12,874 matches
-
să-ți las toate hârtiile în ordine. Luana se crispă. Logodnică! Nu era posibil. Omul ăsta nu știa ce face. După terminarea programului, se duse direct la Ștefan. Intră în casă ca o furtună, bolborosind cuvinte din care bărbatul nu pricepu nimic. O obligă să se așeze, să-și adune gândurile și să vorbească pe înțelesul lui. Se lămuri curând că nu ardea nicăieri și că femeia, ce se tot foia pe scaun, se agita din pricina unor motive care n-o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
Draga mea, am auzit multe despre tine. Cunoscându-te, am fost nevoit să recunosc că ai ceva calități intelectuale. Ești isteață, te bucuri de o oarecare faimă, citești mult, se vede, dar în vreme ce tu ai nevoie de trei volume ca să pricepi ceva, mie îmi sunt de-ajuns doar câteva pasaje. Se îndreptă de spate, își prinse pumnii și-i sprijini de bărbie, coborî puțin capul și privirea pentru ca apoi, uitându-se la ea pe sub sprâncene, să spună: Și totuși, nu ești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
femeie! Înconjură biroul și se apropie de ea, cu brațul întins spre obrazul alb. Luana se prinse cu mâinile de scaun, gata să-l înfrunte. Acum ai intrat în zona mea intimă. Dacă ești atât de citit, precum te lauzi, "pricepi" ce vreau să spun. Această pătrundere forțată, domnule Voicu, s-ar putea să-mi provoace o serie de reacții neașteptate îndreptate spre zona ta, savantă, de bărbat. Voicu se îndepărtă ușor, șoptind: Spune-mi Dede. Marcată și inspirată de această
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
lipsit de orice nor, se poate stârni uraganul cel mai dezlănțuit dar Luana nu avea nimic care s-o poată compara cu imensitatea boltei cerești. Era o gâză, o mică floare delicată, un chip de om care cum putea să priceapă?! nu era om ca toți oamenii. La un moment dat, previziunea lui Ștefan se adeverise, și-i era profund îndatorat -, dar lucrurile scăpaseră de sub control și fusese nevoit s-o avanseze de două ori. Acum, colac peste pupăză, se grăbea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1548_a_2846]
-
se poate de obișnuit, cum ar fi să se ducă la oraș cu bicicleta, să dea grăunțe puilor de găină ori să Înoate dincolo de recif ca să privească rămășițele epavelor, câte-o vorbă Îl străfulgeră. Scoică. Paști. Zăpadă. și de Îndată pricepe că vorba aceea ține de fosta lui viață la orfelinat. Doar că acele resturi de vorbire și de imagini nu se potrivesc Între ele astfel Încât să alcătuiască un ansamblu mai cuprinzător ori mai Închegat, ele rămân piese risipite ale unui
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
musafir, răspundea că-l cheamă Adam, că n-are alt nume. În astfel de ocazii se simțea răzbunat de stângăcia lui Karl, care nu găsea vorba potrivită, zâmbea stingher, tăcea, iar musafirii râdeau, se prefăceau că se amuză. Acum Adam pricepe că n-avusese dreptate să se poarte așa și se simte el Însuși stingherit când Își aduce aminte de perioada aceea dificilă din viața lui. Nu existau secrete de dezvăluit, acum știa. Învățase că viața trebuie trăită În prezent Tocmai
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
facă). Stătea În pat și asculta mieunatul insistent al pisicii care-l ținea sub observație de pe dulap. Asculta Însă mai mult decât orice altceva foșnetul Îndepărtat și adormitor al valurilor sparte de stânci, care Îl potolea până când Îl cuprindea somnul. Pricepuse de ce se afla acolo. Înțelesese și că făcea parte dintre cei norocoși. Fusese adus ca să Înceapă o viață mai bună. Dar pe atunci nu se socotea nici norocos și nici nu-i trecea prin minte ce ar fi putut să
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
tânjea după trecut. În schimb, avea să constate Încă de pe atunci că imaginea orfelinatului se pierdea În depărtare, se Încețoșa și devenea de nepătruns pentru ochii minții. Întins În pat, cu clipocitul neîncetat al valurilor În urechi, a Început să priceapă că amărăciunea aceea nu avea să treacă nicio dată. Era un alt fel de tristețe decât cea resimțită până atunci. Își dădea Întru câtva seama că În casa asta nouă, alături de omul speriat și care Îl speria, avea să treacă
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
