5,452 matches
-
Articolul UNIC Se aprobă Ordonanța Guvernului nr. 21 din 27 ianuarie 2000 privind aprobarea reglementării obligațiilor reciproce dintre România și Republica Islamica Iran, rezultate din stingerea soldului contului de cliring româno-iranian și din aplicarea clauzei valutare în baza Acordului interguvernamental româno-iranian din 14 mai 1974, conform Minutei semnate la Teheran la 22 octombrie 1999, emisă în temeiul art. 1 lit. A pct.
LEGE nr. 216 din 28 noiembrie 2000 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 21/2000 privind aprobarea reglementării obligaţiilor reciproce dintre România şi Republica Islamica Iran, rezultate din stingerea soldului contului de cliring româno-iranian şi din aplicarea clauzei valutare în baza Acordului interguvernamental româno-iranian din 14 mai 1974, conform Minutei semnate la Teheran la 22 octombrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131351_a_132680]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea pentru aprobarea Ordonanței Guvernului nr. 21/2000 privind aprobarea reglementării obligațiilor reciproce dintre România și Republica Islamica Iran, rezultate din stingerea soldului contului de cliring româno-iranian și din aplicarea clauzei valutare în baza Acordului interguvernamental româno-iranian din 14 mai 1974, conform Minutei semnate la Teheran la 22 octombrie 1999, și se dispune publicarea în Monitorul Oficial al
DECRET nr. 480 din 24 noiembrie 2000 privind promulgarea Legii pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 21/2000 privind aprobarea reglementării obligaţiilor reciproce dintre România şi Republica Islamica Iran, rezultate din stingerea soldului contului de cliring româno-iranian şi din aplicarea clauzei valutare în baza Acordului interguvernamental româno-iranian din 14 mai 1974, conform Minutei semnate la Teheran la 22 octombrie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131352_a_132681]
-
Articolul UNIC Domnul Emil Ghitulescu se acreditează în calitatea de ambasador extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Islamica Pakistan. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest decret. PRIM-MINISTRU MUGUR CONSTANTIN ISARESCU -------------
DECRET nr. 365 din 21 septembrie 2000 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130400_a_131729]
-
Articolul UNIC Se ratifica Convenția dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnată la București la 27 iulie 1999. Această lege a fost adoptată de Senat în ședința din 25 septembrie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2
LEGE nr. 212 din 28 noiembrie 2000 privind ratificarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnată la Bucureşti la 27 iulie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131439_a_132768]
-
Articolul UNIC Se promulga Legea privind ratificarea Convenției dintre Guvernul României și Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnată la București la 27 iulie 1999, și se dispune publicarea în Monitorul Oficial al României, Partea I. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU -------------
DECRET nr. 476 din 24 noiembrie 2000 pentru promulgarea Legii privind ratificarea Convenţiei dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnată la Bucureşti la 27 iulie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131441_a_132770]
-
a) în cazul României: ... (i) impozitul pe venitul persoanelor fizice; (îi) impozitul pe profit; (iii) impozitul pe salarii și alte remunerații similare; (iv) impozitul pe venitul agricol; (v) impozitul pe dividende (denumite în continuare impozit român); b) în cazul Republicii Islamice Pakistan: ... (i) impozitul pe venit; (îi) impozitul suplimentar; și (iii) impozitul adițional (denumite în continuare impozit pakistanez). 4. Convenția se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esență similare, care sunt stabilite după data semnării acestei convenții în
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
în legislațiile lor fiscale respective după efectuarea unor astfel de modificări. Articolul 3 Definiții generale 1. În sensul prezenței convenții, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferită: a) expresiile un stat contractant și celălalt stat contractant înseamnă România sau Republică Islamică Pakistan, după cum cere contextul; ... b) termenul România înseamnă teritoriul de stat al României, inclusiv marea să teritorială și spațiul aerian de deasupra teritoriului și mării teritoriale, asupra cărora România își exercită suveranitatea, precum și zona contigua și platoul continental și zona
