4,169 matches
-
eu am fost sunat de la dispecerat. Împreună cu Mel și Thom, am scos aproape tot din cameră înainte de sosirea camioanelor. Sachs îl întrebă pe Sellitto: - Bănuiesc că Magicianul nu a fost prin, nu-i așa? Răspunsul fu un râs amar al detectivului. - Tu ce crezi? A dispărut. Ca și cum nu ar fi fost aici. În urma accidentului care îl paralizase, Rhyme își petrecuse luni de zile cu exerciții fizice în încercarea sa de a merge din nou. După ce abandonase cu frustrare această tentativă, fiindu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
pentru că o folosea el însuși de multe ori. Însemna că nu a terminat. Sachs își mai privi o dată notele și spuse cu voce scăzută: - Știi, tu întotdeauna îl citezi pe Locard. Rhyme încuviință din cap la această referire. Criminalistul și detectivul francez, al cărui nume tocmai fusese pomenit de Sachs, dezvoltase un principiu care mai târziu a fost botezat după numele său. Acesta susținea că la locul oricărei crime, are loc un schimb de probe între răufăcător și victima sa. - Iar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
incendiu. Cortul a fost distrus. A fost rănit grav - arsuri de gradul trei - iar soția sa a murit. După acest incident, nu mai există nicio referire. - Identifică și familia lui Weir. Sellitto încuviință. De vreme ce Bedding și Saul erau foarte ocupați, detectivul luă legătura cu câțiva detectivi de la sediul central și le asignă această sarcină. - Câteva observații, spuse din nou Cooper, răsfoind asiduu prin materialele adunate. Cu câțiva ani înainte de incendiu, a fost condamnat pentru accidentare involuntară în New Jersey și a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
A fost rănit grav - arsuri de gradul trei - iar soția sa a murit. După acest incident, nu mai există nicio referire. - Identifică și familia lui Weir. Sellitto încuviință. De vreme ce Bedding și Saul erau foarte ocupați, detectivul luă legătura cu câțiva detectivi de la sediul central și le asignă această sarcină. - Câteva observații, spuse din nou Cooper, răsfoind asiduu prin materialele adunate. Cu câțiva ani înainte de incendiu, a fost condamnat pentru accidentare involuntară în New Jersey și a făcut 30 de zile muncă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
va fi ușor cu el. - Mulțumim, Terry. - Dacă îl prindeți, dați-mi de știre. Mi-ar plăcea să-mi petrec puțin timp cu el. După ce închiseră, Sellitto începu: - Poate că ar trebui... - Du-te la culcare, spuse Thom. - Poftim? întrebă detectivul. - Și nu se pune problema cu „ar trebui”, ci cu „vei”. Vei merge la culcare, Lincoln. Și toți ceilalți vor pleca. Arăți palid și obosit. Nu vom avea parte de accidente cardiovasculare sau neuro cât timp sunt eu aici. Dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
hol. Se auzi soneria telefonului lui Rhyme. Prefixul numărului de telefon îi părea foarte cunoscut lui Rhyme, dar nu își dădea seama exact de unde. - Comandă: telefon, răspunde. Alo? - Aici locotenentul Lansing de la Poliția Statului New York. Încerc să iau legătura cu detectivul Roland Bell. Mi s-a dat acest număr de telefon la care mi s-a spus că îl pot găsi temporar. - Salut, Harv, spuse Bell, apropiindu-se de telefon. Sunt aici. Apoi încet către Rhyme: - Este omul nostru de legătură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
aiurea. - Pentru că nimeni nu are nevoie de această informație. - În afară de noi, bineînțeles. De aceea, vom merge din ușă în ușă și o vom încerca. - Rahat, izbucni Rhyme. - Se potrivește foarte bine cu ce simțim și noi acum, spuse unul din detectivi. Sellitto întrebă: - Bine. Aveție nevoie de mai mulți oameni? - Nu. Nu putem încerca decât o ușă de fiecare dată. Nu e nicio altă cale. Și dacă există cineva nou cazat în camera cu pricina... - Cardul va fi invalid. Lucru care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
acum că aveau o nouă probă, dar semnificația ei rămânea necunoscută. Mobilul lui Sellitto sună. Toată lumea îl privi cum răspunde, anticipând o nouă moarte. Era deja 13:03. Deja după-amiază, deja vremea crimelor. Dar știrile nu păreau a fi rele. Detectivul ridică o sprânceană, plăcut surprins de ce auzea, și spuse: - Excelent... Serios? Păi, nu e deloc departe. Ați putea să veniți până aici? Îi dictă apoi adresa lui Rhyme și închise. - Cine era? - Edward Kadersky. Directorul circului din Ohio, la care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
