: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti. SV: Töm ej i avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt. S29/56 ES: No tirar los residuos por el desagüe; elimínese esta sustancia y șu recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales o peligrosos. DA: Må ikke tømmes i kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og problemaffald. DE: Nicht în die Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
di raccolta rifiuti pericolosi o speciali. NL: Afval niet în de gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen. PT: Năo deitar os resíduos no esgoto; eliminar este produto e o seu recipiente enviando-os pară local autorizado pară a recolha de resíduos perigosos ou especiais. FI: Ei saa tyhjentää viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan. SV: Töm ej i avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht. PT: Ușar luvas e equipamento protector pară os olhos/face adequados. FI: Käytettävä sopivia suojakäsineitä ja silmien- tăi kasvonsuojainta. SV: Använd lämpliga skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd. S47/49 ES: Consérvese únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a ... °C (a especificar por el fabricante). DA: Må kun opbevares i originalemballagen ved en temperatur på ikke over ... °C (angives af fabrikanten). DE: Nur im Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
IT: Conservare soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a ... °C (da precisare da parte del fabbricante). NL: Uitsluitend în de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden ... °C (aan te geven door de fabrikant). PT: Conservar unicamente no recipiente de origem a temperatura que năo exceda ... °C (a especificar pelo produtor). FI: Säilytettävä alkuperäispakkauksessa alle ... °C: n lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan). SV: Förvaras endast i originalförpackningen vid en temperatur som inte överstiger ... °C (anges av tillverkaren). ANEXĂ 5A
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
incintele experimentale sau între zile succesive în orice moment al testului și trebuie să fie în intervalele de temperatură specificate pentru specia testată (apendicele 2 și 3). 1.6. DESCRIEREA METODEI 1.6.1. Incintele experimentale Pot fi folosite orice recipiente de sticlă sau din alt material chimic inert. Dimensiunile recipientelor trebuie să fie suficient de mari pentru a permite respectarea ratei de încărcare (vezi pct. 1.7.1.2). Se recomandă poziționarea aleatoare a incintelor în laborator. La dispunerea incintelor
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
testului și trebuie să fie în intervalele de temperatură specificate pentru specia testată (apendicele 2 și 3). 1.6. DESCRIEREA METODEI 1.6.1. Incintele experimentale Pot fi folosite orice recipiente de sticlă sau din alt material chimic inert. Dimensiunile recipientelor trebuie să fie suficient de mari pentru a permite respectarea ratei de încărcare (vezi pct. 1.7.1.2). Se recomandă poziționarea aleatoare a incintelor în laborator. La dispunerea incintelor, o schemă de randomizare a blocurilor de incinte, fiecare tratament
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
de pești reproducători în condiții satisfăcătoare se găsesc în Linia directoare 210 a OCDE7 și în referințele bibliografice (2) (3) (4) (5) (6). 1.6.4. Manipularea embrionilor și larvelor Embrionii și larvele pot fi puse, în interiorul cuvei principale, în recipiente mai mici, cu lațurile sau extremitățile din plasă, pentru a permite curgerea soluției prin recipient. Curgerea neturbulentă prin aceste recipiente mici poate fi indusă prin atașarea lor la un braț mobil, care deplasează vertical recipientele, dar așa încât să mențină organismele
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
în referințele bibliografice (2) (3) (4) (5) (6). 1.6.4. Manipularea embrionilor și larvelor Embrionii și larvele pot fi puse, în interiorul cuvei principale, în recipiente mai mici, cu lațurile sau extremitățile din plasă, pentru a permite curgerea soluției prin recipient. Curgerea neturbulentă prin aceste recipiente mici poate fi indusă prin atașarea lor la un braț mobil, care deplasează vertical recipientele, dar așa încât să mențină organismele imersate; se poate folosi de asemenea un sistem sifon . Ouăle fertilizate de salmonide pot fi
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
4) (5) (6). 1.6.4. Manipularea embrionilor și larvelor Embrionii și larvele pot fi puse, în interiorul cuvei principale, în recipiente mai mici, cu lațurile sau extremitățile din plasă, pentru a permite curgerea soluției prin recipient. Curgerea neturbulentă prin aceste recipiente mici poate fi indusă prin atașarea lor la un braț mobil, care deplasează vertical recipientele, dar așa încât să mențină organismele imersate; se poate folosi de asemenea un sistem sifon . Ouăle fertilizate de salmonide pot fi puse pe suporturi sau site
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
puse, în interiorul cuvei principale, în recipiente mai mici, cu lațurile sau extremitățile din plasă, pentru a permite curgerea soluției prin recipient. Curgerea neturbulentă prin aceste recipiente mici poate fi indusă prin atașarea lor la un braț mobil, care deplasează vertical recipientele, dar așa încât să mențină organismele imersate; se poate folosi de asemenea un sistem sifon . Ouăle fertilizate de salmonide pot fi puse pe suporturi sau site cu ochiul suficient de mare pentru a permite larvelor să traverseze după eclozare. Folosirea pipetelor
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]
-
de mare pentru a permite larvelor să traverseze după eclozare. Folosirea pipetelor Pasteur este oportună pentru îndepărtarea embrionilor și a larvelor în testele semistatice cu schimbarea zilnică și completă a apei (vezi pct. 1.6.6). Când au fost folosite recipiente, site sau plase pentru a păstra ouăle în cuva principala, acestea trebuie îndepărtate după eclozarea larvelor 1, cu excepția plaselor care sunt păstrate pentru a împiedica peștii să scape. Dacă este necesar să se transfere larvele, acestea nu trebuie expuse la
jrc5127as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90295_a_91082]