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
mării teritoriale, asupra cărora România își exercită suveranitatea, precum și zona contigua și platoul continental și zona economică exclusivă, asupra cărora România își exercită, în conformitate cu legislația să și potrivit normelor și principiilor dreptului internațional, drepturi suverane și jurisdicție; ... c) termenul Republică Islamică Pakistan când este folosit în sens geografic înseamnă Pakistanul, astfel cum este definit în Constituția Republicii Islamice Pakistan, și include orice zona din afara apelor teritoriale ale Pakistanului, care, potrivit legislației din Pakistan și legislației internaționale, reprezintă zona asupra căreia Pakistanul
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
exclusivă, asupra cărora România își exercită, în conformitate cu legislația să și potrivit normelor și principiilor dreptului internațional, drepturi suverane și jurisdicție; ... c) termenul Republică Islamică Pakistan când este folosit în sens geografic înseamnă Pakistanul, astfel cum este definit în Constituția Republicii Islamice Pakistan, și include orice zona din afara apelor teritoriale ale Pakistanului, care, potrivit legislației din Pakistan și legislației internaționale, reprezintă zona asupra căreia Pakistanul exercita drepturi suverane și jurisdicție exclusivă cu privire la resursele naturale ale fundului mării, subsolului și apelor supraiacente; ... d
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
a intrat în vigoare; și (îi) în ceea ce privește celelalte impozite pe profit și pe venit realizate, în sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care convenția a intrat în vigoare; b) în cazul Republicii Islamice Pakistan: ... (i) în ceea ce privește impozitele reținute prin stopaj la sursă pentru dividende, dobânzi, comisioane sau redevențe la sumele plătite, în sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care convenția a intrat în vigoare; și
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
calendaristic imediat următor anului în care convenția a intrat în vigoare. 2. Începând din prima zi a lunii ianuarie a anului imediat următor anului în care convenția intra în vigoare prevederile Convenției dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri și prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnată la Islamabad la 21 ianuarie 1978, vor înceta să aibă efect. Articolul 30 Denunțarea 1. Prezenta convenție va rămâne în vigoare o perioadă nedeterminată. 2. Fiecare
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
notă de denunțare; și (îi) în ceea ce privește celelalte impozite pe profit și pe venit realizate, în sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare; b) în cazul Republicii Islamice Pakistan: ... (i) în ceea ce privește impozitele reținute prin stopaj la sursă pentru dividende, dobânzi, comisioane sau redevențe la sumele plătite, în sau după prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
formă de către guvernele lor, au semnat prezenta convenție. Semnată la București la 27 iulie 1999, în limbile română și engleză, în două exemplare originale, ambele texte fiind egal autentice. Pentru Guvernul României, Ministrul finanțelor, Decebal Traian Remeș Pentru Guvernul Republicii Islamice Pakistan, Ministrul afacerilor externe, Sartaj Aziz ------------
CONVENŢIE din 27 iulie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Islamice Pakistan pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131440_a_132769]
-
Articolul UNIC Se aprobă Acordul dintre guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigația maritima comercială, încheiat în București la 7 iunie 1978. CONSILIUL DE MINIȘTRI AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA Primul ministru, MANEA MANESCU ACORD 07/06/1978
HOTĂRÂRE nr. 1 din 4 ianuarie 1979 pentru aprobarea Acordului dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială, încheiat la Bucureşti la 7 iunie 1978.. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132644_a_133973]
-
