2,040 matches
-
Simon, dar numai Iacob este mai bine cunoscut. După moartea lui Isus, Iacov (Iacob), „fratele Domnului”, a rămas liderul comunității din și este posibil ca rudele lui Isus să fi ocupat poziții de conducere similare în zonele din apropierea Ierusalimului. Interpretarea literală a ceea ce este scris în Noul Testament este aceea că rudele lui Isus erau fie copiii lui Iosif, fie ai Mariei, fie ai amândurora. Această ultimă interpretare a fost acceptată de anumiți membri ai bisericii primare, cum ar fi Tertulian. Mai
Frații lui Isus din Nazaret () [Corola-website/Science/327994_a_329323]
-
răspuns de la Barbara Johnson, care a mediat dezbaterea sugerând că scrisoarea aparține tuturor celor din jurul Reginei, fiind un substitut pentru un falus. Donald E. Pease sugerează că Lacan „echivalează posesia unei scrisori - definită ca o „lipsă” de conținut - cu castrarea „literală”, spre deosebire de castrarea „simbolică”, de aici mirosul femininului. Cu alte cuvinte, „posesia” lipsei înlocuită altfel prin limbaj identifică posesorul cu lipsa pe care „ea” crede că o are. Deci există feminitate ca un „efect” al iluziei posesiei unei lipse deplasate (ca
Scrisoarea furată () [Corola-website/Science/327198_a_328527]
-
multor generații ale dinastiei . În cadrul epopeii avem o descriere a unui război ce a avut loc între două familii rivale ce aparțineau aceluiași clan. Kurukshetra a fost câmpul de luptă unde a avut loc acest război numit războiul Kurukshetra. Kurukshetra literal înseamnă câmpul, câmpia ce aparține celor din clanul Kuru, dar mai există și o interpretare spirituală, Kurukshetra fiind recunoscută și ca Dharmakshetra, sau câmpul legii(Dharma), câmpul dreptații. Mahabharata spune că acest spațiu a fost ales pentru război datorită sfințeniei
Războiul Kurukshetra () [Corola-website/Science/327137_a_328466]
-
populat de tribul Calusa. Primul european care a vizitat insula a fost Juan Ponce de León, în 1521. Numele original dat de coloniștii spanioli insulei Key West este "Cayo Hueso", pronunțat [ˈkaʝo ˈweso]. Hispanofobii până în prezent mai utilizează acest nume. Literal se traduce "cheia de os", se spune ca insula a fost acoperită cu resturi (oase), după o luptă a indienilor. Versiunea comună a redenumirii din "cheia de os" în "cheia de vest", este o consecință a erorii. Cuvântul spaniol "hueso
Key West () [Corola-website/Science/327223_a_328552]
-
antic, conține opt sinonime ale lui "Ganesha: Vinayaka, Vighnarăja" (echivalent cu "Vignesha"), Dvaimătura (Cel care are doua mame), "Gaṇădhipa" (echivalent cu "Ganapati" and "Ganesha"), "Ekadanta" (cel care are un colț de fildeș), "Heramba", "Lambodara" (cel care are pântecul mare sau, literal, cel a cărui burtă atârnă), and "Gajanana" (IAST: gajănana)( cel care are cap de elefant) "Vinayaka" (Sanskrit: विनायक; IAST: vinăyaka) este un apelativ răspândit pentru Ganesha ce apare și în Purane și în Tantrele budiste. Acest
Ganesha () [Corola-website/Science/327311_a_328640]
-
din primele reprezentări sculpturale ce aparțin perioadei Gupta(secolele 4-6). Această trăsatură este atât de importantă încât, conform "Mudgala Purana", două întrupări diferite ale lui Ganesha au nume ce se bazează pe această trăsătură: "Lambodara" (Cel cu burtă mare, sau, literal, Cel a cărui burtă atărnă) și "Mahodara" (Cel cu pântecul mare). Ambele denumiri sunt o combinație sanscrită cu referire la stomacul sau mare (IAST: "udara"). "Brahmanda Purana" spune că Ganesha are numele Lambodara deoarece întregul univers (; IAST: brahmăṇḍas) cu tot
Ganesha () [Corola-website/Science/327311_a_328640]
-
