2,161 matches
-
teritorială a căruia se află instanța de judecată. ... (2) Mandatul de arestare poate fi transmis organului de poliție și prin fax, poștă electronică sau prin orice mijloc în măsură să producă un document scris în condiții care să permită autorităților destinatare să îi stabilească autenticitatea. ... (3) În situația în care mandatul de arestare conține erori materiale, dar permite identificarea persoanei și stabilirea măsurii dispuse în raport cu datele de identificare ale persoanei existente în evidențele organelor de poliție și hotărârea instanței de judecată
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
Frontieră. ... (2^1) Mandatul de executare sau ordinul de interzicere a părăsirii țării poate fi transmis organelor competente și prin fax, poștă electronică sau prin orice mijloc în măsură să producă un document scris în condiții care să permită autorităților destinatare să îi stabilească autenticitatea. ---------- Alin. (2^1) al art. 556 a fost introdus de pct. 325 al art. 102, Titlul III din LEGEA nr. 255 din 19 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. (3
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
mandatului persoanei arestate și organului de poliție. ... (4^1) Mandatul de arestare poate fi transmis organelor de poliție și prin fax, poștă electronică sau prin orice mijloc în măsură să producă un document scris în condiții care să permită autorităților destinatare să îi stabilească autenticitatea. ---------- Alin. (4^1) al art. 230 a fost introdus de pct. 156 al art. 102, Titlul III din LEGEA nr. 255 din 19 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. (5
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279946_a_281275]
-
teritorială a căruia se află instanța de judecată. ... (2) Mandatul de arestare poate fi transmis organului de poliție și prin fax, poștă electronică sau prin orice mijloc în măsură să producă un document scris în condiții care să permită autorităților destinatare să îi stabilească autenticitatea. ... (3) În situația în care mandatul de arestare conține erori materiale, dar permite identificarea persoanei și stabilirea măsurii dispuse în raport cu datele de identificare ale persoanei existente în evidențele organelor de poliție și hotărârea instanței de judecată
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279946_a_281275]
-
Frontieră. ... (2^1) Mandatul de executare sau ordinul de interzicere a părăsirii țării poate fi transmis organelor competente și prin fax, poștă electronică sau prin orice mijloc în măsură să producă un document scris în condiții care să permită autorităților destinatare să îi stabilească autenticitatea. ---------- Alin. (2^1) al art. 556 a fost introdus de pct. 325 al art. 102, Titlul III din LEGEA nr. 255 din 19 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. (3
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/279946_a_281275]
-
Andorra sau (c) acționează în numele unei alte persoane fizice, care este beneficiarul efectiv, și comunică agentului plătitor identitatea beneficiarului efectiv, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1). (2) În cazul în care un agent plătitor dispune de informații conform cărora persoana fizică destinatară a plății unor dobânzi sau căreia îi este atribuită plata unor dobânzi poate să nu fie beneficiarul efectiv, acesta trebuie să ia măsuri rezonabile pentru a stabili identitatea beneficiarului efectiv, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1). În cazul în care agentul
22004A1204_01-ro () [Corola-website/Law/292018_a_293347]
-
în temeiul alineatului (1) este adresată statului AELS sau statelor AELS care cuprind piața respectivă. Comisia este informată de emiterea unei astfel de recomandări. În termen de trei luni de la emiterea unei recomandări în temeiul alineatului (1), toate statele AELS destinatare informează Autoritatea de supraveghere a AELS dacă acceptă recomandarea. În cazul în care termenul de trei luni expiră fără nici un răspuns, absența acestui răspuns din partea unui stat AELS se consideră drept acceptul acestuia. În cazul în care un stat AELS
22004D0029-ro () [Corola-website/Law/292060_a_293389]
-
temeiul alineatului (1) este adresată statului AELS sau statelor AELS care cuprind piața în cauză. Comisia este informată despre emiterea unei astfel de recomandări. În termen de trei luni de la emiterea unei recomandări în temeiul alineatului (1), toate statele AELS destinatare notifică Autorității de supraveghere a AELS dacă acceptă recomandarea. În cazul în care termenul de trei luni expiră fără nici un răspuns, absența acestui răspuns din partea unui stat AELS se consideră drept acceptul acestuia. În cazul în care un stat AELS
22004D0029-ro () [Corola-website/Law/292060_a_293389]
-
să respecte caracterul privilegiat al acestora. Prezenta restricție se anulează automat în cazul în care proprietarul divulgă respectivele informații, fără restricție, experților în domeniu. 3. Informațiile care nu trebuie divulgate, comunicate în temeiul prezentului acord, pot fi transmise de către partea destinatară persoanelor care sunt membre sau angajate ale părții destinatare, precum și ministerelor sau organismelor competente ale respectivei părți, autorizate în sensul activităților comune de cercetare în curs, cu condiția ca difuzarea informațiilor confidențiale să se efectueze în cadrul unui acord de confidențialitate