și în vigoare vor fi recunoscute că valabile de cealaltă parte contractanta. Documentele de identitate ale echipajelor și membrilor lor de familie sînt: În ceea ce privește "Carnetul de marinar": Republică Socialistă România: "Legitimația de îmbarcare pentru membrii de familie ai marinarului". Republică Islamică Pakistan: "Pașaport" numai pentru membrii de familie ai echipajului. Articolul 8 Posesorii documentelor de identitate specificate în art. 7 de mai sus, care sînt membri ai echipajului navei sau membri de familie ai echipajului îmbarcați pe aceeasi navă a părții
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
va fi primită de cealaltă parte contractanta. Încheiat în două exemplare originale, la București, astăzi 7 iunie 1978, în limba română și în limba engleză, ambele texte avînd aceeași valabilitate. Pentru guvernul Republicii Socialiste România Traian Dudas Pentru guvernul Republicii Islamice Pakistan Mustafa K.Gokal -------
ACORD din 7 iunie 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan privind navigaţia maritima comercială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132645_a_133974]
-
Herțegovina: Pentru Republică Bulgaria: Pentru Republică Croația: Pentru Regatul Danemarcei: Pentru Regatul Spaniei: Pentru Republică Finlanda: Pentru Republică Franceză: Pentru Regatul Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord: Pentru Republică Elenă: Pentru Republică Ungaria: Pentru Republică Irak: Pentru Republică Islamică Iran: Pentru Irlanda: Pentru Republică Italiană: Pentru Republică Libaneză: Pentru Principatul Liechtenstein: Pentru Republică Lituania: Pentru Marele Ducat al Luxemburgului: Pentru Fosta Republică Iugoslavă Macedonia: Pentru Regatul Marocului: Pentru Principatul Monaco: Pentru Regatul Norvegiei: Pentru Regatul Țărilor de Jos: Pentru
PROTOCOL din 3 iunie 1999 Protocolul din 3 iunie 1999 pentru modificarea Convenţiei privind tranSporturile internaţionale feroviare (COTIF) semnată la Berna la 9 mai 1980, (Protocolul 1999) semnat la Vilnius la 3 iunie 1999. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138489_a_139818]
-
privind combaterea terorismului și, în special, obligațiile părților asumate prin acestea de a extrăda și de a urmări în justiție teroriștii, condamnând ferm folosirea continuă a teritoriului Afganistanului aflat sub controlul fracțiunii afgane, cunoscută sub denumirea de talibana, autoproclamat Emiratul Islamic al Afganistanului (denumit în continuare Taliban), pentru adăpostirea și pregătirea teroriștilor și a actelor teroriste și reafirmând convingerea să că suprimarea terorismului internațional este fundamentală pentru menținerea păcii și securității internaționale, luând act de importanță respectării de către Taliban a Convenției
HOTĂRÂRE nr. 918 din 13 septembrie 2001 pentru aplicarea Rezoluţiei nr. 1.333/2000 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Afganistan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136878_a_138207]
-
preocuparea să profundă în ceea ce privește violarea continuă a legislației umanitare internaționale și a drepturilor omului, în special prin discriminarea femeilor și fetelor, și în ceea ce privește creșterea semnificativă a producției ilicite de opium, subliniind că răpirea de către Taliban a consulului general al Republicii Islamice Iran și uciderea diplomaților iranieni și a unui ziarist în Mazar-e-Sharif constituie violări flagrante ale legislației internaționale în vigoare, constatând că nerespectarea de către autoritățile Talibanului a prevederilor paragrafului 13 din Rezoluția nr. 1.214 (1998) și ale paragrafului 2 din
HOTĂRÂRE nr. 918 din 13 septembrie 2001 pentru aplicarea Rezoluţiei nr. 1.333/2000 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite privind situaţia din Afganistan. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136878_a_138207]
-
privind combaterea terorismului și, în special, obligațiile părților asumate prin acestea de a extrăda și de a urmări în justiție teroriștii, condamnând ferm folosirea continuă a teritoriului Afganistanului aflat sub controlul fracțiunii afgane, cunoscută sub denumirea de talibana, autoproclamat Emiratul Islamic al Afganistanului (denumit în continuare Taliban), pentru adăpostirea și pregătirea teroriștilor și a actelor teroriste și reafirmând convingerea să că suprimarea terorismului internațional este fundamentală pentru menținerea păcii și securității internaționale, luând act de importanță respectării de către Taliban a Convenției