pentru acoperirea stadionului Astrodome din Houston (Texas), de la care își trage și numele. Formarea termenului se bazează pe un joc de cuvinte. Referirea la iarba artificială, lipsită de rădăcină, este făcută prin opoziție cu expresia anglo-americană "„grassroots movement”" (în traducere literală: „mișcare de la rădăcinile ierbii”, redată uneori în limba română prin expresia „la firul ierbii”), denumire metaforică ce desemnează o mișcare autentică de masă, cu „rădăcini naturale” bine înfipte în „solul social” și care se dezvoltă spontan, neavând nevoie de „cultivare
Astroturfing () [Corola-website/Science/330852_a_332181]
-
Moise și Isus. După ca a vizitat toate cele șapte ceruri, Mahomed s-a întors la Mecca, înainte de a se face dimineață. Divizarea lunii este o altă minune atribuită Profetului Mahomed. Unii comentatori musulmani interpretează acest eveniment ca o ruptură literală a lunii, în timp ce alți identifică ca fiind un eveniment fizic sau o iluzie optică. Alți afirmă însă că această minune nu a fost făcută de profet, și că este un eveniment ce va avea loc în Ziua Judecății de Apoi
Minunile Profetului Mahomed () [Corola-website/Science/330142_a_331471]
-
ele sunt și cuvinte care se termină în a sau în i. În scris elidarea este marcată prin apostrof. Poate afecta următoarele cuvinte: Două cuvinte se elidează numai în câte un cuvant compus din care fac parte: "presqu’ile" „peninsula” (literal „aproape insula”) și "quelqu’un" ’cineva’. În unele cuvinte compuse se menține elidarea într-un cuvânt component, de exemplu în: "aujourd’hui" „astăzi” (literal „în ziua de azi”). În registrul de limbă familiar este frecvență elidarea lui "u" din "tu
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
cuvinte se elidează numai în câte un cuvant compus din care fac parte: "presqu’ile" „peninsula” (literal „aproape insula”) și "quelqu’un" ’cineva’. În unele cuvinte compuse se menține elidarea într-un cuvânt component, de exemplu în: "aujourd’hui" „astăzi” (literal „în ziua de azi”). În registrul de limbă familiar este frecvență elidarea lui "u" din "tu" înaintea formei personale corespunzătoare a verbelor "avoir" „a avea” și "être" „a fi”: "ț’aș raison" „ai dreptate”, "ț’es content ?" „ești mulțumit?” Multe
Fonologia, fonetica și prozodia limbii franceze () [Corola-website/Science/330116_a_331445]
-
care au servit sub coroana poloneză. Acestea includ rangul de "kapral", care provine din cuvântul italian "caporale" - fiind echivalent cu "corporal" în limba engleză. Cele mai multe ranguri sunt înrudite cu cele din limba engleză, cu unele excepții. În special în sensul literal "colonel" înseamnă "conducător de regiment", de asemenea, "plutonowy" înseamnă "conducător de pluton". De asemenea, titlul echivalent pentru subofițer "petty officer" este identic cu cuvântul "boatswain" (nostrom). Mareșal al Poloniei ("Marszałek Polski") este cel mai înalt rang în Armata poloneză, fiind
Însemnele gradelor militare poloneze () [Corola-website/Science/329126_a_330455]
-
războiului civil rus. Piłsudski și-a imaginat crearea unei federații cu restul Ucrainei (condusă de guvernul pro-polonez de la Kiev pe care l-a ajutat la putere) și Lituania, formând astfel o Federație în Europa Centrală și de Est numit "Międzymorze" (literal "între mări"). Lenin, liderul de noului guvern comunist din Rusia, a văzut Polonia ca fiind podul peste care comunismul ar trece în clasa muncă a unei Germanii postbelice dezorganizate. Iar problema a fost mai complicată deoarece unele dintre regiunile de
Istoria Poloniei (1918-1939) () [Corola-website/Science/329211_a_330540]
-