necăjit atât de respingerea limbii olandeze, cât și de refuzul lui Karl de a se arăta mai primitor. Adam nu Înțelegea de ce Karl nu era prietenos cu acei oameni care semănau atât de bine cu el. Pe atunci Încă nu pricepuse că locul numit acasă nu e neapărat cel unde ai venit pe lume, nici măcar cel unde ai crescut, ci ceva Întru totul deosebit, ceva care se poate pierde și care poate să fie găsit oriunde pe lume. Pe atunci Adam
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
despre copii. Când a terminat i-a atins obrazul cu blândețe și l-a mângâiat. A mai spus ceva și a clătinat din cap cu un zâmbet slab. — Nu Înțeles? a Întrebat ea În indoneziană. Chiar așa fusese, Adam nu pricepuse nimic. Dar i-a răspuns. — Welkom aan mijn huis. Văzuse expresia Într-o carte și credea că știe cam ce Înseamnă. Ea a izbucnit În râs, un râs profund și călduros. — Mulțumesc, Adam de Willigen, i-a spus ea ștergându
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
mi-e răspunsul. — Te rog să mă ierți, n-am avut intenția să te jignesc, pe deasupra știi că nu mi pasă de politică. Vreau să știu doar de ce rămâi aici În loc să te Întorci acasă. — În State? Da’ știu că te pricepi să mă necăjești! Pe mine m-au conceput părinții pe un continent, m-am născut pe altul și am crescut În vreo patru, ba chiar cinci, dacă mai pun și Australia la socoteală. În America am trăit mai puțin de
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
lângă genunchiul ei stâng. Tchambuli: Rudenie și Înțelegere În Papua de Nord, Noua Guinee. Începutul acela era: „Comuni carea non-verbală stă la temelia ori cărui tip de societate umană“. Crezuse Întotdeauna că oricine (În sfârșit, ea) e În stare să priceapă ceea ce rămâne nespus, asemenea triburilor din junglă, care au prea puțină nevoie de o limbă sofisticată. Nu mai dăduse nicicând peste o persoană ca Din. Câteodată Îl găsea Întru totul occidentalizat, alteori teribil de indonezian și, din când În când
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
jur Într-o cacofonie de reclame. DELICATESĂ FAVORITĂ ÎN SUMATRA DE NORD, ORIGINARĂ DIN BANDUNG, CEL MAI POPULAR FEL DE MÂNCARE AL REGILOR DIN TORAJA. De parcă acea agresiune nu ajungea, prețul era și el scris cu cifre supradimensionate. Margaret nu pricepuse totuși dacă aceasta era o manieră de evidențiere a unui preț convenabil sau doar Încă una dintre modalitățile cotidiene de presiune. Poate că nu mai era În stare să suporte zgomotul, mulțimea, presiunile, corupția, astfel că Încetase să vrea să
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
simți În largul meu la hotelul Java. Aiurea, nu mai vorbi așa, o să te simți cum nu se poate mai bine. Doar ți-am spus că pentru mine refuzul nu e niciodată un răspuns. I-a zâmbit călduros și a priceput că primește. Când propunea ceva, nu era niciodată refuzată. Pe când se ridicau să plece, Margaret a mai Întors o dată capul să se uite după băiatul cu maioul Berkeley, dar nu mai era acolo. A privit În jur, la mesele așezate
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
se ocupă, poate că erau bodigarzi care Încercau să treacă neobservați ori ziariști veniți să capete informații de la șoferi contra un bacșiș. Margaret Încerca să deslușească cu ce se ocupa fiecare după deosebirile dintre ei. Era obișnuită cu așa ceva, se pricepea să descopere ce se ascunde În spatele măștii asiatice. Învățase asta În junglă, printre cei din triburile unde se purtau chiar măști adevărate și al căror limbaj corporal rămânea indescifrabil pentru oricine altcineva. Aplica acele cunoștințe cu mare succes oriunde În
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
Învăța să scrie, să citească și să facă unele socoteli ușoare. Le arăta cum să scrie literele și-i Învăța câteva cuvinte noi, pe care le scria pe tablă În propoziții scurte, din care, În afară de Adam, nici unul nu izbutea să priceapă ceva. S-ar fi zis că nu-i pasă că erau mai toți pe jumătate adormiți ori că Își aruncau pe fereastră privirile Înroșite de nesomn spre pajiștile presărate cu grămăzi de gunoaie arse pe jumătate, ca niște urme de
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
cunoști, nu-i așa? — Nu, a scuturat din cap Margaret. N-am idee cine e. Nici ea nu știa de ce minte. Mick a zâmbit cu sticla de bere la gură. — Hm! — Cinstit, a exclamat ea Încercând să pară binedispusă. Era pricepută la așa ceva, Își zisese, Îi reușea chiar și mai bine când voia să pară. și-a luat foaia de ziar și a Împăturit-o cu grijă. — Mi-am zis, uite, acolo e tipul ăsta amărât, fără nici un aju tor, poate