eliberat de rețeaua CTN pe numele Stanley Saferstein (nu e suspect - fără înregistrări în NCIC și VICAPĂ • card de acces în cameră de hotel: American Plastic Cards, Akron, Ohio. Model APC-42, fără amprente reale • directorul firmei caută registrul de vâzări • detectivii Bedding și Saul trimiși să investigheze hotelurile • se potrivesc trei: hotelul Chelsea, Beckman și Lanham Arms • notă de plată de la restaurantul Riverside Inn, Bedford Junction - 4 oameni au luat masa, masa 12, în urmă cu 2 săptămâni: curcan, chiftele, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
minute. La ora 2:00 a după-amiezii. - Primul spectacol de duminică, adăugă Rhyme. La fel ca în Ohio, acum trei ani. Sellitto își scoase stația de emisie-recepție și îi sună pe agenții de patrulă din incinta circului. Aceștia nu răspunseră. Detectivul se încruntă și formă numărul și de pe telefonul lui Rhyme. - Aici agent Koslovski, răspunse o voce de această dată. Sellitto începu să-l muștruluiască: - De ce nu ai stația pornită, Koslovski? - Stația? Am ieșit din tură, domnule locotenent. - Cum adică ați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Koslovski? - Stația? Am ieșit din tură, domnule locotenent. - Cum adică ați ieșit din tură? Tocmai ați început tura. - Păi, ni s-a spus să ne luăm liber. - Vi s-a spus să ce? - Acum jumătate de oră, a apărut un detectiv și ne-a spus că nu mai e nevoie de noi și că ne putem lua liber pentru tot restul zilei. Acum sunt în drum spre plaja Rockaway, împreună cu familia mea. Aș putea... - Descrie-l. - 50 de ani. Cu barbă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
aceeași pe care o folosise pentru a-i trimite acasă pe agenți la Cirque Fantastique. Privi într-o oglindă cumpărată de la un târg de antichități, a cărei margine trebuia să fie recondiționată. Da, își intrase în rol, arătând ca un detectiv venit pentru a-l proteja pe procurorul amenințat de atâtea ori cu moartea. Trase adânc aer în piept. Nicio emoție. Și acum, onorată audiență, să se aprindă luminile, să se ridice cortina. Adevăratul spectacol e pe cale să înceapă... Cu mâinile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
Adevăratul spectacol e pe cale să înceapă... Cu mâinile pe lângă corp, într-o poziție foarte naturală, Malerick trecu de colțul coridorului și pătrunse în sufragerie. Capitolul XXXII - Hei, cum merge? întrebă omul în costum gri, îndreptându-se decis spre Luis Martinez, detectivul voinic și liniștit din slujba lui Roland Bell. Acesta din urmă stătea pe canapea în fața televizorului, cu ediția de duminică a ziarului „New York Times” pe genunchi. - Frate, ce m-ai speriat, spuse el schițând un salut și privind în trecere
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
am spart dintele. La 70. - La mine, e prima dată. Ca bodyguard, vreau să spun. O reclamă foarte zgomotoasă de la televizor îi întrerupse. - Scuză-mă, reîncepu Luis. Nu te-am auzit. Ai spus că este prima ta tură? - Da. Corpolentul detectiv spuse: - Bine, ce ai zice să fie și ultima? Luis aruncă ziarul și sări de pe canapea, scoțându-și la iveală pistolul, pe care îl îndreptă spre omul despre care știa că este Erick Weir. De obicei calm, acum țipă cât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
la iveală pistolul, pe care îl îndreptă spre omul despre care știa că este Erick Weir. De obicei calm, acum țipă cât putu de tare în microfon: - A intrat! E aici, în sufragerie! Doi alți polițiști care așteptau în bucătărie, detectivul Bell și Lon Sellitto, locotenentul gras, își făcură apariția pe o altă ușă și, cu expresii foarte surprinse pe chip, îl înșfăcară de brațe și îl dezarmară de pistolul cu amortizor pe care îl avea la brâu. - La pământ, acum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
că respectivele dovezi nu aveau cum să fie plantate și aveau încrengătură cu ceea ce puneai de fapt la cale. Cardul de acces putea fi de le trei hoteluri, dintre care unul era Lanham Arms. Numele i s-a părut cunoscut detectivului Bell, așa că și-a verificat agenda. A ieșit la iveală că stătuse acolo la o cafea în urmă cu o săptămână pentru a pune la punct toate detaliile despre asigurarea protecției familiei lui Grady. Roland mi-a spus că hotelul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
din jachetă. De acum două sâmbete. - Dar în acel weekend, am fost... Se opri brusc. - Afară din oraș voiai să spui? întrebă Sachs. Da, știm. Nota era de la un restaurant din Bedford Junction. - Habar n-am despre ce vorbiți. - Un detectiv din Canton Falls, care investighează cazul „Sfatului Patrioților” m-a sunat pe telefon pentru a vorbi cu Roland, spuse Rhyme. Am recunoscut prefixul: era același pe care îl avea și numărul de la restaurantul la care ați fost. Ochii lui Weir