Kheops, piramida lui Kefren și piramida lui Mykerinos) sunt bazate pe stelele Centurii lui Orion. Despre centura lui Orion, se păstrează mărturiile multor popoare antice, din toate zonele planetei noastre. În tradiția chineză, centura lui Orion este numit Sân Xing (literal "trei corpuri"). Cele trei stele reprezintă zeități, ale căror nume sunt Lu Xing ("steaua prosperității"), Fu Xing ("steua norocului") și Shou Xing ("steaua longevității"). În secolele al XVII-lea - al XVIII-lea, Centura lui Orion era cunoscută sub denumirea de
Centura lui Orion () [Corola-website/Science/328702_a_330031]
-
seder ,după pilda celui de Paște) a Nopții de Tu bishvat, denumită și „Tikun Pri Etz Hadar”. Numele Tu Bishvat înseamnă 15 Shvat, unde „Tu” - alăturarea literelor tet ט și vav ו(citit aici ca vocala u, shuruk)- este semnul literal ebraic al numărului 15. Litera Tet ט are valoarea numerică 9, iar litera Vav are valoare 6, de unde cele două litere împreună înseamnă 15. În acest caz nu s-a folosit litera yud י (însemnând 10)ca pentru alte numere
Tu Bishvat () [Corola-website/Science/328779_a_330108]
-
religioasă. "Vezi și Mișcarea salafistă" Școala hanbalită, ce îl are drept fondator pe Ahmad ibn Hanbal, respinge opinia personală și raționamentul prin analogie, pentru a elimina posibilitatea apariției inovației păcătoase (Arabă: بدعة bid‘a), limitându-se la o interpretare strict literală a Coranului și a Tradițiilor. Deși această școală intră în declin începând cu secolul al XIV-lea, sub otomani, ea va renaște sub o nouă formă în secolul al XVIII-lea, prin mișcarea wahhabită. Ramura islamică ce urmează doctrina lui
Muhammad Ibn Abd al-Wahhab () [Corola-website/Science/330939_a_332268]
-
rămas cunoscut în istoria gândirii islamice pentru faimosul edict ("fatwa") de la Mardin privind statutul religios al orașului în timpul agresiunii mongole din timpul dinastiei islamice artuqide a secolului XIII. ʿAbd al-Wahhab continuă linia trasată de Ibn Taymiyya și crede în sensul literal al Coranului. Instrucțiunile sale privind diseminarea învățăturilor sale prin forță erau foarte strice: toți necredincioșii (de exemplu musulmanii care nu îl urmau, creștinii) puteau fi omorâți, fiecărui luptător în numele doctrinei sale fiindu-i asigurat un loc în paradis.
Muhammad Ibn Abd al-Wahhab () [Corola-website/Science/330939_a_332268]
-
însă ea a fost făcută la 112, astfel că responsabilitatea ROMATSA s-a redus la punerea la dispoziție la cerere a informațiilor de care a dispus. Conform scopului său, raportul final a făcut o serie de recomandări (nu sunt citate literal): Celor trei salvatori care au ajuns primii la locul accidentului, la ora 21:13, Argentin Todea, Gheorghe Giurgiu și Gheorghe Trif, locuitori din comuna Horea (satele Petreasa și Dârlești) le-a fost decernat titlul de Cetățean de Onoare al județului
Accidentul aviatic din Munții Apuseni din 2014 () [Corola-website/Science/330982_a_332311]
-
Olga" este parte a remei în prima propoziție și devine temă în a doua. Există și propoziții fără temă. Este, de exemplu, cazul celor care prezintă evenimente fără agent: "Érkezett egy levél" „A sosit o scrisoare”, "Esik az eső" „Plouă” (literal „Cade ploaia”). Mai rar, sunt și propoziții constituind numai remă, care prezintă stări: "Szépek és okosak a gyerekeik" „Sunt frumoși și deștepți copiii lor”. În dialoguri, răspunsurile sunt numai reme, fiind propoziții fragmentare, atunci când se evită repetarea conținutului întrebării. Exemplu
Temă și remă () [Corola-website/Science/335021_a_336350]
-
printr-o perspectivă mai degrabă holistică, câtă vreme este afirmată imposibilitatea dobândirii cunoașterii adevărate dacă aceasta nu este motivată de dorința cunoașterii lui Dumnezeu. Iar dacă filosofia era o preocupare a elitei în timp ce pentru oamenii de rand era suficient sensul literal, profeția apare ca necesară pentru ambele categorii. Ulterior, dialectica ("kalăm") și-a asumat rolul de a asigura o punte de legatură între gândirea filosofică și cea religioasă: începând cu perioada lui Fakhr Ad-Din Ar-Razi (n.1149-m.1209), lucrările de