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
anulează automat în cazul în care proprietarul divulgă respectivele informații, fără restricție, experților în domeniu. 3. Informațiile care nu trebuie divulgate, comunicate în temeiul prezentului acord, pot fi transmise de către partea destinatară persoanelor care sunt membre sau angajate ale părții destinatare, precum și ministerelor sau organismelor competente ale respectivei părți, autorizate în sensul activităților comune de cercetare în curs, cu condiția ca difuzarea informațiilor confidențiale să se efectueze în cadrul unui acord de confidențialitate și ca respectivele informații să fie ușor identificate ca
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
părți, autorizate în sensul activităților comune de cercetare în curs, cu condiția ca difuzarea informațiilor confidențiale să se efectueze în cadrul unui acord de confidențialitate și ca respectivele informații să fie ușor identificate ca atare, în conformitate cu dispozițiile menționate anterior. 4. Partea destinatară, cu consimțământul prealabil scris al părții care furnizează informațiile care nu trebuie divulgate, în conformitate cu prezentul acord, poate difuza astfel de informații la o scară mai largă decât cea permisă în temeiul punctului 3. Părțile cooperează în scopul elaborării unor proceduri
22004A0326_01-ro () [Corola-website/Law/291977_a_293306]
-
părților care nu trebuie divulgate: (a) în momentul comunicării, către cealaltă parte, de informații referitoare la activitățile desfășurate în cadrul prezentului acord, fiecare parte stabilește informațiile pe care nu dorește să le vadă divulgate; (b) în scopul aplicării prezentului acord, partea destinatară poate comunica, pe proprie răspundere, informații care nu sunt destinate divulgării, unor organisme sau persoane care se află sub autoritatea sa; (c) cu condiția să obțină în prealabil acordul scris al părții care pune la dispoziție informații care nu sunt
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
proprie răspundere, informații care nu sunt destinate divulgării, unor organisme sau persoane care se află sub autoritatea sa; (c) cu condiția să obțină în prealabil acordul scris al părții care pune la dispoziție informații care nu sunt destinate divulgării, partea destinatară poate difuza aceste informații într-o mai mare măsură decât îi permite punctul 3 litera (b). Părțile colaborează la stabilirea procedurilor de cerere și de obținere a autorizației scrise prealabile necesare pentru o difuzare mai largă, iar fiecare parte acordă
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
în conformitate cu dispozițiile legale; (b) datele cu caracter personal trebuie să fie colectate pentru scopul specificat, explicit și legitim al punerii în aplicare a prezentului acord și nu pot fi prelucrate ulterior de autoritatea care le comunică și nici de autoritatea destinatară într-un mod incompatibil cu acest scop; c) datele cu caracter personal trebuie să fie adecvate, pertinente și în nici un caz excesive în raport cu scopul pentru care au fost colectate și/sau prelucrate ulterior; în special, datele cu caracter personal comunicate
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
conformă cu dispozițiile din prezentul articol, în special în cazul în care datele nu sunt adecvate, pertinente, exacte sau sunt excesive în raport cu scopul prelucrării. Acest lucru include notificarea celeilalte părți cu privire la orice rectificare, ștergere sau blocare; (g) la cerere, autoritatea destinatară informează autoritatea care comunică datele cu privire la utilizarea datelor comunicate și la rezultatele obținute; (h) datele cu caracter personal nu pot fi comunicate decât autorităților competente. Comunicarea lor ulterioară altor organe necesită consimțământul prealabil al autorității care le-a comunicat; (i
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
fost furnizate de o organizație internațională; - relatări/confirmarea informațiilor de către membri de familie, tovarăși de călătorie, etc.; - declarația făcută de persoana respectivă. -- Anexa 5 ***/PLEASE INSERT THE PICTURES FROM ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității solicitante) (Locul și data) Referință Către .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
emitentă) (data expirării) 5. ..................................................................... ......................................................................... (tipul documentului) (număr de serie, data și locul eliberării) ......................................................................... (autoritatea emitentă) (data expirării) D. OBSERVAȚII ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... .......................................................................... (Semnătura) (Sigiliu/ștampilă) -- Anexa 6 ***/PLEASE INSERT THE PICTURES FROM ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității solicitante) (Locul și data) Referință Către .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE TRANZIT în conformitate cu articolul 13 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