REZOLUŢIE nr. 1.333 din 19 decembrie 2000 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, adoptată la 19 decembrie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136879_a_138208]
-
preocuparea să profundă în ceea ce privește violarea continuă a legislației umanitare internaționale și a drepturilor omului, în special prin discriminarea femeilor și fetelor, și în ceea ce privește creșterea semnificativă a producției ilicite de opium, subliniind că răpirea de către Taliban a consulului general al Republicii Islamice Iran și uciderea diplomaților iranieni și a unui ziarist în Mazar-e-Sharif constituie violări flagrante ale legislației internaționale în vigoare, constatând că nerespectarea de către autoritățile Talibanului a prevederilor paragrafului 13 din Rezoluția nr. 1.214 (1998) și ale paragrafului 2 din
REZOLUŢIE nr. 1.333 din 19 decembrie 2000 a Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, adoptată la 19 decembrie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136879_a_138208]
-
locotenent al lui Usama Bin Laden; ● Aiman Muhammad Rabi Al-Zawahiri (cunoscut și sub numele de Ayman Al-Zawahari Ahmed Fuad Salim). Data nașterii: 19/06/51, locul nașterii: Giza, Egipt. Se presupune că este cetățean egiptean. Fost lider al Grupării Jihadului Islamic din Egipt, pașaport nr. 1084010 (Egipt) sau nr. 19820215; acum colaborator apropiat al lui Usama Bin Laden; ● Sa'd Al-Sharif. Data nașterii: 1969, Arabia Saudita. Cumnat și colaborator apropiat al lui Usama Bin Laden. Se presupune că este șeful organizației financiare
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 159 din 27 noiembrie 2001 pentru prevenirea şi combaterea utilizării sistemului financiar-bancar în scopul finanţării de acte de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138790_a_140119]
-
Delhi, India; ● Contul Companiei Ariana Afghan Airlines, deschis la Bancă Națională a Punjabului, New Delhi, India; ● Bancă De Afghanistan Momtaz; ● Bancă pentru Dezvoltare Agricolă a Afghanistanului (ADB), Regatul Unit al Mării Britanii; ● Bancă Afghana pentru Export (Afghan Export Bank); ● Armata Islamică "Al Qa'ida" (cunoscută și sub numele de "Baza", Al Qaeda, Fundația Islamică pentru Salvare - Islamic Salvation Foundation, Grupul pentru păstrarea Locurilor Sfinte - The Group for the Preservation of the Holy Sites, Armata Islamică pentru Eliberarea Locurilor Sfinte - The Islamic
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 159 din 27 noiembrie 2001 pentru prevenirea şi combaterea utilizării sistemului financiar-bancar în scopul finanţării de acte de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138790_a_140119]
-
New Delhi, India; ● Bancă De Afghanistan Momtaz; ● Bancă pentru Dezvoltare Agricolă a Afghanistanului (ADB), Regatul Unit al Mării Britanii; ● Bancă Afghana pentru Export (Afghan Export Bank); ● Armata Islamică "Al Qa'ida" (cunoscută și sub numele de "Baza", Al Qaeda, Fundația Islamică pentru Salvare - Islamic Salvation Foundation, Grupul pentru păstrarea Locurilor Sfinte - The Group for the Preservation of the Holy Sites, Armata Islamică pentru Eliberarea Locurilor Sfinte - The Islamic Army for the Liberation of Holy Places, Frontul Islamic Mondial pentru Războiul Sfânt
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 159 din 27 noiembrie 2001 pentru prevenirea şi combaterea utilizării sistemului financiar-bancar în scopul finanţării de acte de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138790_a_140119]
-
Bancă De Afghanistan Momtaz; ● Bancă pentru Dezvoltare Agricolă a Afghanistanului (ADB), Regatul Unit al Mării Britanii; ● Bancă Afghana pentru Export (Afghan Export Bank); ● Armata Islamică "Al Qa'ida" (cunoscută și sub numele de "Baza", Al Qaeda, Fundația Islamică pentru Salvare - Islamic Salvation Foundation, Grupul pentru păstrarea Locurilor Sfinte - The Group for the Preservation of the Holy Sites, Armata Islamică pentru Eliberarea Locurilor Sfinte - The Islamic Army for the Liberation of Holy Places, Frontul Islamic Mondial pentru Războiul Sfânt împotriva Evreilor și
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 159 din 27 noiembrie 2001 pentru prevenirea şi combaterea utilizării sistemului financiar-bancar în scopul finanţării de acte de terorism. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138790_a_140119]