Curente ale gândirii filosofice arabo-islamice () [Corola-website/Science/335401_a_336730]
-
ajunge la o cunoaștere superioară. Un secol mai târziu, Ibn Rushd (1126-1198) intervine în apărarea tradiției filosofice printr-o lucrare intitulată "Tahăfut at- tahăfut" (Combaterea combaterii): el respinge teoria lui Al-Ġazălī, iar în "Tratatul decisiv" propune interpretarea metaforică, ci nu literala a versetelor coranice, eliminând în felul acesta posibilele contradicții. De altfel, textul coranic cuprinde el însuși o serie de versete cu referire la știință și cunoaștere, subordonate Adevărului căutat, absolut: "Cei cărora le-a fost dăruită știința recunosc că acesta
Curente ale gândirii filosofice arabo-islamice () [Corola-website/Science/335401_a_336730]
-
bine cunoscute din opera sa Talbis iblis (Amăgirile diavolului). Această lucrare a fost printre primele dintre lucrările sale traduse în Europa occidentală. Ibn Al-Jawzi a fost unul dintre reprezentanții școlii hanbalite (fondator Ahmad bin Hanbal) - se limitează la o interpretare literală a Coranului și a sunna. Această școală pune accentul pe abordarea raționalistă a Coranului. Ibn Al-Jawzi a fost atras de metodele lui Ibn Aqil, renumit pentru respingerea taqlid și a antropomorfismului. Conform lui Ibn Al-Jawzi, dovada existenței lui Dumnezeu se
Ibn al-Jawzi () [Corola-website/Science/331933_a_333262]
-
mai mult pe opinia personală și pe raționamentul prin analogie decât pe sunna; școala șafiită (fondator al-Shafi) - se bazează pe sunna și pe raționament, iar consensul învățaților este acceptat; școala hanbalită (fondator Ahmad bin Hanbal) - se limitează la o interpretare literală a Coranului și a sunna ”arătând că Dumnezeu este atotputernic, iar justiția Lui nu este asemenea celei umane” Școala hanefită este cea mai veche, fiind intitulată astfel după întemeietorul ei Abu Hanifa, conducător al corpului de juriști din localitatea Kufa
Abu Hanifa () [Corola-website/Science/331934_a_333263]
-
divin în diferite sfere ale universului. Corbin mai punctează faptul că hermeutica spirituală ajuge să se manifeste mai mult în formațiunile creștine decât în cele musulmane, acest fenomen fiind influențat de prezența instituțională a Bisericii, ce favorizează de fapt sensul literal și pe cel istoric. Având în vedere acest context particularitatea esoterismului șiit rezultă din ocultarea imamului ascuns dând naștere unei "dimensio mystica". Noțiunea de "javăn mardī" recurentă în textele mistice și adaptată de Corbin cu sensul de „cavalerie spirituală”, stă
Henry Corbin () [Corola-website/Science/331984_a_333313]
-
"Tuìdăng yùndòng") este un fenomen disident chinez care a început la sfârșitul anului 2004. Mișcarea, al cărui nume se traduce literal ca "retragerea din partidul [comunist]", a fost catalizată de publicarea seriei editoriale "Nouă Comentarii despre Partidul Comunist" (Jiuping Gongchandang) în SUA în ziarul de limba chineză "The Epoch Times" ("Dajiyuan"). Seria a criticat conducerea Partidului Comunist din China, cu un
Mișcarea Tuidang () [Corola-website/Science/331434_a_332763]
-
În cultura tradițională chineză, qì sau ch'i (, cunoscut și sub numele de khí în cultura vietnameză, gi în cultura coreeană, ki în cultura japoneză) este un principiu activ în orice lucru viu.. <br> "" se traduce literal ca "suflare", "aer", sau "gaz", și la figurat ca "energie materială", "forță vitală", sau "flux de energie"..<br> "" este principiul de bază în medicina tradițională chineză și în artele marțiale din sfera de influență a culturii chinezești. Concepte similare acestui
Qi () [Corola-website/Science/337452_a_338781]