este menționată la articolul 3, fără acordul prealabil al inițiatorului. Articolul 5 (1) Informațiile clasificate pot fi divulgate sau difuzate, în conformitate cu principiul controlului de către entitatea care le-a creat, de una dintre părți, denumită "partea expeditoare", celeilalte părți, denumită "partea destinatară". (2) Pentru difuzarea informațiilor clasificate altor destinatari decât părțile la prezentul acord, partea destinatară ia o decizie, după ce obține acordul părții expeditoare, în conformitate cu principiul controlului de către inițiator, așa cum este definit în regulamentul de securitate al acesteia. (3) La punerea în
22004A1027_01-ro () [Corola-website/Law/292007_a_293336]
-
clasificate pot fi divulgate sau difuzate, în conformitate cu principiul controlului de către entitatea care le-a creat, de una dintre părți, denumită "partea expeditoare", celeilalte părți, denumită "partea destinatară". (2) Pentru difuzarea informațiilor clasificate altor destinatari decât părțile la prezentul acord, partea destinatară ia o decizie, după ce obține acordul părții expeditoare, în conformitate cu principiul controlului de către inițiator, așa cum este definit în regulamentul de securitate al acesteia. (3) La punerea în aplicare a dispozițiilor alineatelor (1) și (2) de mai sus, difuzarea automată este posibilă
22004A1027_01-ro () [Corola-website/Law/292007_a_293336]
-
urmat în caz de compromitere dovedită sau suspectată a informațiilor clasificate prevăzute de prezentul acord. Articolul 14 Înainte de comunicarea informațiilor clasificate prevăzute de prezentul acord între părți, autoritățile de securitate responsabile definite la articolul 11 trebuie să convină că partea destinatară este în măsură să protejeze și să salvgardeze informațiile prevăzute de prezentul acord în concordanță cu dispozițiile ce trebuie stabilite în temeiul articolelor 11 și 12. Articolul 15 Prezentul acord nu împiedică în nici un fel părțile să încheie alte acorduri
22004A1027_01-ro () [Corola-website/Law/292007_a_293336]
-
și în conformitate cu dispozițiile legale; (b) datele cu caracter personal trebuie să fie colectate pentru scopul specificat, explicit și legitim al punerii în aplicare a prezentului acord și să nu fie prelucrate ulterior de autoritatea care le comunică sau de autoritatea destinatară într-un mod incompatibil cu acest scop; c) datele cu caracter personal trebuie să fie adecvate, pertinente și în nici un caz excesive în raport cu scopul pentru care au fost colectate și/sau prelucrate ulterior; în special, datele cu caracter personal comunicate
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
fost furnizate de o organizație internațională; - rapoarte/confirmarea informațiilor de către membri de familie, tovarăși de călătorie, etc.; - declarația făcută de persoana respectivă. -- Anexa 5 ***/PLEASE INSERT THE PICTURE FROM THE ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... (Locul și data) (Desemnarea autorității solicitante) Referință .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 13 octombrie 2003 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Macao privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
emitentă) (data expirării) 5. ..................................................................... ......................................................................... (tipul documentului) (număr de serie, data și locul eliberării) ......................................................................... (autoritatea emitentă) (data expirării) D. OBSERVAȚII ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................... .......................................................................... (Semnătura) (Sigiliu/ștampilă) Anexa 6 ***/PLEASE INSERT THE PICTURE FROM THE ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... (Locul și data) (Desemnarea autorității solicitante) Referință .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE TRANZIT în conformitate cu articolul 13 din Acordul încheiat la 13 octombrie 2003 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Macao privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE Photograph - Fotografie/*** 1. Numele și
22004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/291988_a_293317]
-
comunicate de către o parte celeilalte sau schimbate între ele; (b) se asigură că informațiile clasificate prevăzute de prezentul acord, care sunt comunicate sau schimbate, își păstrează clasificarea de securitate care le-a fost atribuită de către partea de la care provin. Partea destinatară asigură protecția și păstrarea în siguranță a acestora în conformitate cu dispozițiile propriilor reglementări în materie de securitate a informațiilor și a materialului care au primit o clasificare de securitate echivalentă, potrivit dispozițiilor privind securitatea care trebuie puse în aplicare în conformitate cu articolele
22004A1209_01-ro () [Corola-website/Law/292019_a_293348]
-
care nu este menționată la articolul 3, fără acordul prealabil al emitentului. Articolul 5 (1) Informațiile clasificate pot fi comunicate sau difuzate în conformitate cu principiul controlului emitentului de către una dintre părți, denumită "partea de la care emană informația", celeilalte părți, denumită "partea destinatară". (2) Pentru comunicarea sau dezvăluirea de informații clasificate unor alți destinatari decât părțile prezentului acord, partea destinatară adoptă o decizie după ce partea de la care aceasta emană și-a exprimat consimțământul, în conformitate cu principiul controlului emitentului, așa cum este definit acesta în propriile
22004A1209_01-ro () [Corola-website/Law/292019_a_293348]