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
să spun. Sellitto privi spre Rhyme și apoi căută în locul indicat cu băgare de seamă. Mâna îi ieși afară ținând un dinte fals. Înăuntru, găsi un ac de metal arcuit. Îl puse atent pe masă și montă la loc dintele. Detectivul spuse: - E destul de mic. Poate să se folosească de așa ceva? Kara examină obiectul de metal. - Oho, cu ăsta poate deschide o pereche de cătușe normale în aproximativ patru secunde. - Ești prea tare, Weir. Acum să mergem. Rhyme păru că se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
să se folosească de așa ceva? Kara examină obiectul de metal. - Oho, cu ăsta poate deschide o pereche de cătușe normale în aproximativ patru secunde. - Ești prea tare, Weir. Acum să mergem. Rhyme păru că se gândește la ceva. - Hei, Lon? Detectivul se întoarse spre el. - Nu ai sentimentul că ajutându-ne să găsim unealta din gura lui, ne-a distras de fapt atenția puțin? - Ai dreptate, încuviință Kara. Weir privi dezgustat cum Sellitto se progătește să cotrobăie din nou. De această
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
întoarse spre el. - Nu ai sentimentul că ajutându-ne să găsim unealta din gura lui, ne-a distras de fapt atenția puțin? - Ai dreptate, încuviință Kara. Weir privi dezgustat cum Sellitto se progătește să cotrobăie din nou. De această dată, detectivul verifică fiecare dinte în parte. Găsi un al doilea instrument într-un dinte fals similar în partea din stânga jos. - Voi avea grijă să fii pus într-un loc special, spuse locotenentul amenințător. Chemă apoi prin stație un agent de poliție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
din ochii lui o implora să îl ajute în vreun fel. Probabil că ea ar fi trebuit să fie vocea rațiunii feminine. Dar Sachs nu spuse nimic, la fel făcu și Bell. Nu era treaba lor să discute cu suspecții. Detectivul era aici pentru a-l ști în siguranță pe Grady și pentru a afla eventual mai multe informații despre tentativa de crimă și despre posibile atentate viitoare. Sachs era aici pentru a încerca să afle mai multe despre Constable și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
nu-i a bine dacă încerci să le amesteci între ele. - Am trecut de faza segregării încă de acum zeci de ani, rosti tărăgănat Bell. Chiar e o crimă, să știi. - Pe vremuri, era o crimă să vinzi alcool, domnule detectiv. Sau să lucrezi duminica. Era legal pentru tinerii de 10 ani să lucreze în uzină. Apoi oamenii s-au mai deșteptat și au schimbat acele legi, pentru că nu reflectau natura umană. Se aplecă în față, pentru a-i privi mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
era că acest suspect era dublu încătușat de scaun și un agent înarmat de poliție stătea tot timpul chiar în spatele lui. - Ai înțeles? - Am spus că da, repetă Weir. Și așa începu interviul. Spre deosebire de Rhyme, care se specializase în criminalistică, detectivul de rang întâi Lon Sellitto era un polițist get-beget. Era un detectiv în adevăratul sens al cuvântului. „Detecta” adevărul, folosindu-se de toate resursele necesare pe care NYPD și agențiile celelalte i le puneau la dispoziție și de toată înțelepciunea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
înarmat de poliție stătea tot timpul chiar în spatele lui. - Ai înțeles? - Am spus că da, repetă Weir. Și așa începu interviul. Spre deosebire de Rhyme, care se specializase în criminalistică, detectivul de rang întâi Lon Sellitto era un polițist get-beget. Era un detectiv în adevăratul sens al cuvântului. „Detecta” adevărul, folosindu-se de toate resursele necesare pe care NYPD și agențiile celelalte i le puneau la dispoziție și de toată înțelepciunea lui acumulată pe stradă, ca și tenacitatea lui caracteristică. Era cea mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]
-
vinovatul. Dă-mi niște nume. Weir își închise ochii. - Nu-mi vine niciunul în cap. E foarte frustrant. Nici Sellitto nu ar fi putut să o spună mai bine. Se scursese deja o jumătate de oră anostă din acest joc. Detectivul să dădu bătut într-un final. Era nervos, gândindu-se că în curând va merge acasă la iubita lui și la cina pe care aceasta i-o pregătește - curcan, ce ironie, exact ce fusese pe masă și la Riverside Inn
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2103_a_3428]