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
altă direc ție, În căutarea vreunui adăpost. În depărtare, la umbra rară a unui salcâm scheletic, a observat doi băieți fără cămașă, sprijiniți de trunchi. N-avea nici un chef de vreo confruntare, cu nimeni, Însă după o privire grăbită a priceput că nici n-avea cum s-o ia În vreo altă parte. Nu se vedea nimic și nimeni de jur Împrejur, nici o cale de scăpare, nici un adăpost, n-avea nici un motiv aparent pentru o schimbare a direcției. Mai mult, dac
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
schimba. Stătea În pat și se tot Întreba din ce pricină era oare furios. și, pentru că nu găsea nici un răspuns, se Înfuria și mai tare. Dintr-odată, pe când era la școală, a Înțeles că, de fapt, era orfan. Niciodată nu pricepuse asta pe deplin, pentru că mulți dintre cei din clasa lui păreau să fie orfani. Se Întâmpla adesea ca vreunul să lase baltă școala și să rămână să muncească Într-o orezărie sau să dea o mână de ajutor la pescuit
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
deschisă. Se pare că avea Înfățișarea uneia din Sumatra sau din Malaya și că vorbea Într-un fel aparte, cum se vorbește În marile orașe, unii s-au gândit la Jakarta, dar nu era nimeni sigur; le fusese greu să priceapă tot ce zicea. Cineva ar fi Întrebat-o de unde e, iar ea i-ar fi răspuns că vine de undeva de departe. Voia să știe unde se află orfelinatul. Ținea un prunc În brațe, acela stătea Însă nemișcat și nu
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
și năclăit al carenei nu rămăseseră decât coji scorojite de lac. Puntea se și umpluse, Însă mulțimea continua să se Înghesuie și blocase pasarela. Nu erau țipete, nici forfotă, doar o rumoare ciudată a celor care forțau trecerea. Adam nu pricepea nimic. Bărbați se aplecau peste bord și luau copiii din mâinile Întinse ale mamelor care-i implorau să i primească, la răstimpuri era aruncată de pe chei câte-o bocceluță spre vas de către vreun proprietar greu de văzut vreunui primitor imposibil
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
același punct. Acesta este tatăl meu. — Acesta? Margaret se Întrebă dacă vocea nu-i părea cumva prefăcută. — Da, el. La drept vorbind e tatăl meu vitreg. De aceea noi doi, cum să zic, nu semănăm unul cu altul. — Da, am priceput asta. Care ziceai că e numele lui? — Karl de Willigen. Adam a privit-o oarecum Încruntat. Părea Îngrijorat și puțin Încurcat. Iar aici sunteți dumneavoastră, nu-i așa? Degetul i se așezase pe imaginea grăunțoasă a unei persoane care stătea
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
te iubește. Nu, a zis el. Ea are nevoie de mine. Nu s-au mai oprit. și-au continuat drumul prin orașul tăcut. 10 De Îndată ce Margaret a ieșit pe ușă, Adam a rămas iarăși singur. Singurătatea nu-i era prielnică. Pricepuse asta În cursul săp tă mânii din urmă, de-a lungul nesfârșitei traversări a insulelor, apoi străbătând Marele Drum Poștal care mătură de la un capăt la altul imensitatea Javei. Mult prea puține fuseseră atunci momentele când avusese ocazia să rămână
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
care adăugau un sos sambal sau ceva murături. Mâncau În grabă și fără vorbă, iar Adam știa bine că n-avea nici un rost să Întrebe de ce mâncarea nu era la fel de gustoasă ca aceea pe care o prepara Ibu Som. După cum pricepuse el, Karl Își făcea o datorie mâncând pe cât mai simplu cu putință. Asta Îi venea de la faptul că se socotea asemenea Întru totul cu cei din jur, se identifica lor, așa cum spunea el, și de la refuzul de a se simți
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]
-
despre altceva În afară de flux, valuri, secetă ori recolta de orez. Părea ciudat ca unul care arăta ca el să folosească aceleași vorbe ca ale lui Karl, doar că mult mai vehement. — Tatăl tău... Mă rog, nu-i taică-tău, dar pricep de ce-i zici așa, e o persoană cumsecade, sunt sigur de asta. Dar nu poate să-ți hotărască viitorul În locul tău. Nu mai poate nici măcar pentru el să hotărască ceva, toți olandezii sunt trimiși Înapoi În Olanda. și tu ce-
Map of the Invisible World by Tash AW () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1382_a_2891]